Yasen Pramatarov wrote:

"border" On Wed, 12 Dec 2007 11:26:38 +0200 Alexander Shopov wrote:

white space              празни знаци

 Един знак не може да е "празен". Ясно, става дума за значи за празните
места. Да го кажем примерно "празно място"?

margin                   поле

 Тук... добре, ама това:

padding                  обшивно разстояние

 ме разбива направо. Никога не бих познал какво е, честно!

това може би е останало от полиграфията -- мястото, което се оставя на хартията и което се използва при подвързването на книгата. затова се оставят и тези бели полета (imho)

 Не може ли да кажем например "външен отстъп" и "вътрешен отстъп". А
offset да стане не "отстъп" а "отместване" примерно?

може и така.

--
the lamers team honourable member
---------------------------------
Nick Angelow

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui