Fri, 14 Mar 2008 08:31:28 +0200, Александър Шопов <[EMAIL PROTECTED]>:

> Огнян Кулев написа:
>>
>> Ако има следващи срещи, добре е да се огласяват по-широко. Останал съм
>> с впечатлението, че много преводачи на системи като joomla, Drupal и
>> други даже не са чували за този пощенски списък и съответно всеки си
>> превежда както му дойде на ум.
>>
> Аз насочвам дето заваря (нелегални преводачи на собственически софт по
> форуми основно), ама със скриптовите не съм имал контакт (освен личните
> ми преводи на IPB, SMF и poMMo, ама тях ги правих щото... немаше кой а
> ми трябваха).
>
> Предлагам като се засрещаме (за което разбира се съм много навит) да
> теглим една офанзива seek&invite, пък който не проявява нужната
> отзивчивост за дъде дигитално анатемосан като еретик!
>
> Виктор
>> –Оги
1. Спомена се, че тук не било място за обсъждане на Опера. Та, ако кажа за
тоя списък на някой, който превежда несвободно приложение, ще бъда ли
напусван, обявен за богохулник, изверг, отцепник и гнусен предател?
Списъкът е отворен и всеки може да се запише. Освен това се архивира на
няколко места в мрежата. Не виждам причина да не можеш да кажеш за
съществуването на този списък на който и да е.

От друга страна - списъкът е за превеждане на свободен софтуер и се
случва страстите да се нажежават.
Ми да продължа да любопитствам:
Кое налага разграничаване на преводите на свободните от несвободните приложения?
2. Не знам какво е „друпал“, но знам кой го превежда. Бих могъл да го
упътя насам, но вече не помня как и откъде съм се записал в тоя списък.
Някой ще напише ли как става, за да не давам неправилни указания?
Нека прати писмо на адрес:
[EMAIL PROTECTED]
с тема subscribe

ал_шопов

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict


_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui