2010/10/3 Ida Barbier <ida...@orange.fr>: > Laurent Godard a écrit : >> >> Bonjour >> >> je pense qu'un des premiers chantiers (mais il y en a tant), c'est la >> traduction du site >> >> on est dans une phase de communication et si on veut rassurer les >> acteurs des NL, il faut que les outils de communication rassurent sur la >> prise en compte linguistique, meme si la compil de LibrO peut mettre du >> temps >> >> avoir un portail d'entrée dans chacune des langues est à mon sens >> indispensable au plus vite >> >> bien sur, là , je fais mon yakafokon .... >> >> Laurent >> >> >> >> --------------------------------------------------------------------- >> To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@fr.openoffice.org >> For additional commands, e-mail: discuss-h...@fr.openoffice.org >> >> >> >>
Bonjour Ida, > > Bonjour, > > Que de changements ! > C'est vrai que j'ai peu de temps pour venir lire mes mails... même le > dimanche. > > > Je suis en pleine installation d'un espace ouvert à tous, où réduire la > rupture qui peut exister entre les générations (qu'on pourrait résumer > rapidement en rupture numérique) est l'angle essentiel de mon > intervention... voilà-t-il pas que le "openOffice.org" dit "OOo" commençait > à être un peut familier à mes adhérents du 3ème âge se transforme en > LibreOffice. Je pensais même essayer OOo4Kids, car plus simple et plus gros, > mais j'attendais un peu pour ne pas les bousculer dans leurs points de > repères. Ils n'ont qu'un mois d'expérience et à 70 ans et plus on ne > bouscule pas les meilleures volontés du monde surtout quand l'informatique > n'est pas de leur environnement immédiat. Ne les bouscule pas pour le moment, nous ne savons pas encore si Oracle va ou non donner le nom du produit à la fondation, donc tant qu'il n'y a pas de certitude tu peux continuer à leur parler de OOo et néanmoins leur expliquer notre démarche. > > Comment expliquer tout ça. Car en plus, il faudra tenir compte des problèmes > de sécurité si on ne prend pas les dernières versions. J'avoue ne pas être > allée voir la proposition béta étant plus qu'occupée. > > J'attendrai donc d'avoir une version en français pour tester. Les versions localisées sont en cours et devraient être très bientôt mises à disposition. > > > Sinon, je suis tout à fait dans votre logique et dans votre projet et vous > soutiens autant que je peux. Merci beaucoup pour ton soutien, cela fait très plaisir. À bientôt Sophie --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@fr.openoffice.org