2010/10/3 Ida Barbier <ida...@orange.fr>:
> Laurent Godard a écrit :
>>
>> Bonjour
>>
>> je pense qu'un des premiers chantiers (mais il y en a tant), c'est la
>> traduction du site
>>
>> on est dans une phase de communication et si on veut rassurer les
>> acteurs des NL, il faut que les outils de communication rassurent sur la
>> prise en compte linguistique, meme si la compil de LibrO peut mettre du
>> temps
>>
>> avoir un portail d'entrée dans chacune des langues est à mon sens
>> indispensable au plus vite
>>
>> bien sur, là , je fais mon yakafokon ....
>>
>> Laurent
>>
>>
>>
>> ---------------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@fr.openoffice.org
>> For additional commands, e-mail: discuss-h...@fr.openoffice.org
>>
>>
>>
>>

Bonjour Ida,
>
> Bonjour,
>
> Que de changements !
> C'est vrai que j'ai peu de temps pour venir lire mes mails... même le
> dimanche.
>
>
> Je suis en pleine installation d'un espace ouvert à tous, où réduire la
> rupture qui peut exister entre les générations (qu'on pourrait résumer
> rapidement en rupture numérique) est l'angle essentiel de mon
> intervention... voilà-t-il pas que le "openOffice.org" dit "OOo" commençait
> à être un peut familier à mes adhérents du 3ème âge se transforme en
> LibreOffice. Je pensais même essayer OOo4Kids, car plus simple et plus gros,
> mais j'attendais un peu pour ne pas les bousculer dans leurs points de
> repères. Ils n'ont qu'un mois d'expérience et à 70 ans et plus on ne
> bouscule pas les meilleures volontés du monde surtout quand l'informatique
> n'est pas de leur environnement immédiat.

Ne les bouscule pas pour le moment, nous ne savons pas encore si
Oracle va ou non donner le nom du produit à la fondation, donc tant
qu'il n'y a pas de certitude tu peux continuer à leur parler de OOo et
néanmoins leur expliquer notre démarche.
>
> Comment expliquer tout ça. Car en plus, il faudra tenir compte des problèmes
> de sécurité si on ne prend pas les dernières versions. J'avoue ne pas être
> allée voir la proposition béta étant plus qu'occupée.
>
> J'attendrai donc d'avoir une version en français pour tester.

Les versions localisées sont en cours et devraient être très bientôt
mises à disposition.
>
>
> Sinon, je suis tout à fait dans votre logique et dans votre projet et vous
> soutiens autant que je peux.

Merci beaucoup pour ton soutien, cela fait très plaisir.

À bientôt
Sophie

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@fr.openoffice.org
For additional commands, e-mail: discuss-h...@fr.openoffice.org

Reply via email to