Hi Maho, 2008/10/24 Maho NAKATA <[メールアドレス保護]>: >> http://www.prweb.com/releases/OOo/3/prweb1459364.htm > >> OpenOffice.org uses the OpenDocument Format OASIS Standard (ISO/IEC 26300) >> as well as supporting legacy file formats such as Microsoft Office, and >> is available on major computing platforms in over 100 languages. > 100言語以上はここですが(これは本当なんだろうか) ここは難しいところですね。 ソース、.....\i18npool\source\isolang.cxx など参照。 あるいは、ツール-オプション-言語設定-言語のロケール設定など参照。 ここらへんで100言語以上といっているのかもしれない。 たとえば英語版でも日本語やズールー語の入力はできるわけだ。 UIとヘルプのサポートはSunビルドのランゲージパック72言語なのだが、一般的に複数言語サポートといった場合、入力できる、ロケールがサポートされているというのも含むのではないか。 プレスリリースには100言語以上と書いてあるのだが、この文脈で100言語以上と書いても無用な誤解を生むような気がするので、日本語の翻訳では100言語以上の部分は削除したいところ。あるいは、はっきりしているSunビルドのランゲージパック72言語で置き換えるか。 What do you think? Any idea? Thanks, khirano
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [メールアドレス保護] For additional commands, e-mail: [メールアドレス保護]