Ooops, it seems this answer didn't leave on time, I found it in my saved
messages…

Le mardi 03 mars 2015 à 14:56 +0000, Joe Dalton a écrit : 
> Hi Jean-Michel Philippe
> 
> in round 1 I had a much lower ambition.
> 
> Thinking more about getting upstream merged into Doudoulinux on
>  Transifex (manuel if necessary; but needs some right to the other
>  languages to do that). And then again manuel move the work done there
>  to upstream for specifik languages.

Ok, it seems quite a huge (manual) work though, this is why I tend to
prefer scripts in this kind of cases! Anyway, I recall one of the
difficulties I faced was to check that my script correctly imported new
strings. Maybe you can be helped by the people you know around Tuxpaint,
to lower the effort.

> I can see that German has startet (but German is complete, in the new
>  version upstream). The same for Russian. Estonian could be moved
>  upstream (we are in search for a translator in that language). Can you
>  give me acces to all languages, or should I apply for all relevant
>  languages? (if that is okay).

Good question… I think I can switch you to the role of grand coordinator
of the whole Transifex project. As Marian (Romanian translator) has left
the project, you can take his role. When I need to update a bunch of
languages, I'm using scripts only and they don't ask me my credentials.
I believe Transifex tools recorded them somewhere in a hidden file so
that I don't need to get authenticated anymore.

NB: the work done on Transifex is copied onto our SVN repository to make
translation packages. The latest sync was done 3 or 4 days ago.

Cheers,
JM.




_______________________________________________
Doudoulinux-lang mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-lang

Reply via email to