---------- Forwarded message ----------
From: Robert Antoni <[email protected]>
Date: 2009/12/3
Subject: Re: [TF-dev] Re: URGENT : need your help for translating one
sentence
To: dev en nblocalization.netbeans.org


Note/Important: The following message has been written in spanish language:
discus about "...con la plataforma..." or "... en la plataforma..." for
spanish traslation:

Hola,

Creo que está mejor con la preposición "con", ya que la preposición "en"
denota lugar.

Por favor, consulte las preposiciones "en" y "con" el diccionario de la
lengua española (DRAE) en:

   - http://buscon.rae.es/draeI/


Saludos,

Robert


On Thu, Dec 3, 2009 at 2:57 PM, Allan Marín <metallanxp en gmail.com> wrote:

> Hello everyone
>
> I found I little error on the spanish translation, where it says "basadas
> con la Plataforma" it should be "basadas en la plataforma".
>
> So the final translation would be:
>
> var PLATFORM_DEV_LABEL       = "Puede empezar el desarrollo de aplicaciones
> basadas en la Plataforma NetBeans utilizando el IDE NetBeans para Java SE.
> Más información sobre la <a href=\"{0}\">Plataforma NetBeans</a>.";
>
> ---
> Allan Marín López
>
>
> 2009/12/2 Robert Antoni <robert.buj en gmail.com>
>
> Hi,
>>
>> Spanish language (es):
>>
>> var PLATFORM_DEV_LABEL       = "Puede empezar el desarrollo de
>> aplicaciones basadas con la Plataforma NetBeans utilizando el IDE NetBeans
>> para Java SE. Más información sobre la <a href=\"{0}\">Plataforma
>> NetBeans</a>.";
>>
>> Regards,
>>
>> Robert
>>
>
-- 
ca: M'agradaria millorar el món, però Déu no em dóna el codi font!
de: Ich würde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode
nicht!
en: I would like to improve the world, but God not gives to me the source
code!
es: Me gustaría mejorar el mundo, pero Dios no me da el código fuente!

gpg fingerprint = 0800 D37B C187 CC6E 9D0C 0AF4 265D 0096 AC78 6412
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: 
<http://mail.opensolaris.org/pipermail/g11n-es-discuss/attachments/20091203/0723bd11/attachment.html>

Responder a