Hola,

Hago una pequeña corrección en el correo que he enviado, algo és un objeto
inanimado y alguien un objecto animado que normalmente hace referencia a una
persona.

A modo de anécdota creo que esta distinción se hacia en la antigüedad para
indicar si un ente poseía alma o no.

Saludos,

Robert

2009/12/4 Robert Antoni <robert.buj en gmail.com>

> Hola,
>
> El uso de las dos preposiciones en este contexto es correcto.
>
> En este contexto, la preposición "en" puede llevar a la ambigüedad como
> preposición de localización, de tiempo y de modo.
> En cambio la preposición "con" no lo hace ya que todas sus aseveraciones
> entran dentro de su contexto.
>
> No obstante, las traducciones van encaminadas a los usuarios, la comunidad.
> Por este motivo expuse las dos traducciones a la comunidad de usuarios para
> que decidieran qual les parecía mejor.
>
> En el anterior mensaje señalaba las dos traducciones, descartando aquellas
> aseveraciones del DRAE válidas en ese contexto, sintiéndolo mucho, la
> narración que exponías para dicha traducción no era válida. Ya que algo es
> un objeto animado y alguien es un objeto inanimado. Pero no creas que te lo
> hecho en cara, ni mucho menos, francamente estoy muy agradecido con las
> colaboraciones que has hecho, y es más, yo ni nadie posee la verdad
> absoluta.
>
> La comunidad de usuarios escogió la que iba con la preposición "en" y ésta
> es la que estará (propuesta por Allan Marín López) substituyendo la inicial
> que iba con la preposición "con" (propuesta por Robert Buj Gelonch).
>
> Saludos,
>
> Robert
>
> 2009/12/4 Gustavo Reyes <ghreyes71 en googlemail.com>
>
> Estimado Robert (alias rbuj)
>>
>> 1. Discúlpame pero no comprendo bien tu último mensaje.
>> 2. Por otra parte, solo me gustaría hacer una observación acerca de
>> "Denota aquello en que se ocupa o sobresale alguien". Es cierto que en un
>> sentido estricto "alguien" es un sujeto/individuo mientras que "algo" se
>> refiere a un objeto. Sin embargo, en términos gramaticales (un sentido
>> acotado) el "alguien" de la frase de ejemplo brindada por la RAE refiere al
>> sujeto de la oración, en este caso un sujeto implícito, que bien podría
>> tratarse tanto de una persona física ("Juan") como jurídica ("Empresa X")
>> capaz de realizar la acción descripta en el predicado, y no necesaria y
>> exclusivamente un individuo.
>> Saludos.
>>
>> Gustavo Reyes
>> --
>> This message posted from opensolaris.org
>> _______________________________________________
>> g11n-es-discuss mailing list
>> g11n-es-discuss en opensolaris.org
>> http://mail.opensolaris.org/mailman//listinfo/g11n-es-discuss
>>
>
>
>
> --
> ca: M'agradaria millorar el món, però Déu no em dóna el codi font!
> de: Ich würde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode
> nicht!
> en: I would like to improve the world, but God not gives to me the source
> code!
> es: Me gustaría mejorar el mundo, pero Dios no me da el código fuente!
>
> gpg fingerprint = 0800 D37B C187 CC6E 9D0C 0AF4 265D 0096 AC78 6412
>



-- 
ca: M'agradaria millorar el món, però Déu no em dóna el codi font!
de: Ich würde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode
nicht!
en: I would like to improve the world, but God not gives to me the source
code!
es: Me gustaría mejorar el mundo, pero Dios no me da el código fuente!

gpg fingerprint = 0800 D37B C187 CC6E 9D0C 0AF4 265D 0096 AC78 6412
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: 
<http://mail.opensolaris.org/pipermail/g11n-es-discuss/attachments/20091204/f0a99703/attachment-0001.html>

Responder a