2008/5/20 damufo <damufo en gmail.com>:
>
>
> Leandro Regueiro escribiu:
>>
>> 2008/5/20 damufo <damufo en gmail.com>:
>>>
>>> Leandro Regueiro escribiu:
>>>>
>>>> Ola, polo visto Jacobo sigue vivo e con ganas, e acaba de publicar
>>>> notas sobre a súa forma de traballo no seu blog
>>>>
>>>>
>>>> http://raw-output.org/20080520/galician-debconf-template-translation-workflow
>>>>
>>>> Por outra parte acabo de ver en http://www.agnix.org/?q=node/1582 que
>>>> usan pestana para referirse a tab. Supoño que con isto volveremos
>>>> abrir o debate da terminoloxía, de por que nós escollemos tab=lingüeta
>>>> e por que en Mancomun usan tab=separador. Na miña opinión lingüeta é
>>>> mellor opción ca separador xa que eu uso separador para me referir a
>>>> outro "widget". Mentres non se estandarice unha tradución e a usemos
>>>> todos por todas partes, seguirán pasando cousas coma esta...
>>>
>>> Eu penso que outra boa tradución é aba
>>>
>>> Marce's guide
>>>>
>>>> Ás abas tamén se lles chama linguetas ou separadores. Á área asociada a
>>>> cada aba chámaselle páxina, lingueta ou separador. (Cfr. tab, no
>>>> glosario).
>>>
>>> Marce podes engadir logo tamén pestana.
>>
>> O que ten de bo aba é que ten tres letras, coma "tab", pero é mellor
>> coller unha tradución e usala sempre, porque senón a xente non se
>> entera. Pestana non vale. Iso xa quedara moi claro cando se discutiu o
>> tema hai xa tempo.
>
> Por que non coller aba? xa que ten de bo que ten tres letras igual que tab.
>  miña outra opción é lingüeta. Haberá que preguntarlle aos sabios que
> opinan, non?

Claro. Mensaxe reenviada a g11n.

Ata logo,
                   Leandro Regueiro

Responderlle a