Olá, Só para mencionar que o termo 'aba' é o que teño no meu Firefox, eso si, está en pt-br. Paga a pena mencionar que outros eleccións de termos non concordan. Así eu teño 'Favoritos' no canto de 'Marcapáxinas'.
Saúdos cordiais (e noraboa pola gran actividade), Roberto 2008/5/20 Antón Lado <reversow en reversoweb.com>: > Entendo que a similitude semántica de "aba" con este tipo de > funcionalidade é un pouco rebuscado. No entanto, houbo neste estreito > período localizador varias propostas para denominar o termo TAB. > Entre os palabros que se barallaron ("tab" saíu xa nesta mesma rolda > hai preto dun ano, pero tamén noutras e noutros "foros" de > localización de sóftware) estaban SEPARADOR ou DIVISOR, LINGÜETA, > PESTANA, SOLAPA e LAPELA, entre outras. > > Se facemos un pequeno traballo de documentación inicial atoparémonos > co significado orixinario do termo TAB e de como chegou á > informática. Neste caso, unha imaxe vale máis ca mil palabras, e a > ligazón que enviou anteriormente Mar, ben o ilustra, non? > > De todas as formas galegas que temos a máis solidaria coas outras > linguas romances do contorno sería a forma PESTANA, que é a forma que > utilizan tamén o catalán (PESTANYA, recollido no Termcat) e o español > (PESTAÑA, supoño que dunha ampliación semántica da acepción "Parte > saliente y estrecha en el borde de alguna cosa; como en la llanta de > una rueda de locomotora, en la orilla de un papel o una plancha de > metal, etc."). > > A harmonización coas demais linguas romances é un principio para a > neoloxía, pero non só, normativamente a RAG (a través das súas > "Normas ortográficas..." recomenda acudir ao portugués como fonte > principal de harmonización terminolóxica, polo que o termo SEPARADOR > ou DIVISOR sería o correspondente, malia ter un significado demasiado > xenérico. Supoño que este sería o criterio seguido polo Termigal á > hora de sancionar como preferente esta forma nos programas > localizados até o de agora. > > A forma LAPELA tivo moito éxito no seu día e, se non recordo mal, foi > a utilizada para a primeira localización do navegador Opera, > realizada por Galego21. Semánticamente é tamén próxima dada a > acepción "s f Parte dunha cousa que queda sobreposta a outra á que > cobre parcialmente." > > De todas estas competidoras, a que sobrevive hoxe nas aplicacións é > SEPARADOR (cremos que con bo criterio normativo) pero sempre dentro > do campo semántico dos navegadores (sexan web ou sexan de sistema > operativo). Parece tamén plausible considerar formas coma LAPELA ou > PESTANA como formas sinónimas e para funcións que se puidesen > considerar similares. > > Saúdos > Antón Lado > > PD. Perdoade pola extensión da msx. > > > Aquí abaixo podedes ver as diferentes acepcións semánticas recollidas > dalgúns dos principais dicionarios galegos. > -------- > > LINGÜETA > > lingüetas.f. 1. Peza do calzado, de coiro ou doutro material > semellante, que protexe a parte superior do > pé do rozamento dos amallós. A lingüeta do zapato mancábao na empeña. > SIN. copete. CF. empeña. 2. Especie de laminiña metálica móbil > dalgúns instrumentos de vento, que abre e cerra o paso do aire. > Cambioulle a lingüeta ó clarinete. 3. Agulla que indica o peso nunha > balanza ou romana. A lingüeta marcaba tres quilos xustos. SIN. fiel. > 4. Calquera obxecto pequeno semellante a unha lingua. Unha pequena > lingüeta impedía o paso de gas. (Dicionario da RAG) > > > PESTANA > > pestanas.f. Cada un dos pelos que nacen nos bordos das pálpebras. > Metéuseme unha pestana nun ollo. SIN. perfeba. (Dicionario da RAG) > > SEPARADOR ou DIVISOR > > Definido como adxectivo e substantivo polo dic. Ir Indo: > "adx Que separa ou serve para separar. Tm s m, referido a dispositivo." > > SOLAPA > > Solapas.f. Peza ou parte dunha cousa que queda montada sobre outra, á > que cobre parcialmente coma, por exemplo, a parte dun sobre, bolsa, > etc., que se dobra sobre a abertura para cerrala, a parte anterior e > superior dunha chaqueta, abrigo, etc., que se dobra sobre a mesma > peza ou a da cuberta dun libro que se dobra sobre a parte de dentro > da tampa. O espía cubría o rostro coas solapas do abrigo. SIN. > lapela. (Dicionario da RAG) > > LAPELA > > lapela s.f. Peza ou parte dunha cousa que queda montada sobre outra, > á que cobre parcialmente, como por exemplo a parte dun sobre, bolsa, > etc., que se dobra sobre a abertura para cerrala, ou a parte anterior > e superior dunha chaqueta, abrigo, etc., que se dobra sobre a mesma > peza, ou a da cuberta dun libro que se dobra sobre a parte de dentro > da tampa, etc. Cando tiña frío cruzaba as lapelas da chaqueta sobre o > peito. Nas lapelas do libro vén unha pequena biografía do autor. SIN. > solapa. (Dicionario da RAG) > > _______________________________________________ > G11n mailing list > G11n en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n > -- Roberto Brenlla CKO en C.T.I. TEGNIX, S.L. http://www.tegnix.com http://www.agnix.org http://brenlla.blogaliza.org/ VoIP: brenlla en ekiga.net