On Mon, 10 Jun 2024 20:34:10 GMT, Damon Nguyen <dngu...@openjdk.org> wrote:

>> src/jdk.compiler/share/classes/com/sun/tools/javac/resources/compiler_de.properties
>>  line 409:
>> 
>>> 407: compiler.err.unconditional.pattern.and.default=Switch umfasst sowohl 
>>> ein nicht bedingtes Muster als auch ein Standardlabel
>>> 408: 
>>> 409: compiler.err.unconditional.pattern.and.both.boolean.values=Switch 
>>> umfasst sowohl boolesche Werte als auch ein nicht bedingtes Muster
>> 
>> Here and elsewhere in this file and other translations, I'm surprised 
>> `switch` is not being translated, and is being capitalized. In the English 
>> form, it is not being used as a keyword, although could maybe be seen as a 
>> short form of `switch' statement, in which case `switch` should be treated 
>> as a keyword and not translated or capitalized.
>
> Good catch. Seems to be across all files and I'm assuming it's for the reason 
> you suggested. I'll bring this up to the go team. I have no way to fix this 
> since I can't rely on google translate. This can be caught in a future update 
> if the go team can successfully differentiate the difference between the word 
> `switch` and a `switch keyword`.

Yes. "Switch ..." is the short form for "Das Switch-Statement ..." or "Das 
`switch` Statement ..." and all other longer forms that match the context.

-------------

PR Review Comment: https://git.openjdk.org/jdk/pull/19609#discussion_r1634244985

Reply via email to