Hi Matthias,

I think all "second" pages should be translated.
So, please copy them and keep me informed.
Will be lovely to see as much hy pages as possible
Also re: live  https://www.openoffice.org/hy/
It is important to add Armenian (hy) in the drop-down menu.

thanks,
Tigran


On Mon, May 17, 2021 at 8:40 PM Matthias Seidel <matthias.sei...@hamburg.de>
wrote:

> Hi Tigran,
>
> Am 17.05.21 um 18:28 schrieb Tigran Zargaryan:
> > Hi Matthias,
> > On https://openoffice-org.staged.apache.org/hy
> > second pages (excluding Download) are in English. Is it possible to
> > translate these pages as well?
>
> Yes, which one(s) do you want to start with? I will copy them for hy.
> (Don't forget the platform hints on the download page)
>
> BTW: Pages are "live" now:
>
> https://www.openoffice.org/hy/
>
> > Also on the first page, I can see the Search button in English (top right
> > corner, before Language drop-down menu). Is it possible to translate this
> > button?
>
> It is in brand.md:
>
> https://github.com/apache/openoffice-org/blob/main/content/hy/brand.md
>
> Regards,
>
>    Matthias
>
> > thanks,
> > Tigran
> >
> > On Sun, May 16, 2021 at 4:56 PM Matthias Seidel <
> matthias.sei...@hamburg.de>
> > wrote:
> >
> >> Hi Tigran,
> >>
> >> Am 16.05.21 um 14:49 schrieb Tigran Zargaryan:
> >>> Hi Matthias,
> >>> for ...hy/download/index.html
> >>> I can see a note: " Small corrections for hy"
> >>> but can't find any untranslated lines.
> >>
> https://github.com/apache/openoffice-org/blob/main/assets/hy/download/msg_prop_l10n_hy.js#L241
> >>> Also in the page https://openoffice-org.staged.apache.org/hy/
> >>> the second line is in English, e.g. "I want to download Apache
> >> OpenOffice"
> >>> Where is this line hidden? In which file?
> >>
> >>
> https://github.com/apache/openoffice-org/blob/main/content/hy/index.html#L122
> >>
> >> I also updated the News section beginning with:
> >>
> >>
> >>
> https://github.com/apache/openoffice-org/blob/main/content/hy/index.html#L366
> >>
> >> In:
> >>
> >> https://github.com/apache/openoffice-org/blob/main/content/hy/brand.md
> >>
> >> search= needs to be translated.
> >>
> >> I hope that helps.
> >>
> >> Regards,
> >>
> >>    Matthias
> >>
> >>> thanks
> >>> Tigran
> >>>
> >>> On Sun, May 16, 2021 at 2:56 PM Matthias Seidel <
> >> matthias.sei...@hamburg.de>
> >>> wrote:
> >>>
> >>>> Hi Tigran,
> >>>>
> >>>> We want to publish the pages in the afternoon:
> >>>>
> >>>> https://openoffice-org.staged.apache.org/hy/
> >>>>
> >>>> This is the perfect time to translate the missing parts...
> >>>>
> >>>> Regards,
> >>>>
> >>>>    Matthias
> >>>>
> >>>> Am 15.05.21 um 08:22 schrieb Tigran Zargaryan:
> >>>>> Hi Matthias,
> >>>>> more files for translation?
> >>>>> Tigran
> >>>>>
> >>>>> On Thu, May 13, 2021 at 3:50 PM Matthias Seidel <
> >>>> matthias.sei...@hamburg.de>
> >>>>> wrote:
> >>>>>
> >>>>>> Hi Tigran,
> >>>>>>
> >>>>>> Am 13.05.21 um 13:45 schrieb Tigran Zargaryan:
> >>>>>>> Hello Marcus,
> >>>>>>> finished translation for the files
> >>>>>>> /hy/index.html
> >>>>>> Thanks, I see a PR for it, will have a look at it.
> >>>>>>> ../hy/brand.md
> >>>>>>> ../hy/topnav.md
> >>>>>> I don't see a translation?
> >>>>>>> Any more files to be translated?
> >>>>>>> Should I work also with the files from the folders Archive and
> >>>> downloads?
> >>>>>> Only downloads. Archive is the old content.
> >>>>>>
> >>>>>> Regards,
> >>>>>>
> >>>>>>    Matthias
> >>>>>>
> >>>>>>> thanks,
> >>>>>>> Tigran
> >>>>>>>
> >>>>>>> On Wed, May 12, 2021 at 10:36 PM Marcus <marcus.m...@wtnet.de>
> >> wrote:
> >>>>>>>> Am 12.05.21 um 02:39 schrieb Dean.Webber:
> >>>>>>>>> I have just looked through how all the localizations have been
> >> done.
> >>>> It
> >>>>>>>> seems that many of them have only the main page (ie https://
> >>>>>>>> www.openoffice.org/ko/<http://www.openoffice.org/ko/> ) and the
> >>>>>> downloads
> >>>>>>>> page modified ie (
> https://www.openoffice.org/ja/download/index.html
> >> ).
> >>>>>>>> There are certainly some greats exceptions to these, where many of
> >> the
> >>>>>>>> sections have be translated, so props to those whom have
> translated
> >>>>>>>> previously.
> >>>>>>>>
> >>>>>>>> yes, there are some exceptions where the default set is not
> >> completely
> >>>>>>>> applied. Mostly where the older localization is still correct and
> >>>>>>>> (somehow) up to date. And when there is nobody who could help with
> >>>>>>>> translation like for "ja" and "ko".
> >>>>>>>>
> >>>>>>>>> It seems that the best organization to the pages is https://
> >>>>>>>> www.openoffice.org /ABC/ rather than what some translations have
> >>>> done,
> >>>>>> ie
> >>>>>>>> the FR has links such as https:// www.openoffice.org/Participer<
> >>>>>>>> http://www.openoffice.org/Participer>
> >>>>>>>>
> >>>>>>>> Like said before please use and apply only the default set you can
> >>>> find
> >>>>>>>> in the "xx" folder. All others are old.
> >>>>>>>>
> >>>>>>>>> I have done my initial investigation using the site Website Links
> >>>> Count
> >>>>>>>> Checker - Find External & internal Links (smallseotools.com)<
> >>>>>>>> https://smallseotools.com/website-links-count-checker/> to find
> the
> >>>>>> links
> >>>>>>>> coming from their respective pages.
> >>>>>>>>
> >>>>>>>> The source is in the "xx" default set.
> >>>>>>>>
> >>>>>>>>> I will just need the link to the source, but I assume I can just
> >>>>>> inspect
> >>>>>>>> the en-US page and copy-paste to create the translations...
> >>>>>>>>> This will actually be quite a simple task to complete. Thank God.
> >>>>>>>>>
> >>>>>>>>>
> >>>>>>>>> To start with I can do the 'MAIN PAGE' and the 'DOWNLOADS PAGE'
> >>>>>>>>>
> >>>>>>>>> Then, the next stage would/could be,
> >>>>>>>>> PRODUCT
> >>>>>>>>> SUPPORT
> >>>>>>>>> EXTENSIONS
> >>>>>>>>> PROJECTS
> >>>>>>>>> PRIVACY
> >>>>>>>>> CONTACT US
> >>>>>>>>> DONATE
> >>>>>>>>> ect
> >>>>>>>> OK, maybe it was not clear enough what the default set is. Please
> >> let
> >>>> me
> >>>>>>>> explain:
> >>>>>>>>
> >>>>>>>> ../xx/index.html
> >>>>>>>> ../xx/brand.md
> >>>>>>>> ../xx/topnav.md
> >>>>>>>> ../xx/download/*
> >>>>>>>> ../xx/extensions/*
> >>>>>>>> ../xx/java/*
> >>>>>>>> ../xx/participate/*
> >>>>>>>> ../xx/product/*
> >>>>>>>> ../xx/social/*
> >>>>>>>> ../xx/support/*
> >>>>>>>> ../xx/why*/
> >>>>>>>>
> >>>>>>>> Everything else is very like not up to date. Therefore translating
> >> it
> >>>>>>>> doesn't make sense. ;-)
> >>>>>>>>
> >>>>>>>> I hope it's now more clear. If not just give me a mail.
> >>>>>>>>
> >>>>>>>> Marcus
> >>>>>>>>
> >>>>>>>>
> >>>>>>>>
> >>>>>>>>> ________________________________
> >>>>>>>>> From: Marcus <marcus.m...@wtnet.de>
> >>>>>>>>> Sent: Wednesday, 12 May 2021 11:00 AM
> >>>>>>>>> To: l10n@openoffice.apache.org <l10n@openoffice.apache.org>
> >>>>>>>>> Subject: Re: Update of the twelve outdated localizations
> >>>>>>>>>
> >>>>>>>>> Am 11.05.21 um 23:36 schrieb Dean.Webber:
> >>>>>>>>>> I have seen the list of twelve outdated localizations from here
> (
> >>>>>>>> OpenOffice in Native Languages<
> >>>>>>>>
> >>
> https://apc01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.openoffice.org%2Fprojects%2Fnative-lang.html&amp;data=04%7C01%7C2018001901%40student.sit.ac.nz%7C7045c92fb6444a2924bf08d914d0984f%7Cc46ab213d1794a719ff7b9d9fe3f3b48%7C0%7C0%7C637563708433422784%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C1000&amp;sdata=zo3d9FAi8%2Fzg%2BRINyVMd4JzcLoZ7e80did3JtNqGzA4%3D&amp;reserved=0
> >>>>>>>> ) and am planning to run them through some sort of translate
> service
> >>>> to
> >>>>>>>> update them. They will likely require some proof reading by a
> native
> >>>>>>>> speaker, but hopefully will be good enough to allow understanding.
> >>>>>>>>> just to make it clear and that no misunderstanding is happening.
> >>>>>>>>>
> >>>>>>>>> When these webpages are re-newed then they have to be updated
> with
> >>>> the
> >>>>>>>>> default set of pages. Just updating and translating the existing
> >>>> pages
> >>>>>>>>> is not enough.
> >>>>>>>>>
> >>>>>>>>>> I will start with esperanto (eo) for a test run. So where do I
> >> find
> >>>>>> the
> >>>>>>>> original source to translate from?
> >>>>>>>>> Great. I'm looking forward to see / read some new context for
> >>>>>> Esperanto.
> >>>>>>>> :-)
> >>>>>>>>
> >>>>>>>>
> >>>>>>>>
> >> ---------------------------------------------------------------------
> >>>>>>>> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
> >>>>>>>> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
> >>>>>>>>
> >>>>>>>>
> >>
>
>

Reply via email to