Hi Tigran, Am 17.05.21 um 18:28 schrieb Tigran Zargaryan: > Hi Matthias, > On https://openoffice-org.staged.apache.org/hy > second pages (excluding Download) are in English. Is it possible to > translate these pages as well?
Yes, which one(s) do you want to start with? I will copy them for hy. (Don't forget the platform hints on the download page) BTW: Pages are "live" now: https://www.openoffice.org/hy/ > Also on the first page, I can see the Search button in English (top right > corner, before Language drop-down menu). Is it possible to translate this > button? It is in brand.md: https://github.com/apache/openoffice-org/blob/main/content/hy/brand.md Regards, Matthias > thanks, > Tigran > > On Sun, May 16, 2021 at 4:56 PM Matthias Seidel <matthias.sei...@hamburg.de> > wrote: > >> Hi Tigran, >> >> Am 16.05.21 um 14:49 schrieb Tigran Zargaryan: >>> Hi Matthias, >>> for ...hy/download/index.html >>> I can see a note: " Small corrections for hy" >>> but can't find any untranslated lines. >> https://github.com/apache/openoffice-org/blob/main/assets/hy/download/msg_prop_l10n_hy.js#L241 >>> Also in the page https://openoffice-org.staged.apache.org/hy/ >>> the second line is in English, e.g. "I want to download Apache >> OpenOffice" >>> Where is this line hidden? In which file? >> >> https://github.com/apache/openoffice-org/blob/main/content/hy/index.html#L122 >> >> I also updated the News section beginning with: >> >> >> https://github.com/apache/openoffice-org/blob/main/content/hy/index.html#L366 >> >> In: >> >> https://github.com/apache/openoffice-org/blob/main/content/hy/brand.md >> >> search= needs to be translated. >> >> I hope that helps. >> >> Regards, >> >> Matthias >> >>> thanks >>> Tigran >>> >>> On Sun, May 16, 2021 at 2:56 PM Matthias Seidel < >> matthias.sei...@hamburg.de> >>> wrote: >>> >>>> Hi Tigran, >>>> >>>> We want to publish the pages in the afternoon: >>>> >>>> https://openoffice-org.staged.apache.org/hy/ >>>> >>>> This is the perfect time to translate the missing parts... >>>> >>>> Regards, >>>> >>>> Matthias >>>> >>>> Am 15.05.21 um 08:22 schrieb Tigran Zargaryan: >>>>> Hi Matthias, >>>>> more files for translation? >>>>> Tigran >>>>> >>>>> On Thu, May 13, 2021 at 3:50 PM Matthias Seidel < >>>> matthias.sei...@hamburg.de> >>>>> wrote: >>>>> >>>>>> Hi Tigran, >>>>>> >>>>>> Am 13.05.21 um 13:45 schrieb Tigran Zargaryan: >>>>>>> Hello Marcus, >>>>>>> finished translation for the files >>>>>>> /hy/index.html >>>>>> Thanks, I see a PR for it, will have a look at it. >>>>>>> ../hy/brand.md >>>>>>> ../hy/topnav.md >>>>>> I don't see a translation? >>>>>>> Any more files to be translated? >>>>>>> Should I work also with the files from the folders Archive and >>>> downloads? >>>>>> Only downloads. Archive is the old content. >>>>>> >>>>>> Regards, >>>>>> >>>>>> Matthias >>>>>> >>>>>>> thanks, >>>>>>> Tigran >>>>>>> >>>>>>> On Wed, May 12, 2021 at 10:36 PM Marcus <marcus.m...@wtnet.de> >> wrote: >>>>>>>> Am 12.05.21 um 02:39 schrieb Dean.Webber: >>>>>>>>> I have just looked through how all the localizations have been >> done. >>>> It >>>>>>>> seems that many of them have only the main page (ie https:// >>>>>>>> www.openoffice.org/ko/<http://www.openoffice.org/ko/> ) and the >>>>>> downloads >>>>>>>> page modified ie (https://www.openoffice.org/ja/download/index.html >> ). >>>>>>>> There are certainly some greats exceptions to these, where many of >> the >>>>>>>> sections have be translated, so props to those whom have translated >>>>>>>> previously. >>>>>>>> >>>>>>>> yes, there are some exceptions where the default set is not >> completely >>>>>>>> applied. Mostly where the older localization is still correct and >>>>>>>> (somehow) up to date. And when there is nobody who could help with >>>>>>>> translation like for "ja" and "ko". >>>>>>>> >>>>>>>>> It seems that the best organization to the pages is https:// >>>>>>>> www.openoffice.org /ABC/ rather than what some translations have >>>> done, >>>>>> ie >>>>>>>> the FR has links such as https:// www.openoffice.org/Participer< >>>>>>>> http://www.openoffice.org/Participer> >>>>>>>> >>>>>>>> Like said before please use and apply only the default set you can >>>> find >>>>>>>> in the "xx" folder. All others are old. >>>>>>>> >>>>>>>>> I have done my initial investigation using the site Website Links >>>> Count >>>>>>>> Checker - Find External & internal Links (smallseotools.com)< >>>>>>>> https://smallseotools.com/website-links-count-checker/> to find the >>>>>> links >>>>>>>> coming from their respective pages. >>>>>>>> >>>>>>>> The source is in the "xx" default set. >>>>>>>> >>>>>>>>> I will just need the link to the source, but I assume I can just >>>>>> inspect >>>>>>>> the en-US page and copy-paste to create the translations... >>>>>>>>> This will actually be quite a simple task to complete. Thank God. >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> To start with I can do the 'MAIN PAGE' and the 'DOWNLOADS PAGE' >>>>>>>>> >>>>>>>>> Then, the next stage would/could be, >>>>>>>>> PRODUCT >>>>>>>>> SUPPORT >>>>>>>>> EXTENSIONS >>>>>>>>> PROJECTS >>>>>>>>> PRIVACY >>>>>>>>> CONTACT US >>>>>>>>> DONATE >>>>>>>>> ect >>>>>>>> OK, maybe it was not clear enough what the default set is. Please >> let >>>> me >>>>>>>> explain: >>>>>>>> >>>>>>>> ../xx/index.html >>>>>>>> ../xx/brand.md >>>>>>>> ../xx/topnav.md >>>>>>>> ../xx/download/* >>>>>>>> ../xx/extensions/* >>>>>>>> ../xx/java/* >>>>>>>> ../xx/participate/* >>>>>>>> ../xx/product/* >>>>>>>> ../xx/social/* >>>>>>>> ../xx/support/* >>>>>>>> ../xx/why*/ >>>>>>>> >>>>>>>> Everything else is very like not up to date. Therefore translating >> it >>>>>>>> doesn't make sense. ;-) >>>>>>>> >>>>>>>> I hope it's now more clear. If not just give me a mail. >>>>>>>> >>>>>>>> Marcus >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>>> ________________________________ >>>>>>>>> From: Marcus <marcus.m...@wtnet.de> >>>>>>>>> Sent: Wednesday, 12 May 2021 11:00 AM >>>>>>>>> To: l10n@openoffice.apache.org <l10n@openoffice.apache.org> >>>>>>>>> Subject: Re: Update of the twelve outdated localizations >>>>>>>>> >>>>>>>>> Am 11.05.21 um 23:36 schrieb Dean.Webber: >>>>>>>>>> I have seen the list of twelve outdated localizations from here ( >>>>>>>> OpenOffice in Native Languages< >>>>>>>> >> https://apc01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.openoffice.org%2Fprojects%2Fnative-lang.html&data=04%7C01%7C2018001901%40student.sit.ac.nz%7C7045c92fb6444a2924bf08d914d0984f%7Cc46ab213d1794a719ff7b9d9fe3f3b48%7C0%7C0%7C637563708433422784%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C1000&sdata=zo3d9FAi8%2Fzg%2BRINyVMd4JzcLoZ7e80did3JtNqGzA4%3D&reserved=0 >>>>>>>> ) and am planning to run them through some sort of translate service >>>> to >>>>>>>> update them. They will likely require some proof reading by a native >>>>>>>> speaker, but hopefully will be good enough to allow understanding. >>>>>>>>> just to make it clear and that no misunderstanding is happening. >>>>>>>>> >>>>>>>>> When these webpages are re-newed then they have to be updated with >>>> the >>>>>>>>> default set of pages. Just updating and translating the existing >>>> pages >>>>>>>>> is not enough. >>>>>>>>> >>>>>>>>>> I will start with esperanto (eo) for a test run. So where do I >> find >>>>>> the >>>>>>>> original source to translate from? >>>>>>>>> Great. I'm looking forward to see / read some new context for >>>>>> Esperanto. >>>>>>>> :-) >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >> --------------------------------------------------------------------- >>>>>>>> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org >>>>>>>> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org >>>>>>>> >>>>>>>> >>
smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature