Hi Tigran,

Am 17.05.21 um 18:28 schrieb Tigran Zargaryan:
> Hi Matthias,
> On https://openoffice-org.staged.apache.org/hy
> second pages (excluding Download) are in English. Is it possible to
> translate these pages as well?

Yes, which one(s) do you want to start with? I will copy them for hy.
(Don't forget the platform hints on the download page)

BTW: Pages are "live" now:

https://www.openoffice.org/hy/

> Also on the first page, I can see the Search button in English (top right
> corner, before Language drop-down menu). Is it possible to translate this
> button?

It is in brand.md:

https://github.com/apache/openoffice-org/blob/main/content/hy/brand.md

Regards,

   Matthias

> thanks,
> Tigran
>
> On Sun, May 16, 2021 at 4:56 PM Matthias Seidel <matthias.sei...@hamburg.de>
> wrote:
>
>> Hi Tigran,
>>
>> Am 16.05.21 um 14:49 schrieb Tigran Zargaryan:
>>> Hi Matthias,
>>> for ...hy/download/index.html
>>> I can see a note: " Small corrections for hy"
>>> but can't find any untranslated lines.
>> https://github.com/apache/openoffice-org/blob/main/assets/hy/download/msg_prop_l10n_hy.js#L241
>>> Also in the page https://openoffice-org.staged.apache.org/hy/
>>> the second line is in English, e.g. "I want to download Apache
>> OpenOffice"
>>> Where is this line hidden? In which file?
>>
>> https://github.com/apache/openoffice-org/blob/main/content/hy/index.html#L122
>>
>> I also updated the News section beginning with:
>>
>>
>> https://github.com/apache/openoffice-org/blob/main/content/hy/index.html#L366
>>
>> In:
>>
>> https://github.com/apache/openoffice-org/blob/main/content/hy/brand.md
>>
>> search= needs to be translated.
>>
>> I hope that helps.
>>
>> Regards,
>>
>>    Matthias
>>
>>> thanks
>>> Tigran
>>>
>>> On Sun, May 16, 2021 at 2:56 PM Matthias Seidel <
>> matthias.sei...@hamburg.de>
>>> wrote:
>>>
>>>> Hi Tigran,
>>>>
>>>> We want to publish the pages in the afternoon:
>>>>
>>>> https://openoffice-org.staged.apache.org/hy/
>>>>
>>>> This is the perfect time to translate the missing parts...
>>>>
>>>> Regards,
>>>>
>>>>    Matthias
>>>>
>>>> Am 15.05.21 um 08:22 schrieb Tigran Zargaryan:
>>>>> Hi Matthias,
>>>>> more files for translation?
>>>>> Tigran
>>>>>
>>>>> On Thu, May 13, 2021 at 3:50 PM Matthias Seidel <
>>>> matthias.sei...@hamburg.de>
>>>>> wrote:
>>>>>
>>>>>> Hi Tigran,
>>>>>>
>>>>>> Am 13.05.21 um 13:45 schrieb Tigran Zargaryan:
>>>>>>> Hello Marcus,
>>>>>>> finished translation for the files
>>>>>>> /hy/index.html
>>>>>> Thanks, I see a PR for it, will have a look at it.
>>>>>>> ../hy/brand.md
>>>>>>> ../hy/topnav.md
>>>>>> I don't see a translation?
>>>>>>> Any more files to be translated?
>>>>>>> Should I work also with the files from the folders Archive and
>>>> downloads?
>>>>>> Only downloads. Archive is the old content.
>>>>>>
>>>>>> Regards,
>>>>>>
>>>>>>    Matthias
>>>>>>
>>>>>>> thanks,
>>>>>>> Tigran
>>>>>>>
>>>>>>> On Wed, May 12, 2021 at 10:36 PM Marcus <marcus.m...@wtnet.de>
>> wrote:
>>>>>>>> Am 12.05.21 um 02:39 schrieb Dean.Webber:
>>>>>>>>> I have just looked through how all the localizations have been
>> done.
>>>> It
>>>>>>>> seems that many of them have only the main page (ie https://
>>>>>>>> www.openoffice.org/ko/<http://www.openoffice.org/ko/> ) and the
>>>>>> downloads
>>>>>>>> page modified ie (https://www.openoffice.org/ja/download/index.html
>> ).
>>>>>>>> There are certainly some greats exceptions to these, where many of
>> the
>>>>>>>> sections have be translated, so props to those whom have translated
>>>>>>>> previously.
>>>>>>>>
>>>>>>>> yes, there are some exceptions where the default set is not
>> completely
>>>>>>>> applied. Mostly where the older localization is still correct and
>>>>>>>> (somehow) up to date. And when there is nobody who could help with
>>>>>>>> translation like for "ja" and "ko".
>>>>>>>>
>>>>>>>>> It seems that the best organization to the pages is https://
>>>>>>>> www.openoffice.org /ABC/ rather than what some translations have
>>>> done,
>>>>>> ie
>>>>>>>> the FR has links such as https:// www.openoffice.org/Participer<
>>>>>>>> http://www.openoffice.org/Participer>
>>>>>>>>
>>>>>>>> Like said before please use and apply only the default set you can
>>>> find
>>>>>>>> in the "xx" folder. All others are old.
>>>>>>>>
>>>>>>>>> I have done my initial investigation using the site Website Links
>>>> Count
>>>>>>>> Checker - Find External & internal Links (smallseotools.com)<
>>>>>>>> https://smallseotools.com/website-links-count-checker/> to find the
>>>>>> links
>>>>>>>> coming from their respective pages.
>>>>>>>>
>>>>>>>> The source is in the "xx" default set.
>>>>>>>>
>>>>>>>>> I will just need the link to the source, but I assume I can just
>>>>>> inspect
>>>>>>>> the en-US page and copy-paste to create the translations...
>>>>>>>>> This will actually be quite a simple task to complete. Thank God.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> To start with I can do the 'MAIN PAGE' and the 'DOWNLOADS PAGE'
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Then, the next stage would/could be,
>>>>>>>>> PRODUCT
>>>>>>>>> SUPPORT
>>>>>>>>> EXTENSIONS
>>>>>>>>> PROJECTS
>>>>>>>>> PRIVACY
>>>>>>>>> CONTACT US
>>>>>>>>> DONATE
>>>>>>>>> ect
>>>>>>>> OK, maybe it was not clear enough what the default set is. Please
>> let
>>>> me
>>>>>>>> explain:
>>>>>>>>
>>>>>>>> ../xx/index.html
>>>>>>>> ../xx/brand.md
>>>>>>>> ../xx/topnav.md
>>>>>>>> ../xx/download/*
>>>>>>>> ../xx/extensions/*
>>>>>>>> ../xx/java/*
>>>>>>>> ../xx/participate/*
>>>>>>>> ../xx/product/*
>>>>>>>> ../xx/social/*
>>>>>>>> ../xx/support/*
>>>>>>>> ../xx/why*/
>>>>>>>>
>>>>>>>> Everything else is very like not up to date. Therefore translating
>> it
>>>>>>>> doesn't make sense. ;-)
>>>>>>>>
>>>>>>>> I hope it's now more clear. If not just give me a mail.
>>>>>>>>
>>>>>>>> Marcus
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>> ________________________________
>>>>>>>>> From: Marcus <marcus.m...@wtnet.de>
>>>>>>>>> Sent: Wednesday, 12 May 2021 11:00 AM
>>>>>>>>> To: l10n@openoffice.apache.org <l10n@openoffice.apache.org>
>>>>>>>>> Subject: Re: Update of the twelve outdated localizations
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Am 11.05.21 um 23:36 schrieb Dean.Webber:
>>>>>>>>>> I have seen the list of twelve outdated localizations from here (
>>>>>>>> OpenOffice in Native Languages<
>>>>>>>>
>> https://apc01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.openoffice.org%2Fprojects%2Fnative-lang.html&amp;data=04%7C01%7C2018001901%40student.sit.ac.nz%7C7045c92fb6444a2924bf08d914d0984f%7Cc46ab213d1794a719ff7b9d9fe3f3b48%7C0%7C0%7C637563708433422784%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C1000&amp;sdata=zo3d9FAi8%2Fzg%2BRINyVMd4JzcLoZ7e80did3JtNqGzA4%3D&amp;reserved=0
>>>>>>>> ) and am planning to run them through some sort of translate service
>>>> to
>>>>>>>> update them. They will likely require some proof reading by a native
>>>>>>>> speaker, but hopefully will be good enough to allow understanding.
>>>>>>>>> just to make it clear and that no misunderstanding is happening.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> When these webpages are re-newed then they have to be updated with
>>>> the
>>>>>>>>> default set of pages. Just updating and translating the existing
>>>> pages
>>>>>>>>> is not enough.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> I will start with esperanto (eo) for a test run. So where do I
>> find
>>>>>> the
>>>>>>>> original source to translate from?
>>>>>>>>> Great. I'm looking forward to see / read some new context for
>>>>>> Esperanto.
>>>>>>>> :-)
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>> ---------------------------------------------------------------------
>>>>>>>> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
>>>>>>>> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>

Attachment: smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature

Reply via email to