Hoi Henk, allen,
At 00:50 16-3-2005, you wrote:
AutoPilot/Wizard/Assistent:
We hebben het hier al eerder over gehad, en als ik het goed heb was er consensus over "Assistent".
??
Zie http://nl.openoffice.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=458 Discussie vertalingen [review1 #2], kolom H. Discussie over Data-Pilot (alhoewel je er zelf niet op hebt gereageerd).
Die concensus was er in de discussie over Data-Pilot. In eerdere termijn was er concensus (?) over Auto-Pilot -> Wizard.
Ik heb mijn inbox er nog eens op nagekeken.
Een tijd geleden in de thread "vertalingssuggestie" (toen was nog niet bekend dat in de Engelstalige versie AutoPilot -> Wizard zou worden) is wel Wizard voorgesteld, naast een aantal andere suggesties. Er was geen duidelijke uitkomst maar naar mijn inschatting waren we het dichtst uitgekomen bij het houden op AutoPiloot.
In een latere e-mail "[loc] Wizard (was: 'Styles and Formatting')" heb ik het volgende geschreven:
------------------------- > In OOo 2.0 is "Autopilot" (Engels) vervangen door "Wizard" ;-P > > Weer een leuke vertaaluitdaging... "Tovenaar"?
Wat vinden jullie van "Assistent"? De leden van het Duitstalige project hebben ook voor deze vertaling gekozen. Naar mijn mening dekt het de lading een stuk beter dan Wizard/Tovenaar/Autopiloot, omdat die suggereren dat de functie (op magische c.q. automatische manier) al het werk voor je doet, terwijl de functie de gebruiker in feite assisteert bij het verrichten van een complexe handeling. -------------------------
Daar is niet meer op gereageerd, wat ik als consensus heb opgevat.
Het kan zijn dat ik niet alle mails hierover heb teruggevonden, en als er toch bezwaren zijn tegen "Assistent" kan er natuurlijk verder over worden gediscussieerd.
Vriendelijke groet, Simon Brouwer.
>>> nl.openoffice.org <<<
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
