Cathy,

I had assumed this to be the case, else you would have surely mentioned it before.

Admittedly, as Ben pointed out, there can be cases where it's obvious from other visual clues that what comes first is not supposed to be the title proper. I agree that in such cases, transcription should follow those other clues. I don't think you come upon these cases very often, though, at least with print materials (perhaps it's more common in the non-book area). Does anybody have a good example?

Thinking about it got me wondering, though. Perhaps there is a more general difference here between German and Anglo-American cataloging which I hadn't realized before. German catalogers may indeed be less apt to use layout criteria in order to determine questions of transcription.

Remember my problem of how to handle dates and years in the title area in RDA, which we discussed in December?

Here's the RAK rule:
"Jahres- und Datumsangaben (z. B. 1882 - 1982; vom 29.5. - 1.6.1981) am Anfang oder Schluss (...) gelten jedoch nicht als Sachtitel bzw. als dessen Bestandteile, es sei denn, sie sind ein wesentlicher Teil der Sachaussage."

Translation:
"Statements of years and dates (e.g. 1882-1982, from 29.5. - 1.6.1981) at the beginning or end (...) are not considered to be the title proper or a part of it, unless they are an essential part of the proposition."

So in RAK, there is a general rule to transcribe such statements of years or dates not as the title proper, but as other title information. The exception is triggered not by a consideration of layout, but by the meaning of the phrase. In deciding whether to include dates/years in the title proper, German catalogers are not looking at font sizes or some such, but at the sense of the words.

When we discussed the question on this list, it became clear to me that such a rule is completely alien to the thinking of AACR catalogers. But I wasn't able to make out "the rule" according to AACR - there just didn't seem to be one. I remember that John Hostage argued for always transcribing dates/years as part of the title proper, but he also said Anglo-American cataloging was inconsistent in this point. So it all boils down to "cataloger's judgment". But which criteria are the basis for it - could it be the way the years/dates are presented on the t.p.? Perhaps, if they are in a smaller font than the rest, catalogers tend to transcribe them as other title information, and if they are the same size, they tend to transcribe them as part of the title proper...?? Well, probably it's much more complicated than that.

Sorry for bringing this up again. Perhaps the line of separation between title proper and other title information is really not all that important. As others have rightly mentioned, access problems can be solved by added entries, and browse lists can be made to include other title information as well. Still, for our community there is a real problem here when we move to RDA: As we used to have explicit rules for these cases, catalogers will expect to still get some guidance in these matters. Therefore, we cannot simply say "This is all up to cataloger's judgment" and leave it at this, but will have to include some explanations and examples in the German policy statements. I only wish I knew what these should look like ;-)

Heidrun




On 19.03.2013 19:05, Crum, Cathy (KDLA) wrote:

Hi all again,

Oops, I forgot to mention in my initial email that both segments of the title have the same font size and are both boldface.

Thanks to all for discussion on this topic!

Cathy

/Cathy Crum///

/Cataloging Supervisor///

/State Library Services///

/Kentucky Department for Libraries and Archives///

/(502) 564-8300, ext. 227///

/cathy.c...@ky.gov <mailto:cathy.c...@ky.gov>///

*From:*Resource Description and Access / Resource Description and Access [mailto:RDA-L@LISTSERV.LAC-BAC.GC.CA] *On Behalf Of *Benjamin A Abrahamse
*Sent:* Tuesday, March 19, 2013 1:47 PM
*To:* RDA-L@LISTSERV.LAC-BAC.GC.CA
*Subject:* [RDA-L] Im Zweifelsfall

Heidrum, I agree and disagree in equal parts.

There are a lot of means, besides the order of phrases on the t.p., by which publishers can indicate the "titleness" of one particular phrase on the t.p. Perhaps "Evaluation of pilot project" is in 9-point type but "emergency traffic control for responders" is in boldface 15-point type.

Without seeing the t.p. it's impossible to say whether the publisher intended "Evaluation of pilot project" to be /avant titre/ and not "/titre même/", so to speak. So while I agree that, in case of doubt, a cataloger should transcribe title information sequentially as it appears, if the publisher's intentions can be visually derived from typography and layout, the cataloger should follow that. That is the essence of respecting catalogers' judgment--it's not just that catalogers are expected to have more experience looking at title pages, but they are also the ones with the actual source of information in front of them.

(If the cataloger does find themselves "im Zweifelsfall", of course, it would also be a good idea to provide added-title access to both parts of the title with a 246:30.)

Benjamin Abrahamse

Cataloging Coordinator

Acquisitions, Metadata and Enterprise Systems

MIT Libraries

617-253-7137

*From:*Resource Description and Access / Resource Description and Access [mailto:RDA-L@listserv.lac-bac.gc.ca] *On Behalf Of *Heidrun Wiesenmüller
*Sent:* Tuesday, March 19, 2013 1:29 PM
*To:* RDA-L@listserv.lac-bac.gc.ca <mailto:RDA-L@listserv.lac-bac.gc.ca>
*Subject:* Re: [RDA-L] RDA and the Title Proper

In the light of ongoing discussions in Germany, this is a very interesting question for me.

According to the German RAK rules, there is a clear solution for this case (which I believe I have mentioned before on this list, but my former example was perhaps a less obvious one):

First, here's the original text of the rules (from RAK § 128, 6), for those on the list who read German (quite a lot of people, as I've found to my amazement): "Angaben, zwischen denen ein Doppelpunkt oder Gedankenstrich steht, gelten im allgemeinen als Sachtitel und Zusatz zum Sachtitel. Solche Angaben gelten jedoch als ein Sachtitel, wenn die erste Angabe allein keine ausreichende sachliche Benennung ergibt. Im Zweifelsfall gelten sie als ein Sachtitel."

And here's my translation:
"Statements which are separated by a colon or a dash are normally treated as title proper and other title information. But if the first statement on its own is insufficient for naming the resource, both statements together are treated as title proper. In case of doubt, treat the statements as one title proper."

I especially like the "in case of doubt" provision (there are a lot of those in RAK, by the way, and they will be sadly missed...).

So, in our example, the RAK solution would not be "title proper : other title information", but instead, the whole would be treated as title proper. The colon would consequently be kept as an ordinary punctuation mark, and not as punctuation prescribed by ISBD. In MARC it then looks like this:

245 _0 $a Evaluation of pilot project: emergency traffic control for responders

I can't help feeling that this would also be a good solution in RDA.

Personally, I wouldn't be happy with transposing the statements and using "emergency traffic control for responders" as title proper and "evaluation of pilot project" as other title information, as was suggested by Jenny and others. Although I see the point about the RDA definition for title proper, I still feel that this would mean taking too much liberties with what we find on the resource. The producers of the book *could* have presented the statements like this:

Emergency traffic control for responders
Evaluation of pilot project

But they didn't choose to do it. I think catalogers should respect this.

There is a strong convention that the title proper comes before other title information on a title page - so I don't think we can simply "pick" what we want to have as the title proper. Only in rare cases I think a transposition can be justified, when the placement of the statements on the t.p. is really rather a question of (perhaps unconventional) design. But in a case like the one we're talking about, I think the presentation of the statements is rather some sort of stylistic device, which should be faithfully transcribed.

But maybe I'm just being traditionalist here.

Heidrun



On 19.03.2013 13:59, Jenny Wright wrote:

    Hi Cathy

    I don't believe there's any conflict here, between what you want
    to do (use "Emergency traffic control for responders" as the title
    proper) and what RDA is telling you to do in 2.3.2 Title proper
    and 2.3.4 Other title information.

    The title proper is defined as "the chief name of a resource, i.e.
    the title normally used when citing the resource"; and other title
    information is defined as "the information which appears in
    conjunction with, and is subordinate to, the title proper".

    I do not believe that a phrase appearing above another phrase on a
    title page necessarily makes it more important -- you can use your
    judgement to determine which phrase is intended as the chief name,
    and which phrase is subordinate.

    Hope this helps

    Regards

    Jenny Wright

    Development Manager

    Bibliographic Data Services Ltd.

    *From:*Resource Description and Access / Resource Description and
    Access [mailto:RDA-L@LISTSERV.LAC-BAC.GC.CA] *On Behalf Of *Crum,
    Cathy (KDLA)
    *Sent:* 19 March 2013 12:15
    *To:* RDA-L@LISTSERV.LAC-BAC.GC.CA
    <mailto:RDA-L@LISTSERV.LAC-BAC.GC.CA>
    *Subject:* [RDA-L] RDA and the Title Proper

    Hi all,

    We are beginning to transition into original cataloging with RDA,
    but we have encountered a situation concerning the title proper
    and other title information.

    The title as presented on the title page is:

    Evaluation of pilot project:

    Emergency traffic control for responders

    In the light of RDA's "transcribe it as you see it" theme, how
    would you transcribe this title?  Would you transcribe all of the
    title as the title proper or is there a title proper and other
    title information?  I feel that "Emergency traffic control for
    responders" is the title proper, but its placement on the title
    page is problematic.  If the 2 title segments had been flipped in
    sequence, I think there would not have been much question about
    it.  If you were to transcribe all of the title as the title
    proper, would you include the colon as well?

    Any thoughts or advice would be greatly appreciated!

    Cathy Crum

    //

    /Cathy Crum/

    /Cataloging Supervisor/

    /State Library Services/

    /Kentucky Department for Libraries and Archives/

    /cathy.c...@ky.gov <mailto:cathy.c...@ky.gov>/


    ________________________________________________________________________
    This e-mail has been scanned for all viruses by Star. The
    service is powered by MessageLabs. For more information on a proactive
    anti-virus service working around the clock, around the globe, visit:
    http://www.star.net.uk
    ________________________________________________________________________



--
---------------------
Prof. Heidrun Wiesenmueller M.A.
Stuttgart Media University
Faculty of Information and Communication
Wolframstr. 32, 70191 Stuttgart, Germany
www.hdm-stuttgart.de/bi  <http://www.hdm-stuttgart.de/bi>


--
---------------------
Prof. Heidrun Wiesenmueller M.A.
Stuttgart Media University
Faculty of Information and Communication
Wolframstr. 32, 70191 Stuttgart, Germany
www.hdm-stuttgart.de/bi

Reply via email to