--- In [email protected], "Johan" <derks....@...> wrote:
>
> Teodoro Sankaro:
> Mi ne kontraustaras la fundamentecon de "Francujo". Mi nur proponas 
> eventualan klarigon por tio, ke multaj da esperantistoj sentas la 
> bezonon de alia metodo ol uj-vortoj por landoj. Ke tio okazas estas 
> nedisputebla. Kaj mi ne kredas ke ?i ?esos. La influo de "ujo" kiel 
> vorto estas miaopinie tro forta. Au pli precize, la diferenco inter 
> "ujo" kiel vorto kaj "uj" kiel landa sufikso estas tro forta.

Cxu mi estas la sola kiun profunde tedas la diskuto -ujo/-io?
Cxiu uzu la preferatan formon; ni rediskutu la temon post la Fina Venko.

> 
> La klarigo de tio estas tre simpla:
> Demandu al vi mem: "El kiu lernolibro mi lernis Esperanton ?" "Kiun aghon mi 
> havis kiam mi farighis pli parolflua en Esperanto kaj kun kiuj samideanoj mi 
> tiam kontaktadis ?"
> Vershajne la respondo estos, ke vi apenau serioze studis el lernolibro au ke 
> la lernolibro estis verkita de entuziasmulo, kiu asertis kaj pensis ke 
> Esperanto estas tre simpla lingvo,

gxi estas! krome (kaj tio pli gravas) gxi estas regula kaj kreo-sprona.

> sed ne komprenis, ke al la kerno de la instruado de Esperanto apartenas 
> alsimiligado de la instruato al disciplinama kulturo, 

disciplino en Esperantujo??? Vi revas.

>specife pri la Fundamento de Esperanto (kun studado de la Antauparolo,

oni cxesu surpiedestaligi tiun antikvajxon - certe studindan kaj netusxeblan, 
simile al religia relikvo

>legado de la literaturo ktp).

jes, legado gravegas

> Vershajne vi devos konfesi, ke vi lernis ian 'Esperanton' per imitado de 
> aliaj, kiuj estis same ignoraj kiel vi pri ekz. la oficialeco de iu radiko, 
> kiuj eble ech ne disponis pri vortaro kiu indikas la oficialecon de siaj 
> vortoj.

por kiu gravas oficialeco? jam tridek jarojn mi uzas Espon sen zorgi pri 
oficialeco kaj fundamenteco.

> Tial Esperanto enprenis multajn
> 'poemismajn' vortojn (legu la artikolon de Anna L"owenstein en la revuo 
> Esperanto)

skandala artikolo, kiu ricevos sian merititan rebaton en la decembra numero de 
"Esperanto"

> kaj anstatau farighi TUTMONDECA lingvo ghi farighis IMITA lingvo, de chefe la 
> franca

en tio estas multo vera. Tamen, la problemo estas malpli tiu de la unuopaj 
radikoj, sed senpripensa transpreno de signiferoj, kiel "interveni" en debato 
anst. "alparoli" aux "partopreni"; "konkludi" anst. "fini" kaj longe tiel plu. 
Sed estas pli facile kondamni iujn radikojn ol observi kaj imiti ilian realan 
uzadon...

amike
Istvan Ertl

Rispondere a