Re: [ja-discuss] プレスリリース案

2006-10-31 スレッド表示 Yutaka kachi
可知です NAKATA Maho wrote: Toraさん曰く http://oooug.jp/faq/index.php?faq%2F3%2F156 の内容は、バージョン: 2.0.3 用のページに無理やり 2.0.4 の情報を、 それも時間順に一番古い場所(つまり一番トップ)に、押し込んでしまった ようで、余計わかりにくくなっていると思います。 だそうです。僕はこのページに対する責任は無いので、解かる人はわかりやすく していただければ幸いです。 QAに、2.0.4用の新しいページを作りました。

[ja-discuss] 2.0.4ダウンロードページ Re: [j a-discuss] プレスリリース案

2006-10-31 スレッド表示 Yutaka kachi
可知です。 NAKATA Maho wrote: * ミラーに届いたと確認でき次第、以下の内容でannounceにポストします。 http://ja.openoffice.org/download/2.0.4/ から ftp://ftp.riken.jp/OpenOffice/localized/ja/2.0.4/ にミラーされたときとします。 アナウンスが流れる前に、 2.0.4ダウンロードページにある ファイルのリンク先を最新状態にメンテしたほうが いいと思います。 今のままだと、2.0.3をダウンロードしてしまいますから。

Re: [ja-discuss] プレスリリース案

2006-10-31 スレッド表示 NAKATA Maho
2点修正しました。 * typo * 2.0.4の修正プログラムのところ === OpenOffice.org Japanese native language project http://ja.openoffice.org/ ― OpenOffice.org 2.0.4日本語版をリリースしました

Re: [ja-discuss] プレスリリース案

2006-10-31 スレッド表示 NAKATA Maho
From: Yutaka kachi [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: [ja-discuss] プレスリリース案 Date: Tue, 31 Oct 2006 17:36:05 +0900 QAに、2.0.4用の新しいページを作りました。 http://oooug.jp/faq/index.php?faq/4/45 typo発見 2.0.4での対応策 * 修正済2.0.4(Windows)を使用するする - * 修正済2.0.4(Windows)を使用する -- NAKATA, Maho ([EMAIL PROTECTED])

Re: [ja-discuss] プレスリリース案

2006-10-31 スレッド表示 Tora
Yutaka kachi wrote: QAに、2.0.4用の新しいページを作りました。 http://oooug.jp/faq/index.php?faq/4/45 わかりやすいページを作成してくださって、 ありがとうございます。 いつも、本当にお世話になっておりますです。 Tora - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail:

Re: [ja-discuss] プレスリリース案

2006-10-31 スレッド表示 Yutaka kachi
可知です NAKATA Maho wrote: From: Yutaka kachi [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: [ja-discuss] プレスリリース案 Date: Tue, 31 Oct 2006 17:36:05 +0900 QAに、2.0.4用の新しいページを作りました。 http://oooug.jp/faq/index.php?faq/4/45 typo発見 2.0.4での対応策 * 修正済2.0.4(Windows)を使用するする - * 修正済2.0.4(Windows)を使用する -- NAKATA,

Re: [ja-discuss] 2.0.4ダウンロード ページ Re: [ja-discuss] プレスリリース案

2006-10-31 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です. On Tue, 31 Oct 2006 17:48:05 +0900 Yutaka kachi [EMAIL PROTECTED] wrote: アナウンスが流れる前に、 2.0.4ダウンロードページにある ファイルのリンク先を最新状態にメンテしたほうが いいと思います。 メンテしました. また,全てのミラーにまだ2.0.4が行き渡っているわけではないことを確認し ました. 今のままだと、2.0.3をダウンロードしてしまいますから。 あと、トップページ(http://ja.openoffice.org)のメンテも、

Re: [ja-discuss] OpenOffice.org 2.0.4 ダウンロードページ

2006-10-31 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です. http://ja.openoffice.org/download/2.0.4/index.html のインストーラへのリンクを2.0.4向けに書き換えて更新しました. ダウンロードページの方はこれで完了です. しかし,なぜか私のところでは, * ftp://ftp.ring.gr.jp * http://ftp.ring.gr.jp * ftp://ftp.kddlabs.co.jp に繋がらないのですが,みなさんはちゃんと繋がっていますか?私のところが アク禁になっているだけのような気がしていますが,もし本当に落ちていたら リンク先を変えます.

[ja-discuss] OOo 2.0 オープンガイドブック

2006-10-31 スレッド表示 Jean-Christophe Helary
p320「マクロ」 どうして「Hello World!」をつかいますか? どうして「皆さん!こんにちは!」にしませんか? エラリー - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [ja-discuss] OpenOffice.org 2.0.4 ダウンロードページ

2006-10-31 スレッド表示 Masahisa Kamataki
鎌滝です。 お疲れさまです。 At Wed, 1 Nov 2006 00:00:46 +0900, 中本さん/OOo wrote: http://ja.openoffice.org/download/2.0.4/index.html のインストーラへのリンクを2.0.4向けに書き換えて更新しました. ダウンロードページの方はこれで完了です. しかし,なぜか私のところでは, * ftp://ftp.ring.gr.jp * http://ftp.ring.gr.jp * ftp://ftp.kddlabs.co.jp

Re: [ja-discuss] OpenOffice.org 2.0.4 ダウンロードページ

2006-10-31 スレッド表示 Sei Honda
ほんだです。 M.Kamatakiさん wrote; ダウンロードページからリンクするのは、自動的に空いているサーバに接続す るhttp://www.dnsbalance.ring.gr.jp/ からのファイル名が良いと思います。 今までのリンク先はそうなっているようです。 そうですね、dnsbalance もしくはtenbinのアドレスへリンクした方が望ましいでしょうね。 http://www.t.ring.gr.jp/ ただし、現状ではミラーが行き渡っていないようなので暫定的に  

Re: [ja-discuss] OSCへのご協力ありがとうございました

2006-10-31 スレッド表示 Sei Honda
というわけで、アンケートの抽選券はミシン目かなんかを入れておくといいか もしれないと思いました。アンケートとチケットは違うか... ミシン目カッターがオルファから発売されています、ご参考まで。  http://www.olfa.co.jp/ja/body/detail/113.html -- For the things see are temporary, but the things unseen are everlasting. --- [EMAIL PROTECTED]

Re: [ja-discuss] OpenOffice.org 2.0.4 ダウンロードページ

2006-10-31 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です. ご指摘ありがとうございます. On Wed, 01 Nov 2006 01:13:59 +0900 Masahisa Kamataki [EMAIL PROTECTED] wrote: アナウンスのタイミングは,以下に挙げる国内ミラー * ftp://ftp.yz.yamagata-u.ac.jp/pub/openoffice/ * http://ftp.yz.yamagata-u.ac.jp/pub/openoffice/ * ftp://ftp.kddlabs.co.jp/office/openoffice/ *

Re: [ja-discuss] OpenOffice.org 2.0.4 ダウンロードページ

2006-10-31 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です. On Wed, 1 Nov 2006 03:39:42 +0900 Sei Honda [EMAIL PROTECTED] wrote: ほんだです。 M.Kamatakiさん wrote; ダウンロードページからリンクするのは、自動的に空いているサーバに接続 するhttp://www.dnsbalance.ring.gr.jp/ からのファイル名が良いと思いま す。今までのリンク先はそうなっているようです。 そうですね、dnsbalance もしくはtenbinのアドレスへリンクした方が望まし いでしょうね。

Re: [ja-discuss] Re: プレスリリース 案

2006-10-31 スレッド表示 Hirano Kazunari
姉崎さん、おはようございます。 2.0.4日本語版のミラー先は ftp://ftp.kddlabs.co.jp/office/openoffice/localized/ja/2.0.4/ http://www.dnsbalance.ring.gr.jp/archives/misc/openoffice/localized/ja/2.0.4/ ftp://ftp.riken.jp/OpenOffice/localized/ja/2.0.4/ などになります。 :) khirano

[ja-discuss] 次の OOo 2.1 リリース計画

2006-10-31 スレッド表示 NAKATA Maho
すでに http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease205 Wikiは存在します。 もうUIもFeatureもfreezeしてます。 -- NAKATA, Maho ([EMAIL PROTECTED]) - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [ja-discuss] 2.1 TCM l0nテスト ( 2006/11/2-8)

2006-10-31 スレッド表示 Naoyuki Ishimura
中田さん、アナウンスありがとうございます。 先ほど [EMAIL PROTECTED] にもメールしたのですが、m189 ベースの CWS localisation17 に対して TCM テストを実施します。 期間は 11/02 - 11/08 となっています。 (バイナリは明日までには用意されるはずです) 一応 11/09 までに報告された翻訳上の問題ならば 2.1 にフィックスを 含めることが出来ると思われますので、日本語品質向上のため ぜひご協力をお願いします。 申し込みは 1. アカウント名 (まだ TCM を使用したことがない方のみ) 2. プラットフォーム

[ja-discuss] Re: プレスリリース案

2006-10-31 スレッド表示 ane
姉崎です。 日付: 2006/11/01 8:43, Hirano Kazunari さんは書きました: 2.0.4日本語版のミラー先は ftp://ftp.kddlabs.co.jp/office/openoffice/localized/ja/2.0.4/ http://www.dnsbalance.ring.gr.jp/archives/misc/openoffice/localized/ja/2.0.4/ ftp://ftp.riken.jp/OpenOffice/localized/ja/2.0.4/ などになります。

Re: [ja-discuss] OpenOffice.org 2.0.4 ダウンロードページ

2006-10-31 スレッド表示 Masahisa Kamataki
鎌滝です。 どうもお疲れさまです。 At Wed, 1 Nov 2006 04:38:24 +0900, 中本さん/OOo wrote: あと、p2pはSolaris Sparc版以外はすべてダウンロードできるようになってい ます。p2pへのリンクもあった方が良いです。 P2Pダウンロードの日本語ページが見つからなかったので,英語の OpenOffice.org P2P Downloadというページへのリンクを作りました. http://distribution.openoffice.org/p2p/ のページも翻訳したほうがよいのでしょうか?

Re: [ja-discuss] 2.1 TCM l0nテスト ( 2006/11/2-8)

2006-10-31 スレッド表示 matuaki
matuakiです。 TCMテスト申し込みます。 Naoyuki Ishimura wrote: 申し込みは 1. アカウント名 (まだ TCM を使用したことがない方のみ) 2. プラットフォーム (WindowsXP, Fedora, Solaris10/x86 など) 3. カテゴリ (Calc, Writer, Base, Impress, Overall, なんでもいい など) の情報を添えて discuss@ja.openoffice.org (または [EMAIL PROTECTED]) までメールしてください。

[ja-discuss] LaTeX UTF-8 関連 (Re: [ja-discuss] LaTex関連Issue: was プレスリリース)

2006-10-31 スレッド表示 NAKATA Maho
From: Hirano Kazunari [EMAIL PROTECTED] Subject: [ja-discuss] LaTex関連Issue: was プレスリリース Date: Mon, 30 Oct 2006 20:34:38 +0900 wrong encoding in LaTeX export 現在二つの流派があって 土村展之さん http://tutimura.ath.cx/ptetex/?UTF-8%C2%D0%B1%FE%282%29 http://tutimura.ath.cx/ptetex/?UTF-8%C2%D0%B1%FE 安田功さん