[AZORES-Genealogy] Re: Help with Baptism - Sao Mateus, Teceira

2016-07-24 Thread Lee
Answered my own question, it's Coelho - I found their marriage record in 1841. On Sunday, July 24, 2016 at 4:35:23 PM UTC-4, Lee wrote: > > Top left > > Maria daughter of Antonio da Rocha and Maria do Carmo, both of Sao Mateus > > Born March ??, 1852 > > Padrinohos, Manoel Jose

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with father's surname.

2016-07-19 Thread Sandra Perez
I thought at first it might be "g." Is gadelha a real surname? On Tue, Jul 19, 2016 at 9:36 AM, linda wrote: > I agree with Mara too, but I can see either way for a "g" or a "P". > > I think, though, the padrinho might be Pedro. > > :) Linda > > -- > For options, such

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with father's surname.

2016-07-19 Thread linda
I agree with Mara too, but I can see either way for a "g" or a "P". I think, though, the padrinho might be Pedro. :) Linda -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at

Re: [AZORES-Genealogy] Obit help please: Nicolau Silveira Machado

2016-07-19 Thread Margaret Vicente
38 years of age (more or less) On Tue, Jul 19, 2016 at 12:13 PM, 'Sam (Camas, WA)' via Azores Genealogy < azores@googlegroups.com> wrote: > Does it say what he died from at the young age of 37? > > > > >

[AZORES-Genealogy] Obit help please: Nicolau Silveira Machado

2016-07-19 Thread 'Sam (Camas, WA)' via Azores Genealogy
Does it say what he died from at the young age of 37? http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SJR-CH-CALHETA-O-1727-1749/SJR-CH-CALHETA-O-1727-1749_item1/P60.html Thank you, Sam in Camas, WA --- This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.

[AZORES-Genealogy] Re: Help with father's surname.

2016-07-18 Thread bsei2816
> > Looking again, I have to agree with Margaret for a couple of reasons. > > The loop in the "p" as seen in baptizado and padrinho (line 2) is much > more narrow than in the "g" as in freguesia (last word); and because this > priest consistently dotted the letter "I" (the "e" in gadelha

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with father's surname.

2016-07-18 Thread Margaret Vicente
Francisco de Sousa gadelha On Mon, Jul 18, 2016 at 7:07 PM, Sandra Perez wrote: > Bill, I think you are right. Thank you. > > On Mon, Jul 18, 2016 at 3:21 PM, wrote: > >> It looks like "Padilha" to me. >> >> Bill Seidler >> >> >> On Monday, July

[AZORES-Genealogy] Re: Help with father's surname.

2016-07-18 Thread bsei2816
It looks like "Padilha" to me. Bill Seidler On Monday, July 18, 2016 at 2:38:36 PM UTC-7, Sandra Perez wrote: > Mel fo Francisco de Sousa --dilha? e Beatriz Ferreira b.11? Oct 1650 pad. > Padre Amaro do Couto. > > Top right. > >

[AZORES-Genealogy] Re: Help with marriage record - Fontinas, Terceira Jose Homem and Marianna do Coracao de Jesus

2016-07-11 Thread Lee
Thank you, Bill! -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says "Join this group" and it will take you to "Edit

[AZORES-Genealogy] Re: Help with marriage record - Fontinas, Terceira Jose Homem and Marianna do Coracao de Jesus

2016-07-10 Thread bsei2816
I agree with Cheri on the date. The index shows a Manuel Homem Martins marrying a Josefa Antonia in Santa Cruz (Praia) in 1778. -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with Groom's mother

2016-07-10 Thread Cheri Mello
I don't have all my Cabral de Mellos in my genealogy program. I'm sure they are related since I have CdM from Achada. Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, Achada -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged,

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with Groom's mother

2016-07-10 Thread Joseph Mendonca
Thank you all again! On Sun, Jul 10, 2016 at 2:09 PM, mances wrote: > Cheri, > > Here's the link for the marrriage: > > http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-ND-ACHADINHA-C-1701-1796/SMG-ND-ACHADINHA-C-1701-1796_item1/P87.html > > Antonio Cabral de Melo is

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with Groom's mother

2016-07-10 Thread mances
Cheri, Here's the link for the marrriage: http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-ND-ACHADINHA-C-1701-1796/SMG-ND-ACHADINHA-C-1701-1796_item1/P87.html Antonio Cabral de Melo is son of Manuel Cabral de Melo and Maria de Resendes, from Achada. Manoel Em domingo, 10 de julho de

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with Groom's mother

2016-07-10 Thread Cheri Mello
Manoel, Antonia de Miranda/dePimentelher groom, Antonio Cabral de Melowho are his parents or what is the CCA image number? Thanks, Cheri -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at

[AZORES-Genealogy] Re: Help with Groom's mother

2016-07-10 Thread mances
Antonia de Miranda also known as Antonia Rosa de Pimentel married Antonio Cabral de Melo in Achadinha on 13 dec 1742. She is the daughter of Bernardino de Pimentel e Vasconcelos and Teresa de Miranda de Mendonça married in Achadinha on 30 jan 1708. Bernardino is the son of captain Manuel de

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with name--Marriage, Relva, 1774

2016-07-01 Thread Nancy Couto
Yes, I am leaning toward "Ruda," too. Now I just need to confirm it with some other documents. Thanks for your help. Nancy On Wed, Jun 29, 2016 at 5:31 PM, Carlos Cardoso wrote: > hi, Nancy, I believe it is "Ruda" which was commonly written in those > records for "Arruda"!

Re: [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow

2016-07-01 Thread Shirley Allegre
: Re: [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow I have them. I do not have Bernarda de Oliveira's baptism. I only have her father as Manuel da Sousa and mother as Maria de Oliveira who died before 5 Jun 1710. No source on that. Ugh!! I have

[AZORES-Genealogy] Re: Help with name--Marriage, Relva, 1774

2016-06-29 Thread Carlos Cardoso
hi, Nancy, I believe it is "Ruda" which was commonly written in those records for "Arruda"! On Wednesday, June 22, 2016 at 12:55:17 PM UTC-4, NancyC wrote: > > Can anyone help me decipher the second name (surname or religious name) of > the groom's mother? (Right page, lines 19-20.) I've been

Re: [AZORES-Genealogy] Translation help with marriage record

2016-06-26 Thread Júlio
I Think that its Sebastião de Teive. sábado, 25 de Junho de 2016 às 21:13:38 UTC, JR escreveu: > > These are same people in the previous chart. > > VFSM, Nov 2- 1608, Sebastiao de Oliveira filho de Simao Gonsalves e sua > mulher Eva Manoel (maybe Cna also) com Clara Glz filha de Simao Glz e

Re: [AZORES-Genealogy] Translation help with marriage record

2016-06-25 Thread JR
These are same people in the previous chart. VFSM, Nov 2- 1608, Sebastiao de Oliveira filho de Simao Gonsalves e sua mulher Eva Manoel (maybe Cna also) com Clara Glz filha de Simao Glz e sua mulher Chatherina de Gois todos moradore nesta sic (freguesia) *Ancestors of Sebastiao de

[AZORES-Genealogy] Translation help with marriage record

2016-06-25 Thread Manita M
Can anyone make out the names of the couple and their parents? I'm at a complete loss. 3rd record on the left: http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-VF-SAOMIGUEL-C-1599-1662/SMG-VF-SAOMIGUEL-C-1599-1662_item1/P42.html -- For options, such as changing to List, Digest,

Re: [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow

2016-06-25 Thread Cheri Mello
Joe M, OK. Next time can you post that it's your cousin's work and you are posting with his permission, please? On public lists (such as this one), everyone needs to be aware of what is allowed to be shared and what can't. Thanks! Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: Vila Franca, Ponta

Re: [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow

2016-06-25 Thread Joe Matias
He is a fourth cousin and yes I have permission! On Fri, Jun 24, 2016 at 8:36 PM, Cheri Mello wrote: > Joe Matias, > Who is Duarte Manuel Vasconcellos d'Amaral? Did you get his permission > before sharing his work? > Cheri Mello > Listowner, Azores-Gen > Researching: Vila

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help reading obituary

2016-06-25 Thread Joseph Mendonca
"Thank you all so much. I have also noticed that the *obituary on the bottom left (Antonio de Medeiros Pacheco-70 yrs. old) also died under the same circumstances *and his record may be a little clearer but not so much for me because I am still unfamiliar with those particular words. This is very

[AZORES-Genealogy] Re: Help reading obituary

2016-06-25 Thread bsei2816
It seems that you got the gist of it, as confirmed by Luciana. That's an exciting piece of history. My guesses to the two words in question are: Line 6: rejeitante (rejecting, such as resisting an invading force) and line 7: serenissima (most serene; I found this descriptor used for many

[AZORES-Genealogy] Re: Help reading obituary

2016-06-24 Thread Luciana Raposo
Hi Jemendonca642, This is what I could translate/understand: 1 - On Aug, 2nd, 1831 left . 2- the present life, Francisco Munis, 43 years old, 3- more or less, married to Maria Joaquina de Mello, 4- parishioners of Our Lady of Rosario de Lugar 5- from Achadinha, without receiving the last rites

Re: [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow

2016-06-24 Thread Cheri Mello
Joe Matias, Who is Duarte Manuel Vasconcellos d'Amaral? Did you get his permission before sharing his work? Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, Achada -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail

Re: [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow

2016-06-24 Thread Manita M
this is great! hm, why do we have Simao Goncalves married to two different women? is it the same man? or just happens to be a different man with the same name? On Fri, Jun 24, 2016 at 7:15 PM, Joe Matias wrote: > might be of help. > > On Fri, Jun 24, 2016 at 6:55

Re: [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow

2016-06-24 Thread Joe Matias
might be of help. On Fri, Jun 24, 2016 at 6:55 PM, Cheri Mello wrote: > Sorry, not JR, I meant to say Manoel (César Furtado). Manoel has > Kryptonite eyes. > > Cheri Mello > Listowner, Azores-Gen > Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das >

Re: [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow

2016-06-24 Thread mances
Not yet, Cheri :) I just have them in my files as I descend from Miguel de Noia and Úrsula Roiz. Unfortunately they are the end of the line and here's what I have so far about them: . São Pedro de Vila Franca, 26.5.1658 - EC #168, casamento de Manuel Roiz, filho de Miguel da Noia e Úrsula

Re: [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow

2016-06-24 Thread Cheri Mello
Sorry, not JR, I meant to say Manoel (César Furtado). Manoel has Kryptonite eyes. Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, Achada On Fri, Jun 24, 2016 at 3:38 PM, Cheri Mello wrote: > JR, Wow, do you have

Re: [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow

2016-06-24 Thread Manita M
Thank you for this ... this is amazing ... just went back a generation ... wot! On Fri, Jun 24, 2016 at 5:30 PM, mances wrote: > Here's the marriage of João Roiz [Noia] and Isabel de Oliveira on 17 nov > 1649 in Matriz de Vila Franca do Campo. > Bottom: > >

Re: [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow

2016-06-24 Thread Cheri Mello
JR, Wow, do you have Kryptonite in your eyes? LOL I thought we ran out of records. So now these people you list are the End of the Line ancestors, correct? Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, Achada -- For options, such

Re: [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow

2016-06-24 Thread mances
Here's the marriage of João Roiz [Noia] and Isabel de Oliveira on 17 nov 1649 in Matriz de Vila Franca do Campo. Bottom: http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-VF-SAOMIGUEL-C-1599-1662/SMG-VF-SAOMIGUEL-C-1599-1662_item1/P186.html - João Roiz is the son of Miguel de Noia and

Re: [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow

2016-06-24 Thread Cheri Mello
Marriage of Manuel da Souza and Bernarda d'Oliveira, right center: http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-VF-SAOMIGUEL-C-1670-1705/SMG-VF-SAOMIGUEL-C-1670-1705_item1/P19.html So now you have Bernarda's parents, but that's as far back as you'll get. You're out of records. Cheri

Re: [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow

2016-06-24 Thread Cheri Mello
Her death, top left http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-VF-SAOMIGUEL-O-1728-1749/SMG-VF-SAOMIGUEL-O-1728-1749_item1/P40.html Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, Achada On Fri, Jun 24, 2016 at 11:12 AM,

Re: [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow

2016-06-24 Thread Manita M
Speaking of mtdna... http://mobile.nytimes.com/2016/06/24/science/mitochondrial-dna-mothers.html?smid=fb-nytscience=cur&_r=1=http://m.facebook.com/ On Jun 24, 2016 1:51 PM, "Cheri Mello" wrote: > I have them. > > I do not have Bernarda de Oliveira's baptism. I only have her

Re: [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow

2016-06-24 Thread Cheri Mello
I have them. I do not have Bernarda de Oliveira's baptism. I only have her father as Manuel da Sousa and mother as Maria de Oliveira who died before 5 Jun 1710. No source on that. Ugh!! I have Bernanda's marriage and death. That's it. Cheri -- For options, such as changing to List, Digest,

Re: [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow

2016-06-24 Thread Manita M
ereira) Lima > SPOUSE > Bernarda de Oliveira, widow of Domingos Fernandes > > Shirley in CA > > > - Original Message - > *From:* Manita M <manita.morg...@gmail.com> > *To:* azores@googlegroups.com > *Sent:* Tuesday, June 21, 2016 9:39 PM > *Sub

Re: [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow

2016-06-23 Thread Manita M
June 21, 2016 9:39 PM *Subject:* [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow Help with translation please! Below is a link to a marriage record that I need help with translating after the brides name. Please refer to the top right, which is a continuation

Re: [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow

2016-06-23 Thread Shirley Allegre
Shirley in CA - Original Message - From: Manita M To: azores@googlegroups.com Sent: Tuesday, June 21, 2016 9:39 PM Subject: [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow Help with translation please! Below is a link to a marriage record

Re: [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow

2016-06-23 Thread Manita M
Thank you kindly. Very helpful as usual :) It always breaks my heart when I see widows. Back then the idea of being unmarried would have been unimaginable. And if you think about it, that kind of thinking or let's call it survival wasn't so long ago. My ancestors must be looking at me right

Re: [AZORES-Genealogy] A help!

2016-06-23 Thread Shirley Allegre
: Thursday, June 16, 2016 7:35 PM Subject: [AZORES-Genealogy] A help! Hello friends, As I preached here, I'm looking for my ancestor Manoel da Costa Carreiro. Manoel was the son of Manoel da Costa and Barbara da Ponte. As I can not find the baptismal certificate of Manoel da

Re: [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow

2016-06-22 Thread JR
VFSM, Aug 17- 1721, Francisco Barboza pedreiro viuvo de Maria de Lima que Deus haja com Bernarda de Oliveira viuva de Domingos Fernandes Valadeiro que Deus haja, todos freguezes desta igreja. The expression, que Deus haja means they are with God (defunto) similar to que Deus tem. Take note of

Re: [AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow

2016-06-21 Thread Cheri Mello
Domingos Fernandes. Not sure if there's a 2nd surname or not. Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, Achada -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google

[AZORES-Genealogy] translation help after brides name indicating she is a widow

2016-06-21 Thread Manita M
Help with translation please! Below is a link to a marriage record that I need help with translating after the brides name. Please refer to the top right, which is a continuation of the marriage record for Bernarda Oliveira and Francisco After the brides name, it says veuva (widow) de Domingos

[AZORES-Genealogy] A help, in RR´s Book

2016-06-21 Thread Cesar Pimentel
Hello friends, Me again , again calling for help for those who have or can access to Rodrigo Rodrigues book. This time I ask for help to anyone who can help me on the couple Manoel da Costa and Barbara da Ponte, who lived in Maia. Manoel died in Maia on 02/10/1698. They had at least one

Re: [AZORES-Genealogy] A help!

2016-06-20 Thread Cesar Pimentel
. De: azores@googlegroups.com <azores@googlegroups.com> em nome de Cheri Mello <gfsche...@gmail.com> Enviado: sábado, 18 de junho de 2016 13:02 Para: Azores Genealogy Assunto: Re: [AZORES-Genealogy] A help! Cesar, It doesn't exist. Baptisms begin in 166

Re: [AZORES-Genealogy] A help!

2016-06-19 Thread Cesar Pimentel
JR, Tanks a lot. Cesar De: azores@googlegroups.com <azores@googlegroups.com> em nome de JR <jmro...@gmail.com> Enviado: sábado, 18 de junho de 2016 18:28 Para: Azores Genealogy Assunto: Re: [AZORES-Genealogy] A help! One thing to remember for pr

Re: [AZORES-Genealogy] A help!

2016-06-18 Thread JR
One thing to remember for pre-1800 obito records, is that they are often not accurate and can be off by more than 10 years. The church did not consider the age at death that important and so the priests wrote, "mais ou menos." That is, more or less. In my experience, the correct age at death

Re: [AZORES-Genealogy] A help!

2016-06-18 Thread Cheri Mello
Cesar, It doesn't exist. Baptisms begin in 1665. Marriages begin in 1674, and deaths in 1673. It appears that there could have been other books since the years of 1665 and 1674-1673 are 9 years apart. Wikipedia (in English) gives more history than the Portuguese version of Wikipedia:

Re: [AZORES-Genealogy] A help!

2016-06-18 Thread Cesar Pimentel
ome de Eliseu Pacheco da Silva <eliseuman...@gmail.com> Enviado: sábado, 18 de junho de 2016 07:07 Para: azores@googlegroups.com Assunto: RE: [AZORES-Genealogy] A help! Hi! Please try to read the marriage of 29.5.1679 at Maia, Ribeira Grande. I think you will find your Manuel da Co

RE: [AZORES-Genealogy] A help!

2016-06-18 Thread Eliseu Pacheco da Silva
<azores@googlegroups.com>; Cesar Pimentel <cesarpimentel@hotmail.com> Assunto: [AZORES-Genealogy] A help! Hello friends, As I preached here, I'm looking for my ancestor Manoel da Costa Carreiro. Manoel was the son of Manoel da Costa and Barbara da Ponte. As I

Re: [AZORES-Genealogy] A help!

2016-06-17 Thread Cheri Mello
Cesar, Groom: Manuel Goncalves (abbreviated as Glz) Bride: Barbara Rodrigues (?) (abbreviation looks like "roiz" to me). Either way, it is not your couple. I thought someone posted that the couple you seek are what we call the end of the line ancestors. I don't know how it is said in Portuguese.

Re: [AZORES-Genealogy] A help!

2016-06-17 Thread Margaret Vicente
Manuel Glz (Goncalves) and Barbara Roiz (Rodrigues ) On Thu, Jun 16, 2016 at 10:35 PM, Cesar Pimentel < cesarpimentel@hotmail.com> wrote: > Hello friends, > > > As I preached here, I'm looking for my ancestor Manoel da Costa Carreiro. > > > Manoel was the son of Manoel da Costa and Barbara

[AZORES-Genealogy] A help!

2016-06-17 Thread Cesar Pimentel
Hello friends, As I preached here, I'm looking for my ancestor Manoel da Costa Carreiro. Manoel was the son of Manoel da Costa and Barbara da Ponte. As I can not find the baptismal certificate of Manoel da Costa Carreiro , I decided to see if there was the marriage certificate of his

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with groom's father's name.

2016-06-15 Thread Joseph Mendonca
Muito obrigado Sr. Julio pela a sua ajuda! 2016-06-14 19:31 GMT-04:00 Júlio : > Descendentes de Amaro de TORRES > -- > > Primeira geração > -- > -- > > *1. Amaro de TORRES [25489]*,1 filho de

[AZORES-Genealogy] Re: Help with Baptismal - Terceira

2016-06-15 Thread Lee
Thanks Bill! -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my

[AZORES-Genealogy] General help with record, please.

2016-06-14 Thread Joseph Mendonca
What I believe I know is: April 3,1625 marriage of Francisco Coelho son of Pedro Coelho and his wife Catarina Coelho, already deceased (her or both?) and Maria de Torres daughter of Pedro de Torres and Maria Jorge(?). That's about all I have. I would like to know how much I have right or wrong.

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with groom's father's name.

2016-06-14 Thread Júlio
Descendentes de Amaro de TORRES -- Primeira geração -- -- *1. Amaro de TORRES [25489]*,1 filho de *Miguel Furtado CARVALHO* [1873] 1 e *Bárbara de TORRES* [1874],1 nasceu Abt 1674 em Nordeste. Amaro casou

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with groom's father's name.

2016-06-14 Thread Joseph Mendonca
Thank you so much. I'm still new at this and have much to learn. On Mon, Jun 13, 2016 at 10:25 PM, JR wrote: > Yes it is Cravalho, usually spelled Carvalho. > > May 6- 1703, NS do Rosario, Achadinha > Amaro de Torres filho de MIguel Cravalho e Barbara de Torres, ja >

[AZORES-Genealogy] Re: Help with groom's father's name.

2016-06-13 Thread JR
Yes it is Cravalho, usually spelled Carvalho. May 6- 1703, NS do Rosario, Achadinha Amaro de Torres filho de MIguel Cravalho e Barbara de Torres, ja defunctos, naturais de Villa de Nordeste e moradores nesta freguezia de Sra. do Rozario lugar de Achadinha com Maria Perdigoa viuva de Felipe

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with meaning of word in record.

2016-06-12 Thread Joseph Mendonca
Thank you all! On Sun, Jun 12, 2016 at 4:46 PM, Cheri Mello wrote: > I've only seen "natural" or illegitimate for a child born out of wedlock. > New term! > > Cheri Mello > Listowner, Azores-Gen > Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das > Tainhas,

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with meaning of word in record.

2016-06-12 Thread Cheri Mello
I've only seen "natural" or illegitimate for a child born out of wedlock. New term! Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, Achada -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log

[AZORES-Genealogy] Re: Help with Baptismal - Terceira

2016-06-12 Thread bsei2816
Hi Lee. Baptized on 7 Apr 1867, born on 22 March 1867. Paternal grandmother's name is confusing. I looks like Maria (not Marcia) de Nazarete. I've seen Nazare before but not Nazarete, but this is closer to the English equivalent (Nazareth) so it is probably the same name. Maternal

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with meaning of word in record.

2016-06-12 Thread Cesar Pimentel
2...@gmail.com <bsei2...@gmail.com> Enviado: domingo, 12 de junho de 2016 16:28:51 Para: Azores Genealogy Assunto: [AZORES-Genealogy] Re: Help with meaning of word in record. Possibly "expuria" as a spelling variant of "espuria" which is another word for illegitimate

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with meaning of word in record.

2016-06-12 Thread Rosemarie Capodicci
Thanks, Bill. I've never seen this term used only pai nao sabidos and pai incognitos. I've just added another word to my Portuguese Word List!! Rosemarie rcap...@gmail.com Researching Sao Jorge, Terceira, Graciosa, Faial and Pico, Azores, Isola delle Femmine, Sant' Elia, Sicily On Sun, Jun 12,

[AZORES-Genealogy] Re: Help with meaning of word in record.

2016-06-12 Thread bsei2816
Possibly "expuria" as a spelling variant of "espuria" which is another word for illegitimate Bill -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with father of bride.

2016-05-21 Thread Alexandre Enne de Paula
Another great finding! Saved! Thank you, Prima! Alexandre Em domingo, 15 de maio de 2016 14:12:22 UTC-3, Sandra Perez escreveu: > > Sorry, > > Page 1--right side > > > http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-LG-AGUADEPAU-C-1880-1889/SMG-LG-AGUADEPAU-C-1880-1889_item1/P38.html >

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with marriage.

2016-05-21 Thread Sandra Perez
Thank you, JR On Sat, May 21, 2016 at 12:34 PM, JR wrote: > Her name is Escholastica Amelia. The modern form does not have 'H' in the > name. I am guessing the stamp represents a fee paid to register the > marriage. Most people could not afford to pay the fee. It is dated

[AZORES-Genealogy] Re: Help with marriage.

2016-05-21 Thread JR
Her name is Escholastica Amelia. The modern form does not have 'H' in the name. I am guessing the stamp represents a fee paid to register the marriage. Most people could not afford to pay the fee. It is dated Sept 11 - 1889. JR On Saturday, May 21, 2016 at 12:44:15 PM UTC-4, Sandra Perez

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with father of bride.

2016-05-15 Thread Sandra Perez
Thank you. On Sun, May 15, 2016 at 11:07 AM, wrote: > I would say it is Joaquim. It seems a bit more clear on Maria''s 1857 > baptism (bottom left) > > >

[AZORES-Genealogy] Re: Help with father of bride.

2016-05-15 Thread bsei2816
I would say it is Joaquim. It seems a bit more clear on Maria''s 1857 baptism (bottom left) *http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-LG-AGUADEPAU-B-1857-1860/SMG-LG-AGUADEPAU-B-1857-1860_item1/P20.html*

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with father of bride.

2016-05-15 Thread Cheri Mello
I would say Francisco Joaquim Cabral. Find a child of this couple and see who the maternal grands are. Then you will have your answer for sure. Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, Achada -- For options, such as changing

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with father of bride.

2016-05-15 Thread Sandra Perez
Sorry, Page 1--right side http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-LG-AGUADEPAU-C-1880-1889/SMG-LG-AGUADEPAU-C-1880-1889_item1/P38.html Page 2--top left http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-LG-AGUADEPAU-C-1880-1889/SMG-LG-AGUADEPAU-C-1880-1889_item1/P39.html

[AZORES-Genealogy] Re: Help with father of bride.

2016-05-14 Thread linda
Link? ;) -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my

[AZORES-Genealogy] Re: Help reading name of child on record - Felicianna?

2016-05-13 Thread Richard Francis Pimentel
I am seeing Merencianna. On Saturday, May 7, 2016 at 7:02:38 PM UTC-4, cathybourgeois1218 wrote: > > Is the name of the child Felicianna? Bottom right. Looks like too many > letters, so what is this name? > > >

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with padrinhos please.

2016-05-06 Thread JR
Thank you Margaret! JR On Friday, May 6, 2016 at 2:08:44 PM UTC-4, Mara wrote: > > JR calheta na cidade is actually called " Calheta of Pero de Teive" and it > is Sao Pedro, Ponta Delgada. Records are available to early 1600's and > there's indexes as well. > > > > On Thu, May 5, 2016 at 6:19

[AZORES-Genealogy] Re: Help with padrinhos please.

2016-05-06 Thread JR
Yes, Glz does stand for Gonsalves. I was just trying to point out that sometimes it may look like Gtz, but is in fact GLZ. It was a short form style the priests used, as far as I can tell. On Friday, May 6, 2016 at 1:45:38 PM UTC-4, Luciana Pio Raposo wrote: > > JR, does GLZ stand for

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with padrinhos please.

2016-05-06 Thread Margaret Vicente
JR calheta na cidade is actually called " Calheta of Pero de Teive" and it is Sao Pedro, Ponta Delgada. Records are available to early 1600's and there's indexes as well. On Thu, May 5, 2016 at 6:19 PM, JR wrote: > I really don't know, since Calheta is quite a ways from Sao

[AZORES-Genealogy] Re: Help with padrinhos please.

2016-05-06 Thread Luciana Pio Raposo
JR, does GLZ stand for Gonçalves? If not, what for?Thank you Em quinta-feira, 5 de maio de 2016 15:17:57 UTC-3, JR escreveu: > > Manoel Piz (Pires) alfaiete mor. (morador) na Calheta? da cidade e Maria > Castanha fa. de Antonio Glz. > > I don't think the GTZ is correct, its probably just a

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with padrinhos please.

2016-05-05 Thread JR
I really don't know, since Calheta is quite a ways from Sao Roque. Many locales have place names, or parts thereof, that mimic the larger villages, but are just small areas within a village. This Calheta, if I have it right, is within the "Cidade". so that would be Ponta Delgada. Maybe even a

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with padrinhos please.

2016-05-05 Thread Sandra Perez
JR, is that the "Calheta" that only has records from 1832 to 1883? On Thu, May 5, 2016 at 11:17 AM, JR wrote: > Manoel Piz (Pires) alfaiete mor. (morador) na Calheta? da cidade e Maria > Castanha fa. de Antonio Glz. > > I don't think the GTZ is correct, its probably just a

[AZORES-Genealogy] Re: Help with padrinhos please.

2016-05-05 Thread JR
Manoel Piz (Pires) alfaiete mor. (morador) na Calheta? da cidade e Maria Castanha fa. de Antonio Glz. I don't think the GTZ is correct, its probably just a stroke through the GLZ making look like a t. I find it curious that they would want to abbreviate a short name like Pires. Causes a lot

[AZORES-Genealogy] Re: Help reading record

2016-05-02 Thread EResendes
Thanks everyone for your inputs. On Sunday, May 1, 2016 at 12:37:27 PM UTC-4, Luciana Raposo wrote: > > I looked borra (it certainly looks like that is the word ) over and found > out it means the rough part of wool or linen which is only good to weave > material of lower quality. So borra may

[AZORES-Genealogy] Re: Help reading record

2016-05-01 Thread Luciana Raposo
I looked borra (it certainly looks like that is the word ) over and found out it means the rough part of wool or linen which is only good to weave material of lower quality. So borra may either be a nickname referring to the low quality (!!) or to his profession as a weaver. Borra means the

[AZORES-Genealogy] Re: help with birth record of Antonio Jacinto de Amaral 1828

2016-04-30 Thread Luciana Raposo
It does not list the grandparents and the mother name is Maria Querobina (Querubina now, as in a cherub angel) who was born in Achadinha The priest`s name is Francisco Jacinto de Medeiros, vigário próprio dessa Parochia (vicar to that Parish) e foi padrinho Antonio Feliciano Machado or

[AZORES-Genealogy] Re: Help reading record

2016-04-29 Thread linda
I see "borra" too, and I think that it may be an occupation. Most of the fathers on those two pages have an unfamiliar (to me) word after their names that starts with a small letter. On Friday, April 29, 2016 at 7:01:33 AM UTC-7, EResendes wrote: > > I found a record that might be my 8th

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with marriage Pedro Fernandes & Catarina Lopes?

2016-04-25 Thread Sandra Perez
have been occupied elsewhere, so That is the end of the line for now! > > > -- > From: perezsandra...@gmail.com > Date: Sun, 24 Apr 2016 10:57:30 -0700 > > Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with marriage Pedro Fernandes & > Catarina Lopes? >

RE: [AZORES-Genealogy] Re: Help with marriage Pedro Fernandes & Catarina Lopes?

2016-04-24 Thread Hermano C. Pires
-0700 Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with marriage Pedro Fernandes & Catarina Lopes? To: azores@googlegroups.com Hermano, Pedro's father was Miguel. Who are your 8th g-grandparents from that line? Pedro's birth--top. http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-LG-ROS

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with marriage Pedro Fernandes & Catarina Lopes?

2016-04-24 Thread Sandra Perez
Hope that helps. > Hermano > > > -- > From: perezsandra...@gmail.com > Date: Fri, 22 Apr 2016 12:22:37 -0700 > Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with marriage Pedro Fernandes & > Catarina Lopes? > To: azores@googlegroups.com > > > Thank you. > &

[AZORES-Genealogy] Re: Help with Manuel de Vargas death record

2016-04-23 Thread JR
No. At first I thought it said his age was 34 years, but in fact it says,"Mel Vargas marido de Catherina Per.amoreu e trinta Janeiro com todos acompanhamentos da igreja...sepultado em trinta hum de dito mez do anno de mil sete centos e trinta e coatro annos..." the rest is the number of

RE: [AZORES-Genealogy] Re: Help with marriage Pedro Fernandes & Catarina Lopes?

2016-04-23 Thread Hermano C. Pires
2016 12:22:37 -0700 Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with marriage Pedro Fernandes & Catarina Lopes? To: azores@googlegroups.com Thank you. On Fri, Apr 22, 2016 at 1:10 AM, Philippe GARNIER <mauxcroisesdesa...@gmail.com> wrote: The 1st witness is probably Francisco Lopes Moniz, an

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with marriage Pedro Fernandes & Catarina Lopes?

2016-04-19 Thread Sandra Perez
Thank you, Manoel On Mon, Apr 18, 2016 at 8:15 PM, mances wrote: > Hard to read, but here I go: > Francisco ...? Moniz, Manuel Pereira, Matias Carreiro, Miguel Carreiro, > Apolinário da Costa, Clemente? Roiz. > > Manoel > > > Em segunda-feira, 18 de abril de 2016 18:18:08

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with marriage Pedro Fernandes & Catarina Lopes?

2016-04-18 Thread mances
Hard to read, but here I go: Francisco ...? Moniz, Manuel Pereira, Matias Carreiro, Miguel Carreiro, Apolinário da Costa, Clemente? Roiz. Manoel Em segunda-feira, 18 de abril de 2016 18:18:08 UTC-3, Sandra Perez escreveu: > > Manoel, I just found the marriage of Dionsio Fragoso and Catarina

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with marriage Pedro Fernandes & Catarina Lopes?

2016-04-18 Thread mances
Sandra, I descend from Ana Fragoso the daughter of Dionísio Fragoso and Catarina de Revoredo. She married Francisco Pereira in Matriz da Lagoa on 5 aug 1632 and died in Rosário da Lagoa on 27 dec 1690. Manoel Em segunda-feira, 18 de abril de 2016 16:50:22 UTC-3, Sandra Perez escreveu: > >

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with marriage Pedro Fernandes & Catarina Lopes?

2016-04-18 Thread Sandra Perez
Manoel, I descend from Catarina Lopes (9th g-grandmother). Who do you descend from? On Mon, Apr 18, 2016 at 9:23 AM, mances wrote: > I think that Dionísio Fragoso who married Isabel Lopes is the son of my > ancestors Dionísio Fragoso and Catarina de Revoredo married in Matriz

[AZORES-Genealogy] Re: Help with marriage Pedro Fernandes & Catarina Lopes?

2016-04-18 Thread mances
I think that Dionísio Fragoso who married Isabel Lopes is the son of my ancestors Dionísio Fragoso and Catarina de Revoredo married in Matriz da Lagoa on 20 sep 1593 - CCA #100. Manoel Cesar Furtado Em domingo, 17 de abril de 2016 09:40:39 UTC-3, JR escreveu: > > I don't think you missed

[AZORES-Genealogy] Re: Help with marriage Pedro Fernandes & Catarina Lopes?

2016-04-17 Thread JR
I don't think you missed anything, it's just a difficult record. I do know that Isabel is Isabel Lopes, but certainly not from reading that record! I believe all these Fragosos appear to be related. But proving it is another matter. I think Manuel and Margaret have Fragoso ancestors. The

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with parents of Manoel de Fontes and Apalonia de Aguiar in 1684 marriage

2016-04-14 Thread JR
ursday, April 14, 2016 8:38 AM > *To:* Azores Genealogy > *Subject:* [AZORES-Genealogy] Re: Help with parents of Manoel de Fontes > and Apalonia de Aguiar in 1684 marriage > > > > Erica, > > > > I think is Bartolomeu de Fontes and Maria Velho; Pedro? Jorge an

<    5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   >