[EMAIL PROTECTED] wrote:
(PLEASE READ this mail carefully. The usual procedure is slightly changed
for that update)
Hi,
You are noted as the last translator of the Debian configuration translation for
the console-common package.
The templates in this package have been rewritten to better fit t
On Tuesday 19 September 2006 08:16, [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
> Please respect the Reply-To: field and send your updated translation to
> [EMAIL PROTECTED] This Debian bug report will collect ALL translation
> updates. Please DO NOT send translation updates as separate bug reports,
> this time
Hi Christian,
Here is an updated Spanish debconf PO translation for console-common 0.7.62
reviewed on debian-l10n-spanish.
Regards, Carlos.
--
Carlos Valdivia Yagüe <[EMAIL PROTECTED]>
# console-common debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2003, 2006 Software in the Public Interest
# T
New version.
# translation of console-common_debian_po.po to Slovenian
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# inf
# translation of console-common_debian_po.po to Slovenian
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gette
Hello.
Updated Russian translation. Reviewed on d-l10n-russian.
--
Regards,
Yuri Kozlov
console-common_ru.po.gz
Description: GNU Zip compressed data
[EMAIL PROTECTED] wrote:
> Please respect the Reply-To: field and send your updated translation to
> [EMAIL PROTECTED] This Debian bug report will collect ALL translation
> updates. Please DO NOT send translation updates as separate bug reports,
> this time.
Attached.
--
Lior Kaplan
[EMAIL PROT
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hi Christian,
On 09/19/2006 04:16 AM, [EMAIL PROTECTED] wrote:
> (PLEASE READ this mail carefully. The usual procedure is slightly changed
> for that update)
>
> Hi,
>
> You are noted as the last translator of the Debian configuration translation
>
Korean translation.
Thanks,
--
Changwoo Ryu <[EMAIL PROTECTED]>
# Changwoo Ryu <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console-common_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-19 09:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-20 01:22+0900\n"
"Last-
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
At Tue, 19 Sep 2006 09:16:18 +0200,
[EMAIL PROTECTED] wrote:
> Please respect the Reply-To: field and send your updated translation to
> [EMAIL PROTECTED] This Debian bug report will collect ALL translation
> updates. Please DO NOT send translation upd
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 9/19/06, [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
The templates in this package have been rewritten to better fit the
recommended writing style described in Debian Developers Reference.
This marks some of your translations as "fuzzy". Please
Hi Christian
Here goes the updated translation, I hope it is as you requested.
Feel free to use it.
Regards,
Nuno Sénica
[EMAIL PROTECTED] wrote:
(PLEASE READ this mail carefully. The usual procedure is slightly changed
for that update)
Hi,
You are noted as the last translator of the Debia
On Tue, Sep 19, 2006 at 09:16:23AM +0200, Christian Perrier wrote:
> Please respect the Reply-To: field and send your updated translation to
> [EMAIL PROTECTED] This Debian bug report will collect ALL translation
> updates. Please DO NOT send translation updates as separate bug reports,
> this time
Please find attached the updated catalan translation of console-common
package.
Regards,
--
**
Orestes Mas Casals
Universitat Politècnica de Catalunya
Linux User 285092 http://counter.li.org
Clau pública PGP: 0x97451E6A a http://pgp.mit.edu/
[EMAIL PROTECTED] skrev:
> You are noted as the last translator of the Debian configuration translation
> for
> the console-common package.
Hi,
Here is the updated Swedish translation.
Regards,
Daniel
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is
I'm attaching gl.po
--
Jacobo Tarrío | http://jacobo.tarrio.org/
# Galician translation of console-common
# Jacobo TarrÃo <[EMAIL PROTECTED]>, 2005
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicat
16 matches
Mail list logo