[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] consenso do encontro

2008-05-12 Thread damufo
suso.baleato en xunta.es escribiu: > Leandro, case mellor revisa este que vai completo, antes non metín as > propostas das que saquei os roles que enviei antes xa que estaban moi > en bruto e compría adecentalas un pouquiño. Tratei de lembrar quen as > fixera recollendo un pouco tamén á xente que

[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] cambio nome rolda de correo

2008-05-12 Thread mancomún
Ola a todos: Ao longo do día de hoxe procederase a mudar o nome á lista para o novo nome proposto G11n. Por favor, esperade a que confirme que os cambios están feitos para enviar novos correos. O novo enderezo desta rolda será: g11n en mancomun.org Por favor, actualizade as axendas de endere

[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Guia deestilo

2008-05-12 Thread Xusto
s.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20080512/446738b9/attachment.htm

[G11n] Proba arquivado lista

2008-05-12 Thread Frco. Javier Rial

[G11n] rolda ferramentas e estratexias migradas a g11n, actualizade axendas de enderezos

2008-05-12 Thread mancomún
Ola a tod en s: En principio a rolda foi migrada con éxito a g11n en mancomun.org Enderezo web da nova rolda: http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n Todos os subscritores fostes dados de alta automaticamente na nova rolda polo que xa debestes recibir un correo para axustar as preferenc

[G11n] rolda ferramentas e estratexias migradas a g11n, actualizade axendas de enderezos

2008-05-12 Thread Leandro Regueiro
Vale, actualizado e isto rula. Agardemos que non haxa problemas. Ata logo, Leandro Regueiro

[G11n] [Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] consenso do encontro

2008-05-12 Thread Leandro Regueiro
> suso.baleato en xunta.es escribiu: > > Leandro, case mellor revisa este que vai completo, antes non metín as > > propostas das que saquei os roles que enviei antes xa que estaban moi > > en bruto e compría adecentalas un pouquiño. Tratei de lembrar quen as > > fixera recollendo un pouco tamén

[G11n] Guia de estilo

2008-05-12 Thread Xusto
e_traducion_ao_galego mailing list Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego en mancomun.org http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/ferramentas_e_estratexias_de_tra ducion_ao_galego próxima parte Borrouse un adxunto en formato HTML... URL: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments

[G11n] Guia de estilo

2008-05-12 Thread Iván
Boas a todos e todas. En primeiro lugar, teño que me presentar. Son Iván Méndez e, durante 1 ano, traballei como asesor lingüístico da infortunada Oficina de Software Libre da Universidade da Coruña. En segundo lugar, gustaríame ter asistido á xornada, mais tiven esa fin de semana compromis

[G11n] @Irene: Fotos G11n

2008-05-12 Thread mvillarino
: application/pgp-signature Tamaño : 189 bytes Descrición: This is a digitally signed message part. Url: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20080512/b4756450/attachment.pgp

[G11n] Guia de estilo

2008-05-12 Thread mvillarino
rg/pipermail/g11n/attachments/20080512/77bcd583/attachment.pgp

[G11n] RV: RV: [Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] consenso do encontro

2008-05-12 Thread Antón Lado
Ola a todos/as, Sen entrar noutras cuestións que expós que poden ser discutibles e que nos introducirían nun bucle de debate desesperante, fago aquí algunhas apreciacións sobre algunhas das dúbidas que lanzaches. >> - Xuntanza para explicar como é a nova normativa (2003) xa que eu

[G11n] erro nos textos do consenso

2008-05-12 Thread suso.bale...@xunta.es
Leandro Regueiro escrebeu: > 4. Formación: transferencia > > Cuarto punto. Non teño nin idea de a que se refire Suso con isto. Algunha > idea?? > Desculpas, foi cousa das presas. Referíame a 'transferencia do coñecemento'. Alguén falou de que era importante o tema da 'formación' para a xente

[G11n] Guia de estilo

2008-05-12 Thread Jose Ramom Pichel
Ola a todos, imaxin software desenvolvera para mancomun.org un guia de estilo que poderedes consultar en mancomun.org e que poderia complementar à desenvolvida por Marce. Eu tamén non puiden acudir por compromisos á xuntanza G11n. :-( Un saúdo, José

[G11n] [imaxin software] Tecnologia linguistica

2008-05-12 Thread Jose Ramom Pichel
Olá a todos e todas, Contai connosco para assuntos relacionados com Opentrad, correcção ortográfica e outras ferramentas de tecnologia linguística multilingue fundamentalmente para as seguintes línguas (galego, português, inglês, catalão, euskera, francês, romeno, etc.) e as diferentes combinaç

[G11n] Guia de estilo

2008-05-12 Thread Manuel Souto Pico
/listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n > próxima parte Borrouse un adxunto en formato HTML... URL: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20080512/a62dafba/attachment.htm

[G11n] @Irene: Fotos G11n

2008-05-12 Thread Leandro Regueiro
A min tamén me interesan, pero que a ninguén se lle ocorra publicar ningunha na que eu apareza e na que se me recoñeza :) Ata logo, Leandro Regueiro 2008/5/12 mvillarino : > Olá moza, > > a ver, poderías enviarme as fotos da xente de trasno con Albert Astals Cid ? > Utiliza est

[G11n] erro nos textos do consenso

2008-05-12 Thread Leandro Regueiro
Estamos de formar ós novos tradutores, pero eu pensaba que Mancomun de cando en cando tamén se ocuparía de formar dalgún xeito a estes novos chegados e outros que xa están por aquí e que non teñen experiencia. A todo isto, eu tampouco me considero un experto, simplemente teño máis experiencia, o qu

[G11n] [imaxin software] Tecnologia linguistica

2008-05-12 Thread Leandro Regueiro
O resultado publicouno coma unha lista de puntos Suso na lista de Ferramentas e Estratexias penso eu. Pero iso ainda hai que corrixilo e expandilo porque polo de agora é unha lista que penso eu que entendemos só os que estivemos alí e ainda así non todos nós... Ata logo, Leandro Re

[G11n] Guía(s) de estilo

2008-05-12 Thread Antón Lado
___ G11n mailing list G11n en mancomun.org http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n próxima parte Borrouse un adxunto en formato HTML... URL: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20080512/0e48b19e

[G11n] RV: RV: [Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] consenso do encontro

2008-05-12 Thread Leandro Regueiro
2008/5/12 Antón Lado : > Ola a todos/as, > Sen entrar noutras cuestións que expós que poden ser discutibles e > que nos introducirían nun bucle de debate desesperante, fago aquí > algunhas apreciacións sobre algunhas das dúbidas que lanzaches. > > >> - Xuntanza para explicar como é a nova

[G11n] Guía(s) de estilo

2008-05-12 Thread Leandro Regueiro
2008/5/12 Antón Lado : > Ola a todos/as, > Parece que comeza a haber vimbios para ir facendo o cesto. Dada esta > profusión de guías de estilo que existen: > > 1. A elaborada por Xusto e Xosé Antón Rubal, que toma como modelo a guía de > Softcatalá e que é o primeiro traballo de sistematización de

[G11n] Videos

2008-05-12 Thread Leandro Regueiro
Evidentemente ainda non han estar, pero en canto estean avisade... Ata logo, Leandro Regueiro

[G11n] RV: RV: [Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] consenso do encontro

2008-05-12 Thread Felipe Gil Castiñeira
Leandro Regueiro wrote: > > Supoño que estes recursos hai que poñelos nunha lista ben completa, > para que non teñamos que peregrinar por toda a web. Perder tempo é > algo que odio. > Souben precisamente na xuntanza que a xente de "Tagen ata" (ou é Tagenata?) é quen está detrás da páxina "http:

[G11n] traducións de google

2008-05-12 Thread Leandro Regueiro
Ola, non me teñades moi en conta que solte isto aqui, pero hai centos de persoas, por non dicir milleiros que usan os seus produtos. Os de Google non nos dan posto o galego entre os idiomas nos que se pode ver a interface do Gmail, por exemplo. Hai anos que xa está rematada a tradución. Un pouco de

[G11n] RV: RV: [Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] consenso do encontro

2008-05-12 Thread Leandro Regueiro
2008/5/12 Felipe Gil Castiñeira : > Leandro Regueiro wrote: > > > > Supoño que estes recursos hai que poñelos nunha lista ben completa, > > para que non teñamos que peregrinar por toda a web. Perder tempo é > > algo que odio. > > > > Souben precisamente na xuntanza que a xente de "Tagen ata"

[G11n] Guía (s) de estilo

2008-05-12 Thread mvillarino
ión: This is a digitally signed message part. Url: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20080512/75aff7f7/attachment.pgp

[G11n] Guía (s) de estilo

2008-05-12 Thread Leandro Regueiro
2008/5/12 mvillarino : > O Luns, 12 de Maio de 2008, Leandro Regueiro escribiu: > > > Por certo, falta > > a Marce's Style Guide, > En que? É a recompilación que elaborei con base na revisión das cadeas que > fixemos os trasnegos de kde4, e que anexei nunha mensaxe á rolda de trasno. > Desde aq

[G11n] Apuntes de rede social para atraer a novos e vellos voluntarios

2008-05-12 Thread Amador Loureiro Blanco
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Ben, antes de nada, felicitar a todos os asistentes ás xornadas do fin de semana pasado. Ós que estaban do lado da organización polo bo traballo de coordinación e ós que estaban do lado da participación pola cantidade de cousas faladas, aprendidas,

[G11n] @Irene: Fotos G11n

2008-05-12 Thread Miguel Branco
as fotos da xente de trasno con Albert Astals > > Cid ? Utiliza este correo meu. > > > > Grazas por adiantado! > > -- > > Best regards > > MV próxima parte Borrouse un adxunto en formato HTML... URL: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20080512/91d03b2c/attachment.htm