Re: Afrikaans Translation

2017-12-17 Thread Chris Leonard
FWIW, I haven't heard from Friedel through my channels of reaching him. On Sun, Dec 17, 2017 at 4:45 AM, Pieter Schalk Schoeman wrote: > Hi > > Any news regarding the Afrikaans translation team. > > Thank You. > > Op So, 2017-12-10 om 15:05 -0500 skryf Chris Leonard:

Re: Afrikaans Translation

2017-12-10 Thread Chris Leonard
I pinged Friedel on the Pootle Gitter page, left a link ot the above e-mail. cjl On Wed, Dec 6, 2017 at 4:05 AM, Claude Paroz wrote: > Le 04. 12. 17 à 13:21, Pieter Schalk Schoeman a écrit : > >> Hi >> >> The Afrikaans project coordinator Friedel Wolff is not responding to >> any of my emails.

Re: [Tuxpaint-i18n] Call for translation updates

2017-12-05 Thread Chris Leonard
nly 4 > languages received translation. > > IMHO it would be better to synchronize repository and Pootle translations > before calling out for translation in the web platform. > > Can you please check that? > > Best regards, > Rafael Fontenelle > > 2017-12-03 12:46 GMT

Fwd: [Tuxpaint-i18n] Call for translation updates

2017-12-03 Thread Chris Leonard
Dear Friends of FLOSS i18n/L10n, I know this is off-topic for this list, but I assume many of you are also friends of TuxPaint L10n (or would be if you thought about it for a minute). TuxPaint developer Bill Kendrick has announced he is "gearing up for" the first new release in three years in thi

Re: New Team for Nepal Bhasha (new)

2017-11-14 Thread Chris Leonard
Dear Pawan, One of the early steps you will probably want to take is to develop a glibc locale for lang-new. I'd be happy to offer help. If you can confirm the plural forms for Nepal Bhasa (Newari), I'd also be willing to temporarily host a GNOME PO file for you on the Sugar Labs Pootle server (

Re: Contributing to Unicode annotations

2017-11-01 Thread Chris Leonard
On Tue, Oct 31, 2017 at 7:01 AM, Alexandre Franke wrote: > Hey, > > Does anyone around here know whether it’s possible to contribute to > Unicode annotations? We found them at > http://www.unicode.org/repos/cldr/trunk/common/annotations/ with no > instructions. > > CLDR doesn't seem to make it su

New Pootle coming soon.

2017-02-18 Thread Chris Leonard
Our friends at Translate House are coming out with a new version of Pootle (2.8) soon and if you are a fan of their products like I am, please check to see if your favorite language is completed in time for the new release. http://pootle.locamotion.org/projects/pootle/ cjl ___

Re: Unicode typography in translations

2016-11-16 Thread Chris Leonard
On Mon, Nov 14, 2016 at 8:26 PM, Rafael Fontenelle wrote: > > It would be nice to have a script with regexp that could compare msgstr and > msgid in a PO file, and report strings that are not in compliance with > GNOME's HIG typography. I don't have such scripting skill, but if someone > has it,

Re: Adjustments to Akan Language

2016-08-20 Thread Chris Leonard
On Sat, Aug 20, 2016 at 4:49 PM, Lawrence Aberba wrote: > Hello, I am the coodinator of Akan Language Technically, Akan ISO-639-1 code ak is a macrolanguage code and not an individual language. We have similar issues with many languages (particularly those that might be considered "digitally dis

Re: Arabic Translations

2016-08-20 Thread Chris Leonard
On Sat, Aug 20, 2016 at 3:37 AM, Claude Paroz wrote: > Le 19. 08. 16 à 17:32, Chris Leonard a écrit : >> Unfoirtunately, you need to be a member of the Arabic Team (and >> logged on as an authenticated user). > > There is no unfortunate stuff here :-) Our Web app allows

Re: Arabic Translations

2016-08-19 Thread Chris Leonard
On Fri, Aug 19, 2016 at 10:29 AM, Mhmad Abujaffal wrote: > Hi Chris, > Thanks for your reply. > I Installed virtaal and took a quick tour on it, looks a decent tool, > I'd like to start this file > https://l10n.gnome.org/POT/gsettings-desktop-schemas. > master/gsettings-desktop-schemas.master.pot

Re: Team report at GUADEC

2016-08-15 Thread Chris Leonard
On Sat, Aug 6, 2016 at 4:45 PM, Alexandre Franke wrote: > Hi, > > GUADEC is coming soon and as usual we'll have the team reports there. > Is anyone volunteering to present? If nobody else wants to do it, I'll > do it. In any case, let me know of any highligh and interesting > development you can t

Re: Arabic Translations

2016-08-15 Thread Chris Leonard
On Mon, Aug 8, 2016 at 10:51 AM, Mhmad Abujaffal wrote: > Hi Guys, > > I'm new here and I was looking forward to start helping translating to > Arabic language, unfortunately I couldn't reach any of the guys working on > the project, I appreciate any help to get me started. > The best way to get

Re: GNOME Software Ratings

2016-03-13 Thread Chris Leonard
On Sun, Mar 13, 2016 at 1:30 PM, Rafael Fontenelle wrote: > > > 2016-03-10 5:52 GMT-03:00 Richard Hughes : >> >> Hi all, >> >> In >> https://git.gnome.org/browse/gnome-software/commit/?id=b1c078d37f4f11cd6443ed283e09e9af6fa4c98d >> (for master, *3-22* only) I've added quite a few strings for the >

Re: New team for Lingala (ln)

2016-03-03 Thread Chris Leonard
The Lingala locale for glibc is prepared and submitted. The glibc project is doing a major review of existing locales, so new locale commits are going slowly, but I promise I will keep on it and it will get submitted for the next release. cjl On Thu, Mar 3, 2016 at 4:03 AM, Claude Paroz wrote:

Turkmen language consult needed

2013-11-17 Thread Chris Leonard
Is there a Turkmen speaker on this list that can assist in resolving this glibc locale question? cjl -- Forwarded message -- From: claude at 2xlibre dot net Date: Fri, Nov 8, 2013 at 2:08 PM Subject: [Bug localedata/16144] New: Duplicated abday value for tk_TM To: libc-loca...@s

Re: peru quechua language

2013-08-26 Thread Chris Leonard
On Mon, Aug 26, 2013 at 3:27 AM, Claude Paroz wrote: > Le dimanche 25 août 2013 à 06:53 -0400, Chris Leonard a écrit : >> >> Step two of [1] is also (perhaps) complete. >> >> A fontconfig exists for qu >> >> http://cgit.freedesktop.org/fontconfig/tree/fc-

Re: peru quechua language

2013-08-25 Thread Chris Leonard
On Sun, Aug 25, 2013 at 6:44 AM, Chris Leonard wrote: > On Thu, Aug 22, 2013 at 1:56 PM, Claude Paroz wrote: >> Le jeudi 22 août 2013 à 07:22 -0500, WILE MARQUEZ a écrit : >>> Hello >>> Estoy inerezado en hacer traduuciones para gnome idioma nativo para >>>

Re: peru quechua language

2013-08-25 Thread Chris Leonard
> > According to [1], I think the first step should be the creation of a > glibc locale. I know Chris Leonard started to help initiate locale files > for quy_PE [2] and quz_PE [3]. Chris, any status update? > > Claude > > [1] https://wiki.gnome.org/TranslationProject/New

Re:

2013-08-22 Thread Chris Leonard
2013/8/22 WILE MARQUEZ : > Hello > Estoy inerezado en hacer traduuciones para gnome idioma nativo para peru > quechua > I want to suscribe for this new team > > I have a draft locale for quz, it only needs a little more work before it is ready to submit. I would be happy to work with you to deve

Re: peru quechua language

2013-08-22 Thread Chris Leonard
aduuciones para gnome idioma nativo para >> peru quechua >> I want to suscribe for this new team > > Hi Wile, > > According to [1], I think the first step should be the creation of a > glibc locale. I know Chris Leonard started to help initiate locale files > for quy_PE

Re: New team for Swiss German (gsw)

2013-04-26 Thread Chris Leonard
t; > Thanks mike > > Am Freitag, 26. April 2013 schrieb Chris Leonard : > >> On Fri, Apr 26, 2013 at 8:52 AM, Gil Forcada Codinachs >> wrote: >> > Hi! >> > >> > Thanks for applying for a new translation team in GNOME!!! >> > >> > I

Re: New team for Swiss German (gsw)

2013-04-26 Thread Chris Leonard
On Fri, Apr 26, 2013 at 8:52 AM, Gil Forcada Codinachs wrote: > Hi! > > Thanks for applying for a new translation team in GNOME!!! > > I'm not sure if his applies to your locale but still: > https://live.gnome.org/TranslationProject/NewLanguage > > Could you send a translation of say this module:

Fwd: Bugzilla OUTAGE: Tomorrow, 11:30 - 16:00 GMT+1

2013-02-11 Thread Chris Leonard
Just a heads up. cjl -- Forwarded message -- From: Andrea Veri Date: Mon, Feb 11, 2013 at 3:34 PM Subject: Bugzilla OUTAGE: Tomorrow, 11:30 - 16:00 GMT+1 To: Foundation List Cc: GNOME Infrastructure , devel-announce-l...@gnome.org Hi, as you may remember the Bugzilla's Datab

Re: Introducing Deckard: a helper for translators

2013-01-23 Thread Chris Leonard
On Wed, Jan 23, 2013 at 9:56 AM, Nicolás Satragno wrote: > > WOW! This tool is great. No more compiling to check the translations :-) We > could even link the Damned lies module pages to Deckard and that way we > would have the option to see the updated POs from the web interface. I echo the pra

Re: Tajik Translation Team

2013-01-23 Thread Chris Leonard
On Wed, Jan 23, 2013 at 7:44 AM, Roger Kovacs wrote: > I have been the coordinator for the Tajik translation team which has been > inactive for years. There is now a renewed interest in the translation > project. I would like to recommend that the Gnome community welcome and > consider Victor Ib

Re: Question about charset names

2013-01-09 Thread Chris Leonard
On Wed, Jan 9, 2013 at 6:31 PM, Chris Leonard wrote: > I was not able to find charset names in glibc PO files. > Just to be absolutely clear, my near-term interest is in making a choice between the precise string spelling-out the charset names when comparing and contrasting between the

Re: Question about charset names

2013-01-09 Thread Chris Leonard
On Tue, Jan 8, 2013 at 10:41 AM, wrote: > Well, thee are standard lists with names from IANA, and from ISO, > and they are quite aligned, and also aligned with glibc. > I happened to be active in all of these efforts. Links please? Especially to PO files if available. Is this the list you mea

Re: Help with collecting keyboard data

2013-01-08 Thread Chris Leonard
On Tue, Jan 8, 2013 at 11:18 AM, Rui Tiago Cação Matos wrote: >> http://wiki.laptop.org/go/Category:Keyboard_layouts >> >> There may be some layouts for languages you don't have already (albeit >> for OLPC keyboard configs). >> >> You are only looking for XKB layouts? > > We are not particularly

Re: Question about charset names

2013-01-08 Thread Chris Leonard
On Tue, Jan 8, 2013 at 4:13 AM, wrote: > On Tue, Jan 08, 2013 at 12:22:05AM +0100, Gil Forcada wrote: >> Still, or while trying to push for glibc (maybe) as *the place* to share >> this translations, having translations memories do help a lot making >> this kind of problems less annoying though.

Question about charset names

2013-01-06 Thread Chris Leonard
Does anyone know if there is a place where the names of charsets are centrally localized? It does not appear to be part of the iso-code PO files on the translate project. . . or at least these do not appear to be coming from: http://translationproject.org/domain/iso_15924.html which is script nam

Re: Help with collecting keyboard data

2013-01-04 Thread Chris Leonard
On Fri, Jan 4, 2013 at 7:51 AM, Allan Day wrote: > Hi everyone, > > GNOME uses a database that maps keyboard layouts to countries and > languages. This is used to try and guess which layouts will be > interesting to users depending on their country and language. > > Unfortunately, this database ha

Re: I want to become translation coordinator for Bosnian.

2012-12-28 Thread Chris Leonard
Dear Samir, Improvements in GNOME coverage would be most welcome. The OS for the One Laptop Per Child XO laptop by Sugar Labs uses a lot of GNOME packages. If your team has any spare time, contributions to translating Sugar or any of the other packages we host for our upstreams/downstreams into

Re: EasyTAG translations, source string improvements

2012-12-01 Thread Chris Leonard
On Sat, Dec 1, 2012 at 7:14 AM, David King wrote: > I agree wholheartedly with this. Thinking about it more, it would seem that > applying the GNOME HIG: > > http://developer.gnome.org/hig-book/3.5/design-text-labels.html.en > > to EasyTAG would be a good first step in making the UI, and the text

Re: EasyTAG translations, source string improvements

2012-12-01 Thread Chris Leonard
On Sat, Dec 1, 2012 at 5:20 AM, David King wrote: > I applied some minor string fixes in my preparation for the move and for a > new release, and while taking a cursory look over the source strings, there > are many that could do with further improvement. Is there a good way to do > this to minim

Re: GCompris translation update / Release delayed again

2012-11-16 Thread Chris Leonard
On Fri, Nov 16, 2012 at 2:41 AM, Bruno Coudoin wrote: > > Hi, > > I made a test a few years ago and was not satisfied. > > For GCompris our requirements are: > > - A very good quality, GCompris is used in schools. > - Support for many langu> > > Le mercredi 1

Re: GCompris translation update / Release delayed again

2012-11-14 Thread Chris Leonard
On Wed, Nov 14, 2012 at 7:02 PM, Bruno Coudoin wrote: > > Hi, > > Thanks a lot for your efforts, I again got some request from translators > to delay the release. > > I set the new date to Sunday 18th. > > Since there are usually a lot of feedback after a new release, we can > expect to have to ma

Re: GCompris translation update

2012-11-12 Thread Chris Leonard
On Mon, Nov 12, 2012 at 9:17 AM, Bruno Coudoin wrote: > > Hi, > > Some translations are not yet ready but close. The new release is delayed > to Wednesday 14th. > > Let me know if you need more time. I prefer to slip a couple of days the > release if this brings in more translations. > > Bruno. D

Re: pulseaudio

2012-11-05 Thread Chris Leonard
On Mon, Nov 5, 2012 at 3:48 PM, Peter Mraz wrote: > we have in transifex translated pulseaudio but in DL we see 0% > This is a frequent issue with externally hosted L10n files, not only pulseaudio (from Transifex), but I think also freedesktop packages from the Translate Project. I would simply

en_GB commits please

2012-11-05 Thread Chris Leonard
I've got a big stack of en_GB Po files waiting for commit http://l10n.gnome.org/languages/en_GB/all/ui/ I've pinged the committer (Bruce Cowan, he's busy) and the maintainer (Bastien Nocera, no response). I'd love to get these pending commits cleared away so I can do a better job of focusing on

Re: WebKitGTK+ i18n

2012-10-25 Thread Chris Leonard
If your team is not using the vertimus workflow (or even if they are), please post your completed PO file for WebKitGTK+ as an attachment to a ticket in the webkit tracker. https://bugs.webkit.org/ Thanks for your attention to this matter. cjl On Wed, Oct 24, 2012 at 10:21 AM, Chris Leonard

Re: WebKitGTK+ i18n

2012-10-24 Thread Chris Leonard
On Wed, Oct 24, 2012 at 2:46 AM, Claude Paroz wrote: > I had to manually intervene on the server to update the SVN repo, but > now it seems to produce a correct POT file! > > I'd like to thank you Chris for your perseverance to solve this issue, > and also Martin Robinson for his contribution. I'

WebKitGTK+ i18n

2012-10-23 Thread Chris Leonard
In theory a fix has been landed to allow WebKit GTK+ i18n to land in Damned Lies. https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=67580 Can someone please follow up on this, I'm not sure when the Damned Lies server does it's refreshes, but I saw no change when I just checked. http://l10n.gnome.org/modul

Re: git clone

2012-10-22 Thread Chris Leonard
On Mon, Oct 22, 2012 at 9:25 PM, Khoem Sokhem wrote: > Hello Daniel, > > Thank you for your point, It works for me. So I have to check out one by one > (gnome-terminal, gnome-desktop, gnome-games). > > It is possible if I want to check out one folder which has all files for > translation, no n

Workflows for DL-Transifex co-hosted PO files.

2012-10-21 Thread Chris Leonard
Gnome i18n folks, There is something I don't really understand about the preferred workflow for modules listed in Damned Lies that are actually hosted on external platforms. Let me cite just one module as an example. The accountsservice module is listed in Damned Lies http://l10n.gnome.org/modu

Re: Modules split proposal (yeah, another one, sorry)

2012-10-13 Thread Chris Leonard
On Sat, Oct 13, 2012 at 4:39 AM, Gil Forcada wrote: > I know I know, we have to tackle that point ... What I was trying to say > was that instead of keeping in the same category the apps and its > libraries (for completeness) if we split them in different categories, > we allow the translators do

Re: Modules split proposal (yeah, another one, sorry)

2012-10-12 Thread Chris Leonard
Gil, I would coment that WebKitGTK+ is not on your list, but is required for a completely localized Epiphany experience. I'm still agitating for some improvement (hackish or otherwise) in the WebKitGTK+ failure to produce a valid POT file (for the past two years), but that is a separate matter.

Re: Obsolete Belarusian translations

2012-10-09 Thread Chris Leonard
On Mon, Oct 8, 2012 at 4:32 PM, Piotr Drąg wrote: > Thanks for the explanation! That made some things clear. It's sad to > see translations removed, even if they are old and problematic. I > understand that your team is understaffed (or even this is an > understatement? :D), but maybe you could r

Re: Question about committer versus coordinator

2012-10-03 Thread Chris Leonard
On Wed, Oct 3, 2012 at 7:10 AM, Gil Forcada wrote: > El dc 03 de 10 de 2012 a les 12:19 +0200, en/na Bruno Brouard va > escriure: >> Le 03/10/2012 10:44, Chris Leonard a écrit : >> > So what happens when a team has a coordinator, but not a committer (like >> > Khm

Re: Question about committer versus coordinator

2012-10-03 Thread Chris Leonard
On Wed, Oct 3, 2012 at 6:19 AM, Bruno Brouard wrote: > Le 03/10/2012 10:44, Chris Leonard a écrit : > >> So what happens when a team has a coordinator, but not a committer (like >> Khmer)? >> >> The Coordinator has marked a number of PO files for commit in vertimu

Question about committer versus coordinator

2012-10-03 Thread Chris Leonard
So what happens when a team has a coordinator, but not a committer (like Khmer)? The Coordinator has marked a number of PO files for commit in vertimus, http://l10n.gnome.org/languages/km/all/ui/ If a team does not have a committer, will someone else commit those on the Coordinator's request or

Question about WebKitGTK+ in Damned Lies

2012-10-02 Thread Chris Leonard
Dear DL admins, If the WebKitGTK+ devs can manually generate the POT file, is there a way to get this up in Damned Lies? http://l10n.gnome.org/module/webkit cjl ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gn

Re: Malayalam (ml) not mentioned among supported languages in Gnome 3.6

2012-09-29 Thread Chris Leonard
On Sat, Sep 29, 2012 at 8:22 PM, Andre Klapper wrote: > On Fri, 2012-09-28 at 08:30 +0530, Ani Peter wrote: >> I would therefore kindly request you to expedite inclusion of >> Malayalam (ml) to the supported language list. > > Fixed now. Again sorry, and big thanks to Chris for providing a list of

Re: Malayalam (ml) not mentioned among supported languages in Gnome 3.6

2012-09-28 Thread Chris Leonard
On Thu, Sep 27, 2012 at 1:50 PM, Chris Leonard wrote: > On Thu, Sep 27, 2012 at 11:59 AM, Andre Klapper wrote: >> On Thu, 2012-09-27 at 20:58 +0530, Ani Peter wrote: >>> Malayalam (ml) has 82% status for UI translations in Gnome 3.6 (84% for >>> UI translations reduced

Re: Best way to format a name string in Folks

2012-09-27 Thread Chris Leonard
On Thu, Sep 27, 2012 at 11:10 AM, Philip Withnall wrote: > On Sun, 2012-08-05 at 00:55 -0400, Chris Leonard wrote: >> My own point of view on this is that I find it frustrating when >> developers to ask a localizer to do a job that the glibc locale should >> be capable of a

Re: Malayalam (ml) not mentioned among supported languages in Gnome 3.6

2012-09-27 Thread Chris Leonard
On Thu, Sep 27, 2012 at 11:59 AM, Andre Klapper wrote: > On Thu, 2012-09-27 at 20:58 +0530, Ani Peter wrote: >> Malayalam (ml) has 82% status for UI translations in Gnome 3.6 (84% for >> UI translations reduced) [1]. But I cannot find my language listed in [2]. >> Please let me know the reason for

Re: Repetitive strings in many modules

2012-09-22 Thread Chris Leonard
On Sat, Sep 22, 2012 at 6:02 AM, Kenneth Nielsen wrote: > Den 17-09-2012 10:22, Alexandre Franke skrev: >> >> On Sun, Sep 16, 2012 at 9:46 PM, Piotr Drąg wrote: >>> >>> This is actually an effect of >>> https://live.gnome.org/GnomeGoals/PortToGMenu goal. The new menus >>> don't use stock GTK+ ent

Re: Repetitive strings in many modules

2012-09-16 Thread Chris Leonard
On Sun, Sep 16, 2012 at 3:10 PM, Ask Hjorth Larsen wrote: > Also, not too many releases ago something similar happened where > several messages appeared in many modules. Like "Unrecognized desktop > file version" (I still remember that one). It's a bit strange, that's > why I ask. > > Regards A

Re: intltool-update does not display warnings if there is no error

2012-09-16 Thread Chris Leonard
On Sun, Sep 16, 2012 at 1:59 PM, Bruno Coudoin wrote: > > Sorry for not being clear. I wanted to share my pain with you to see if > this also impacts you. > > I just created a bug here (I hope it is the right place): > https://bugs.launchpad.net/intltool/+bug/1051654 Bruno, You have my sympath

Re: Repetitive strings in many modules

2012-09-16 Thread Chris Leonard
On Sun, Sep 16, 2012 at 12:31 PM, Gil Forcada wrote: >> I am entirely in favor of filing i18n bugs to promote common-sense >> string conventions when possible (Why have "Zoom in" and Zoom In" and >> 'ZOOM IN" if you can possibly agree on one string), but even then it >> is a matter of getting dev

Re: Repetitive strings in many modules

2012-09-16 Thread Chris Leonard
On Sat, Sep 15, 2012 at 9:04 PM, Ask Hjorth Larsen wrote: > Hi translators and i18n people > > I notice that the string "Quit" seems to have appeared in quite a few > modules. In total, the msgids "Quit" or "_Quit" (i.e. matching > "^(_?)Quit$") are found 31 times, in these modules: > > > Why not

Re: Automated translation by word substitution

2012-09-13 Thread Chris Leonard
On Thu, Sep 13, 2012 at 9:15 AM, Rūdolfs Mazurs wrote: > Hi all, > > does any team uses automated substitution method for translating > software? I imagine en_GB team could get their software translated just > by substituting, say, color with colour. If so, is there a > software/script/plugin, tha

Re: Errors in documentation tags

2012-09-13 Thread Chris Leonard
On Thu, Sep 13, 2012 at 8:09 AM, Daniel Mustieles García wrote: > Yes, I've considered it several times, but the main script I've developed > (GTTK) has several bugs, and i'd like to fix them before sharing it with a > big README file ;-) > > I hope I'll have some time these days to work on it and

Re: BoF item 12/14: improvements to gtranslator

2012-09-12 Thread Chris Leonard
On Tue, Sep 11, 2012 at 4:10 AM, Daniel Mustieles García wrote: > Working together, I'm sure we will be able to grow up GT and translation > teams. I don't know how difficult is the issue about locales in glib, but if > I cand help with it, please let me know. I have tried a few different off-li

Re: Release set inclusion criteria?

2012-09-11 Thread Chris Leonard
On Tue, Sep 11, 2012 at 3:26 AM, Claude Paroz wrote: >> The importance of this is that WebKitGTK+ is not presently a member of >> any Release Set (other than OLPC) and it is not getting the L10n it >> deserves. >> >> Yes, it is absolutely true that WebKitGTK+ has other issues with it's >> i18n at

Release set inclusion criteria?

2012-09-10 Thread Chris Leonard
Dear Release Set maintainers, What exactly qualifies a package for inclusion in the Release Set "External Dependencies (GNOME)"? Given that Epiphany Web Browser http://l10n.gnome.org/module/epiphany/ has a dependency on WebKitGTK+ (and it's L10n), does WebKitGTK+ qualify for that or some other m

Re: BoF item 12/14: improvements to gtranslator

2012-09-10 Thread Chris Leonard
On Mon, Sep 10, 2012 at 4:36 AM, Daniel Mustieles García wrote: > Sorry, but I disagree with you. Absolutely no need to apologize. I asked the question 'Why" and you've given me an answer, thank you. I respect your opinion even if ti differs from mine, we share far too much in our common inter

Re: BoF item 12/14: improvements to gtranslator

2012-09-09 Thread Chris Leonard
On Thu, Aug 2, 2012 at 4:05 PM, Gil Forcada wrote: > Hi all, > > As I said in previous mails, let this mail be a kickstart for giving > feedback about the items that are defined on > https://live.gnome.org/TranslationProject/Events/GTPBoFGUADEC2012 > > In this mail please give feedback about the i

Re: Fwd: New team for [Central Nahuatl] ([ISO 639-3 nhn])

2012-09-08 Thread Chris Leonard
iure: >> Here are the files you nhn.orth and the gnome-icon-theme.master.pot >> files. >> >> >> 2012/9/4 Chris Leonard >> Jorge, how are you doing on the other steps outlined in >> >> https://live.gnome.org/TranslationProject/NewL

Re: en_GB - Let's not miss these opportunities

2012-09-05 Thread Chris Leonard
On Wed, Sep 5, 2012 at 6:56 PM, Sridhar Dhanapalan wrote: > On 6 September 2012 02:54, Chris Leonard wrote: >> >> I believe the OLPC Australia builds may use the en_GB packages (they >> have 53,000 XOs) > > That is correct. Our default language is en_GB. > >

Re: en_GB - Let's not miss these opportunities

2012-09-05 Thread Chris Leonard
On Wed, Sep 5, 2012 at 8:20 AM, Bruce Cowan wrote: > Forwarded to the list because I pressed the wrong button. > > -- Forwarded message -- > From: Bruce Cowan > Date: 5 September 2012 12:36 > Subject: Re: en_GB - Let's not miss these opportunities > To:

Re: Bad stats for en_GB POs

2012-09-05 Thread Chris Leonard
On Wed, Sep 5, 2012 at 4:34 AM, Claude Paroz wrote: > This pre-filling behaviour for en* locales seems to be a msginit feature > (which is the command run behind-the-scene by DL). > >> Should I just download them (already completed) and submit them via >> vertimus? Do you think that is an approa

en_GB - Let's not miss these opportunities

2012-09-05 Thread Chris Leonard
Dear en_GB localizers, One of the great advantages of the relatively simple "translation" of en_us POT files into en_GB is that it gives you the opportunity to do much needed proofreading of the original en_US strings. I've encountered a few instances where typographical errors in the en_US origi

Re: Bad stats for en_GB POs

2012-09-05 Thread Chris Leonard
On Wed, Sep 5, 2012 at 3:57 AM, Claude Paroz wrote: > Le mercredi 05 septembre 2012 à 03:26 -0400, Chris Leonard a écrit : >> Here are some examples of Damned Lies telling fibs about statistics. >> >> These en_GB PO files are completed, but the stats do not show it. >&g

Bad stats for en_GB POs

2012-09-05 Thread Chris Leonard
Here are some examples of Damned Lies telling fibs about statistics. These en_GB PO files are completed, but the stats do not show it. http://l10n.gnome.org/vertimus/gegl/master/po/en_GB http://l10n.gnome.org/vertimus/xdg-user-dirs/master/po/en_GB http://l10n.gnome.org/vertimus/dconf/master/po/

Re: Status of Khmer team?

2012-09-04 Thread Chris Leonard
on. > > Thank for your alert! > > Cheer, > Sokhem > > > > On 04-Sep-12 4:06 PM, Chris Leonard wrote: >> >> What is the status of the Gnome Khmer L10n team? >> >> There have been completed PO files in vertimus pend

Status of Khmer team?

2012-09-04 Thread Chris Leonard
What is the status of the Gnome Khmer L10n team? There have been completed PO files in vertimus pending since April. It would be good to have the strings landed. cjl ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinf

Re: BoF item 3/14: Outreach

2012-09-03 Thread Chris Leonard
"weak uplink" situation and result in less duplication of effort by your DL team. cjl On Fri, Aug 31, 2012 at 4:24 PM, Chris Leonard wrote: > On Thu, Aug 2, 2012 at 4:04 PM, Gil Forcada wrote: >> Hi all, >> >> As I said in previous mails, let this mail be a kicksta

Re: BoF item 3/14: Outreach

2012-08-31 Thread Chris Leonard
On Thu, Aug 2, 2012 at 4:04 PM, Gil Forcada wrote: > Hi all, > > As I said in previous mails, let this mail be a kickstart for giving > feedback about the items that are defined on > https://live.gnome.org/TranslationProject/Events/GTPBoFGUADEC2012 > > In this mail please give feedback about the O

Re: BoF item 5/14: glibc locales

2012-08-29 Thread Chris Leonard
Digging back to an old post I meant to reply to earlier. On Thu, Aug 2, 2012 at 4:04 PM, Gil Forcada wrote: > Hi all, > > As I said in previous mails, let this mail be a kickstart for giving > feedback about the items that are defined on > https://live.gnome.org/TranslationProject/Events/GTPBoFGU

Re: Best way to format a name string in Folks

2012-08-04 Thread Chris Leonard
On Sat, Aug 4, 2012 at 9:34 AM, Gabor Kelemen wrote: > Hi Laurent > > 2012-08-04 10:18 keltezéssel, Contzen Laurent írta: > >> Hello, >> >> I'm currently adding a new display-name property in FolksIndividual as >> discussed in bug #651672 >> (https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=651672). One

Re: BoF item 4/14: Splitting modules

2012-08-03 Thread Chris Leonard
On Fri, Aug 3, 2012 at 1:46 PM, Johannes Schmid wrote: > Hi! > > See https://live.gnome.org/TranslationProject/SplittingModules > > Overall we wanted to base the "Supported language" status on having > translated at least 80% of Core, Core Apps, Extra Apps and > Accessibility. Furthermore, we *mig

Re: GUADEC's GTP BoF summary

2012-08-01 Thread Chris Leonard
On Wed, Aug 1, 2012 at 7:00 AM, Gil Forcada wrote: > Wow, that's quite a lot of acronyms :) > > Anyway on topic... > > As some of you have already seen we (all translators and GTP Coordinator > members) that were at this year's GUADEC meet on 30th of July all day > long to discuss about the 14 top

Re: Proposing 'gnome-initial-setup' for translation

2012-07-30 Thread Chris Leonard
On Mon, Jul 30, 2012 at 2:23 PM, Gabor Kelemen wrote: > 2012-07-30 19:07 keltezéssel, Jasper St. Pierre írta: > > >> Not sure how I missed it. Filed bug >> https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=680854. >> > Done: http://l10n.gnome.org/module/gnome-initial-setup/ No worries Jasper, it looks l

Re: Proposing 'gnome-initial-setup' for translation

2012-07-30 Thread Chris Leonard
On Mon, Jul 30, 2012 at 10:41 AM, Jasper St. Pierre wrote: > We'd like to have initial setup for 3.6. Right now a few random people > have found it through the new modules list, but before it's too late, > I'd like to have it added to Damned Lies. > > I don't quite know what the process is, and co

Re: Kyrgyz months

2012-07-28 Thread Chris Leonard
On Sat, Jul 28, 2012 at 12:26 PM, Chingis Jumaliev wrote: > OMS, the government and the newspapers uses only Soviet month names, I > hate them. So I can only show a scanned page from the Russian-Kyrgyz > Dictionary of Yudakhin (attached). Anyway, the Kyrgyz months are used > in schools, in which I

Re: No Subject

2012-07-28 Thread Chris Leonard
On Sat, Jul 28, 2012 at 5:13 AM, Chingis Jumaliev wrote: > Yes, I mean the month names. They were written in Russian by Timur, > but we have our own Kyrgyz month names. And I want to fix this > mistake. Chingis, Are these the months names you are currently seeing? январь февраль март апрель май

Kyrgyz locale

2012-07-27 Thread Chris Leonard
On Fri, Jul 27, 2012 at 6:04 PM, Chingis Jumaliev wrote: > Where can I change the order of date in the calendar, I want to make > like this: year month day week, from big to small. > Also I want to change the old translations of months into kyrgyz. Dear Chingis, I am only making a guess, but I t

Re: Translator abuse?

2012-06-19 Thread Chris Leonard
On Mon, Jun 18, 2012 at 6:56 AM, David Woodhouse wrote: > The OpenConnect VPN client exports a library, libopenconnect, which > handles the fun part of communicating with the server to authenticate. > > This is used from the NetworkManager authentication dialog. > > However, The OpenConnect packag

AbiWord L10n

2012-05-19 Thread Chris Leonard
Dear Gnome Localizers, The AbiWord team is nearing a 3.0 release (no firm date set),, but the e are a number of languages that could use some additional L10n work. Any contributions you could make to this fine FLOSS word processor would be greatly appreciated. http://www.abisource.com/ Sugar Lab

Re: GCompris needs a translation update

2012-05-18 Thread Chris Leonard
On Wed, May 16, 2012 at 11:20 AM, Bruno Coudoin wrote: > Hi, > > We have set the 3rd of June as the new release date for GCompris. > > It will be mostly a maintenance release, a good opportunity to > update the translations if its not already done. > > Also, you can refer to this page for addition

Re: Merging translations from Ubuntu, keeping fuzzy strings

2012-05-13 Thread Chris Leonard
On Sun, May 13, 2012 at 11:01 AM, Chris Leonard wrote: > On Sun, May 13, 2012 at 6:15 AM, Åsmund Skjæveland > wrote: >> I've received some Ubuntu translations and I'm wondering how to best >> merge them. The up-to-date translated strings look fine, but fuzzy >>

Re: [Gimp-developer] Translating GIMP from GIMP master (is wrong)

2012-05-10 Thread Chris Leonard
On Wed, May 9, 2012 at 4:41 AM, Michael Natterer wrote: > You are right, generating a new template results in 62 strings. > > There seems to be a bug in intltool-update --pot that only > extracts strings which immediately follow a '(', so > > (_"foo"  ends up in the template > > but > > _"foo"  d

Re: Mistakes in doc translations

2012-04-21 Thread Chris Leonard
On Sat, Apr 21, 2012 at 1:40 PM, Shaun McCance wrote: > On Thu, 2012-04-19 at 13:34 +0200, Chusslove Illich wrote: >> > 4) Due to workflow, we don't have a baseline commit to reference. >> > [...] >> > (4) is a serious problem. git is really smart, and has a number of merge >> > strategies that I

Re: What is the license of GNOME Commit-Digests?

2012-03-29 Thread Chris Leonard
Jiro, I would suggest asking the author of that blog, Frederic Peters. cjl On Thu, Mar 29, 2012 at 11:18 PM, Jiro Matsuzawa wrote: > Hi all, > > I will translate the GNOME Commit-Digests [1] for Japanese users and > developers. > But I'm not sure what is their license. > Can I translate them?

Re: Small idea for Gnome Quarterly Reports

2012-03-27 Thread Chris Leonard
n solved. > > [1] http://l10n.gnome.org/vertimus/accerciser/master/po/es > [2] https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=662454 > > Cheers > > El 27 de marzo de 2012 02:08, Gil Forcada escribió: >> >> El ds 24 de 03 de 2012 a les 10:27 -0400, en/na Chris Leonard va &g

Re: Small idea for Gnome Quarterly Reports

2012-03-26 Thread Chris Leonard
On Mon, Mar 26, 2012 at 8:08 PM, Gil Forcada wrote: > > Care to create a page on live.gnome.org within the TranslationProject > with this factoids and a way to get them (i.e. the last one would be to > just go to [1] and see the number on the leftmost column) so that > whoever does the report has

Re: Special request for priority

2012-03-24 Thread Chris Leonard
On Thu, Mar 22, 2012 at 7:10 PM, Gil Forcada wrote: > El dj 22 de 03 de 2012 a les 18:00 -0400, en/na Chris Leonard va > escriure: >> I would like to ask the various teams to consider prioritizing >> WebKitGTK+ for translation >> >> http://l10n.gnome.org/module/webk

Small idea for Gnome Quarterly Reports

2012-03-24 Thread Chris Leonard
Petr Kovar regularly makes requests for input for Gnome Quarterly Reports like this one. http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2012-February/msg00038.html I looked at some older quarterly reports and I noticed the Membership Team provides some factoid stats snapshots (new members, etc.) and

Re: Special request for priority

2012-03-23 Thread Chris Leonard
2012/3/23 Mario Blättermann : > Am 23.03.2012 09:46, schrieb Chris Leonard: >> On Fri, Mar 23, 2012 at 3:17 AM, Rudolfs Mazurs >> wrote: >>> C , 2012-03-22 18:00 -0400, Chris Leonard rakstīja: >>>> I would like to ask the various teams to consider prioriti

  1   2   >