Ciao a tutt*
si comunica che la sessione di traduzione e revisione è terminata.
Si ringraziano, come sempre, i fantastici e preziosissimi collaboratori,
di seguito elencati in ordine strettamente alfabetico:
- Elisabetta Manuele
- Marco Marega
- Paolo Pelloni
- Valter Mura
- Zerkouk Ishak
Ciao,
come di consueto invio in lista il pre-avviso per la sessione di
traduzione del nostro amato LibreOffice, versione 24.8, il cui rilascio
è previsto nella week 34 ossia la settimana tra il 19 e il 25 agosto 2024.
Lo "Hard English string & UI freeze" avverrà tra il 1 e il 7 luglio,
perta
Ciao a tutte/i,
la sessione di traduzione del nostro amato LibreOffice 24.2.
Il rilascio è previsto nella week 5 ossia la settimana tra il 29 gennaio
e il 4 febbraio 2024.
Lo "Hard English string & UI freeze" è in corso.
Per chi volesse partecipare alla traduzione, riepilogo:
1- bisogna
Ciao a tutte/i
come ogni anno, inviamo il pre-avviso per la sessione di traduzione del
nostro amato LibreOffice, l'anno prossimo in versione, (udite, udite)
24.2. Dal 2024, la numerazione seguirà l'anno, facendolo sembrare un
salto quantico :)
Il rilascio è previsto nella week 5 ossia la se
Ciao a tutt*
si comunica, mi scuso per il ritardo, la chiusura della sessione di
traduzione di LibreOffice 7.6, il cui rilascio è avvenuto il 21 agosto
2023, come da annuncio di Italo.
Ringrazio, come sempre, i nostri eroi che hanno collaborato (in ordine
rigorosamente arbitrario) :)
- El
Ciao a tutt*
si comunica l'avvio della per la sessione di traduzione del nostro amato
LibreOffice, versione 7.6, il cui rilascio è previsto nella week 33
ossia la settimana tra il 14 il 20 agosto 2023.
Lo "Hard English string & UI freeze" è terminato oggi 9 luglio e
abbiamo, come sempre, ci
Ciao a tutte/i
ecco come di consueto il pre-avviso per la sessione di traduzione del
nostro amato LibreOffice, versione 7.6, il cui rilascio è previsto nella
week 33 ossia la settimana tra il 14 il 20 agosto 2023.
Lo "Hard English string & UI freeze" avverrà invece tra il 3 e il 9
luglio, d
Il 17/03/23 13:47, Luciovalerio Padovani ha scritto:
Buongiorno vorrei essere iscritto alla mailing list, mi chiamo
Lucio Padovani sono residente a Genova il mio mobile è 3473537511. Cordiali
saluti
Buon giorno
per iscriversi alla mailing list, leggere le istruzioni in:
https://wiki.document
Il 18/12/22 00:25, Valter Mura ha scritto:
Ciao,
si comunica che dal 19/12 c.a. la sessione di traduzione del nostro mato
LibreOffice, versione 7.5, sarà aperta. Il rilascio è previsto nella
week 5 del 2023 ossia la settimana tra il 30 gennaio e il 5 febbraio.
Avremo poco più di un mese per
Ciao,
si comunica che dal 19/12 c.a. la sessione di traduzione del nostro mato
LibreOffice, versione 7.5, sarà aperta. Il rilascio è previsto nella
week 5 del 2023 ossia la settimana tra il 30 gennaio e il 5 febbraio.
Avremo poco più di un mese per lavorare sulle traduzioni, considerando
anc
Il 14/11/22 15:44, Paolo Mauri ha scritto:
buongiorno a tutti
mi sono imbattuto in questa serie di plugin:
https://www.cartablefantastique.fr/outils-pour-compenser/le-plug-in-libre-office/
sono strumenti utili per supportare gli apprendimenti in situazioni di
disturbi specifici di apprendimento (
Il 06/07/22 18:22, Valter Mura ha scritto:
Ciao a tutte/i
si comunica che la sessione di traduzione del nostro amato LibreOffice,
versione 7.4, è
aperta. Il rilascio è previsto nella week 33 ossia la settimana tra il 15 il 21
agosto 2022.
Ciao a tutte/i
si comunica che la sessione di
Il 31/07/22 08:32, Maurizio Salzano ha scritto:
Sono in grado di eseguire traduzioni da Inglese tecnico in Italiano, di
elevata qualità.
Sono di madrelingua italiano, e sono anche formatore accreditato presso
il Ministero dell'Istruzione.
Maurizio Salzano
Buon pomeriggio Maurizio e grazi
Ciao a tutte/i
si comunica che la sessione di traduzione del nostro amato LibreOffice,
versione 7.4, è
aperta. Il rilascio è previsto nella week 33 ossia la settimana tra il 15 il 21
agosto 2022.
Avremo, circa un mesetto per lavorare sulle traduzioni, considerando anche le
revisioni.
Come se
Ciao
FYI
- Messaggio inoltrato -
Oggetto: [libreoffice-l10n] More Calc function pages available for translation
Data: giovedì 30 giugno 2022, 15:54:10 CEST
Da: Ilmari Lauhakangas
A: LibreOffice Documentation ,
Localization
list
The categories Logical, Information, and Spre
... :)
>
> Ciao.
>
> Marco Marega
>
> Il 06/06/22 13:42, Valter Mura ha scritto:
> > Ciao a tutte/i
> >
> > ecco come di consueto il pre-avviso per la sessione di traduzione del
> > nostro amato LibreOffice, versione 7.4, il cui rilascio è pr
edispongo la tabella, con i dati
corretti. Avviserò nel gruppo Telegram.
>
> Buona giornata,
>
> Elisabetta
>
> Valter Mura ha scritto il 06/06/2022 alle 13:42:
> > Ciao a tutte/i
> >
> > ecco come di consueto il pre-avviso per la sessione di traduzione del
&g
Ciao a tutte/i
ecco come di consueto il pre-avviso per la sessione di traduzione del nostro
amato
LibreOffice, versione 7.4, il cui rilascio è previsto
nella week 33 ossia la settimana tra il 15 il 21 agosto 2022.
Lo "Hard English string & UI freeze" avverrà invece tra il 4 e il 10 luglio,
do
In data mercoledì 8 dicembre 2021 22:47:29 CET, Valter Mura ha scritto:
> Ciao,
>
> il tempo vola, e come di consueto vi invio un pre-avviso per la sessione di
> traduzione del nostro amato LibreOffice, versione 7.3, la cui release è
> prevista
> nella week 5, ossia la settimana
Ciao a tutt*
FYI
- Messaggio inoltrato -
Oggetto: [libreoffice-l10n] More Calc function pages available for translation
Data: domenica 30 gennaio 2022, 15:31:56 CET
Da: Ilmari Lauhakangas
A: LibreOffice Documentation ,
Localization
list
The category 'Date and time function
gt; Il gio 9 dic 2021, 14:39 Marco Marega ha
>
> scritto:
> > Il 08/12/21 22:47, Valter Mura ha scritto:
> > > 2- verificate quello che c'è da tradurre, poi segnatevi direttamente al
> >
> > link sotto indicato
> >
> > > (*tabella lavori local
In data giovedì 9 dicembre 2021 14:37:25 CET, Marco Marega ha scritto:
> Il 08/12/21 22:47, Valter Mura ha scritto:
> > 2- verificate quello che c'è da tradurre, poi segnatevi direttamente al
> > link sotto indicato (*tabella lavori localizzazione*).
>
> Ciao Valter,
&g
Ciao,
il tempo vola, e come di consueto vi invio un pre-avviso per la sessione di
traduzione del
nostro amato LibreOffice, versione 7.3, la cui release è prevista
nella week 5, ossia la settimana tra il 31 gennaio e il 6 febbraio 2022.
Lo "Hard English string & UI freeze" avverrà invece tra il
Ciao a tutt*
comunico la chiusura della sessione di traduzione di LibreOffice 7.2, avvenuta
quest'anno /
leggermente/ in ritardo a causa della mole di lavoro da fare.
Un ringraziamento specialissimo a chi ha contribuito a questa sessione (in
rigoroso ordine alfabetico) :)
- Elisabetta
- Marco
Ciao a tutt*
FYI
- Messaggio inoltrato -
Oggetto: [libreoffice-l10n] Our new website is progressing - have a look!
Data: venerdì 3 settembre 2021, 16:47:10 CEST
Da: Ilmari Lauhakangas
A: l...@global.libreoffice.org, webs...@global.libreoffice.org,
proje...@global.libreoffice.
Ciao a tutt*
FYI
- Messaggio inoltrato -
Oggetto: [libreoffice-l10n] Moving to Special:MyLanguage in wiki page links
Data: mercoledì 30 giugno 2021, 11:22:23 CEST
Da: Ilmari Lauhakangas
A: l...@global.libreoffice.org
Some time ago I wrote about possibly using Special:MyLangua
Ciao a tutt*
come da oggetto, questo è un pre-avviso per la sessione di traduzione
del nostro amato LibreOffice, versione 7.2, la cui release è prevista
tra il 16 e il 22 agosto 2021.
Lo "Hard English string & UI freeze" è avvenuto l'11 luglio, ma ancora non è
stato creato il progetto per la 7
Ciao a tutt*
come da oggetto, questo è un pre-avviso per la sessione di traduzione
del nostro amato LibreOffice, versione 7.2, la cui release è prevista
tra il 16 e il 22 agosto 2021.
Lo "Hard English string & UI freeze" avverrà tra il 5 e il 11 luglio,
dopodiché avremo, come sempre, circa un
Ciao a tutt*
c'è qualcuno che si vuole occupare di questo aggiornamento?
- Messaggio inoltrato -
Oggetto: [libreoffice-l10n] Update of TSCP example file for localization
Data: martedì 15 giugno 2021, 19:49:00 CEST
Da: Olivier Hallot
A: LibreOffice-l10n
Hi all.
Localization
Ciao a tutt*
importante comunicazione riguardo i glossari in Weblate
- Messaggio inoltrato -
Oggetto: Re: [libreoffice-l10n] Merging glossaries in weblate
Data: mercoledì 2 giugno 2021, 14:45:04 CEST
Da: sophi
A: l...@global.libreoffice.org
Hi Olivier,
Le 01/06/2021 à 19:16,
Il 17/04/21 00:57, Massimo Cavallari ha scritto:
Vorrei collaborare
massimo.cavall...@ymail.com
Buon pomeriggio Massimo
grazie per la tua offerta di collaborazione.
Per prima cosa devi iscriverti a questa mailing list:
https://it.libreoffice.org/comunita/localizzazione/
Come seconda cosa
In data martedì 23 febbraio 2021 14:29:03 CET, Elisabetta Manuele ha scritto:
> Ciao Gabriele,
>
>
> hai ragione, lasciare il sito in parte intradotto dà un po' l'impressione
> di sciatteria.
>
> Una proposta potrebbe essere:
>
> /or you may also want to donate your time/
>
> *o forse preferit
le tue mail in lista...
Che versione di Java JRE hai installato?
> Cordiali saluti,
> Andrea Fava
>
> Il giorno 13 feb 2021, alle ore 3:12 PM, Valter Mura
> ha scritto:
> In data venerdì 12 febbraio 2021 11:00:09 CET, Andrea Fava ha scritto:
> > Salve,
> > ho scaric
Ciao a tutt*
comunico la chiusura della sessione di traduzione di LibreOffice 7.1
un ringraziamento specialissimo a chi ha contribuito a questa sessione (in
rigoroso ordine alfabetico) :)
- Elisabetta
- Loris
- Marco
- Marina
- Paolo
- Valter
Tra le modifiche di spicco:
- cambio di "Drag&Drop"
Ciao, per chi volesse contribuire alla traduzione... :)
--
Valter
Open Source is better!
1 feb 2021 12:39:42 Mike Saunders :
Hi everyone,
We've finished the video, and here's the script for translations as usual:
https://wiki.documentfoundation.org/Videos/7.1_New_Features_Script
Sorry it's a
Ciao a tutt*
come da oggetto, si è discusso di cambiare, per gli utenti meno avvezzi alla
terminologia inglese e informatica, la funzione del "drag-and-drop" con un
termine più chiaro, e siamo addivenuti alle seguenti opzioni:
1- Comando/azione "Trascina e rilascia" (per la quale si obbietta,
Ciao a tutt* e buona domenica
Mai come quest'anno la conferenza di LibreItalia è caduta a puntino e ha
praticamente
coinciso con l'inizio della sessione di traduzione
del nostro amato LibreOffice, versione 7.1, la cui release è prevista
tra il 1 e il 7 febbraio 2021.
Avremo, come sempre, circ
Ciao a tutt*
FYI...
- Messaggio inoltrato -
Oggetto: [libreoffice-l10n] ANN: weblate update this weekend (start on Fri
evening)
Data: mercoledì 16 dicembre 2020, 20:03:22 CET
Da: Christian Lohmaier
A: Libreoffice ln10
CC: proje...@global.libreoffice.org, LibreOffice, website
Ciao a tutt*
come da oggetto, questo è un pre-avviso per la sessione di traduzione
del nostro amato LibreOffice, versione 7.1, la cui release è prevista
tra il 1 e il 7 febbraio 2021.
Lo "Hard English string & UI freeze" avverrà tra il 14 e il 20 dicembre,
dopodiché avremo, come sempre, circa
Ciao a tutt*
FYI, da leggere e ponderare. :)
Messaggio originale
Da: sophi
Inviato il: 1 ottobre 2020 13:54:14 CEST
A: LibreOffice-l10n
Oggetto: [libreoffice-l10n] Message about LibreOffice online
Hi all,
As your contributions are concerned, please have a read to this post
In data giovedì 17 settembre 2020 14:58:42 CEST, Pierluigi Zavaroni ha
scritto:
> Ciao! Scusate, mi sono reso conto ora di non essermi presentato anche io! Mi
> chiamo Pierluigi Zavaroni, sono di Parma, sono un perito informatico
> laureato in lettere, ex giornalista ed ex portavoce di un parlamen
In data mercoledì 9 settembre 2020 11:53:59 CEST, loris_v...@libero.it ha
scritto:
> Buongiorno ragazz*,
>
> scrivo queste due righe per presentarmi: sono Loris Veronese, 48 anni, una
> laurea in Scienze dell'Informazione, passione per le lingue e molti viaggi
> in giro per il mondo. In passato h
Ciao a tutt*
per chi volesse dare uno sguardo, il sito è in testing al momento...
- Messaggio inoltrato -
Oggetto: Re: [libreoffice-website] Discourse as a proposal to replace Ask
Data: venerdì 14 agosto 2020, 17:08:52 CEST
Da: sophi
A: webs...@global.libreoffice.org
Hi all,
Ciao
per chi fosse interessato:
- Messaggio inoltrato -
Oggetto: [libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-website] Translation contributors
page not updated
Data: giovedì 9 luglio 2020, 18:25:00 CEST
Da: sophi
A: Valter Mura , webs...@global.libreoffice.org
, l
Ciao a tutt*
con leggero ritardo nella comunicazione rispetto al rilascio ufficiale della
versione, comunico che la sessione è stata chiusa in modo positivo. :)
Ne approfitto per ringraziare:
*Elisabetta* e *Marco*, per il loro preziosissimo contributo nella traduzione,
nei suggerimenti e nell
Ciao a *,
FYI :)
- Messaggio inoltrato -
Oggetto: Re: [Omegat-users] OmegaT latest 5.3.0 released
Data: mercoledì 5 agosto 2020, 06:31:11 CEST
Greetings, all.
OmegaT 5.3.0 brings 6 enhancements and 9 bug fixes.
Preferences > Plugins now lists installed plugins.
A "file" repo
Ciao Italo
a questo annuncio ci stai pensando tu in italiano?
Facci sapere, grazie :)
- Messaggio inoltrato -
Oggetto: [libreoffice-l10n] Translation of 7.0 announcement
Data: mercoledì 29 luglio 2020, 10:02:14 CEST
Da: sophi
A: l...@global.libreoffice.org
Hi all,
If you wa
Ciao a tutt*
come da oggetto, la sessione di traduzione del nostro amato LibreOffice,
versione 7.0, la
cui release è prevista tra il 3 e il 9 agosto 2020 (avanti, a grandi passi, non
sembra vero...),
è iniziata.
Abbiamo circa un mese per lavorare sulle traduzioni, tenuto conto che ci vorrà
Ciao a tutt*
come da oggetto, questo è un pre-avviso per la sessione di traduzione
del nostro amato LibreOffice, versione 7.0, la cui release è prevista
tra il 3 e il 9 agosto 2020 (avanti, a grandi passi, non sembra vero...).
Lo "Hard English string & UI freeze" avverrà tra il 29 giugno e il 5
In data venerdì 1 maggio 2020 18:27:44 CEST, Marco Marega ha scritto:
> Il 01/05/20 11:21, Valter Mura ha scritto:
> > Ciao a *
> >
> > FYI, sarebbe interessante sapere cosa ne pensate, per me non c'è problema
> > a
>
> > dare l'ok:
> Ciao,
Ciao a *
FYI, sarebbe interessante sapere cosa ne pensate, per me non c'è problema a
dare l'ok:
- Messaggio inoltrato -
Oggetto: [libreoffice-website] Discourse as a proposal to replace Ask
Data: giovedì 30 aprile 2020, 12:25:33 CEST
Da: sophi
A: LibreOffice, website
Hi all
In data sabato 18 aprile 2020 11:02:37 CEST, Marco Marega ha scritto:
> Ciao a tutt*,
> ieri ho ricevuto la mail di Mike Saunders, che vi giro, con la quale mi
> comunica l'assegnazione di un badge per i contributi apportati al wiki
> durante lo scorso anno.
>
> Dal post sul blog:
> https://blog.d
In data venerdì 17 aprile 2020 17:24:08 CEST, Marco Marega ha scritto:
> Il 17/04/20 00:27, Luca Daghino @ Libero ha scritto:
> > Il 16/04/20 08:25, manuel frassinetti ha scritto:
> >> Marco, Elisabetta, Valter e Luca, quando trovo le pagine da voi
> >> tradotte ed mi prendo il tempo per farlo, rev
In data venerdì 3 aprile 2020 01:54:46 CEST, Luca Daghino @ Libero ha scritto:
> Ciao a tutt*! :)
Ciao a tutt*
>
> Eccovi il sunto relativo allo stato dei lavori in corso del gruppo di
> localizzazione (come da tabella avanzamento lavori su gdocs).
>
> Localizzazione gui, libreoffice online e h
Il 12/03/20 21:15, sara merlo ha scritto:
Buongiorno,
ho installato da poco il pacchetto LibreOffice sul mio computer ma da
quando l'ho installato non mi salva il nome del documento che ho già
convertito in nel formato Excel 2007-365 anche per gli altri documenti che
ho convertito dal formato odf
uguale a ...non tra
- non è tra...contiene
- contiene
Paolo
On Tue, 2020-03-10 at 11:12 +0100, Valter Mura wrote:
Buona sera,
sinceramente quando si tratta di scegliere una voce da un menu a
tendina
Ciao a *,
seguente ricevuto, siamo d'accordo?
Messaggio Inoltrato
Oggetto: [libreoffice-l10n] Label for conditional cell formating
Data: Mon, 9 Mar 2020 14:30:28 +0100
Mittente: sophi
A: LibreOffice-l10n
Hi all,
The proposal is to change "Cell value is" to "Cell value", se
Il 29/02/20 09:55, Marco Marega ha scritto:
Il 28/02/20 11:22, Valter Mura ha scritto:
ultima cosa: puoi portare i suggerimenti anche alla 6.4 e alla 6.3, se
vuoi, perché sono ancora attive. Sennò lo faccio io, se non hai tempo.
In master li approvo già.
Ciao Valter,
mi sono collegato
Il 28/02/20 11:13, Valter Mura ha scritto:
Il 17/02/20 14:54, Marco Marega ha scritto:
Buongiorno a tutti,
ho notato che nella formattazione condizionale di calc, impostando come
condizione la data ci sono delle opzioni "ultima settimana", "ultimo
mese", "ultimo anno
Il 17/02/20 14:54, Marco Marega ha scritto:
Buongiorno a tutti,
ho notato che nella formattazione condizionale di calc, impostando come
condizione la data ci sono delle opzioni "ultima settimana", "ultimo
mese", "ultimo anno".
Ho fatto delle prove e secondo me sarebbe corretto tradurle usando il
Il 11/02/20 11:28, Marina Latini ha scritto:
Ciao a tutti,
prima d'inviare la patch, vorrei discutere con voi questa modifica.
In questo bugreport[0] si chiede di modificare la formattazione
predefinita delle date in italiano, passando dalla versione con l'anno
formattato con due cifre all'ann
Ciao
Per chi potesse... :)
Messaggio originale
Da: Mike Saunders
Inviato il: 24 gennaio 2020 14:14:28 CET
A: Localization list
Oggetto: [libreoffice-l10n] LibreOffice 6.4 "New Features" video script for
translation
Hello everyone,
I'm finishing the video now, and the scri
Il 23/12/19 21:13, Valter Mura ha scritto:
Ciao a tutt*
come anticipato, la sessione di traduzione del nostro amato LibreOffice,
versione 6.4, è aperta. La release è prevista tra il 27 gennaio e il 2
febbraio 2020.
Ciao a tutt*
la sessione di traduzione è terminata, restano da controllare
Ciao a tutt*
come anticipato, la sessione di traduzione del nostro amato LibreOffice,
versione 6.4, è aperta. La release è prevista tra il 27 gennaio e il 2
febbraio 2020.
Siamo già alla "Hard English string & UI freeze", sebbene qualche
cambiamento possa ancora capitare; abbiamo circa un me
Ciao a tutt*
come da oggetto, questo è un pre-avviso per la sessione di traduzione
del nostro amato LibreOffice, versione 6.4, la cui release è prevista
tra il 27 gennaio e il 2 febbraio 2020 (siamo già al 2020?).
La "Hard English string & UI freeze" avverrà tra il 16 e il 22 dicembre,
dopod
Ciao a tutt*
FYI
Messaggio Inoltrato
Oggetto:[OmT] OmegaT latest version 5.0.0 released
Data: 01 Oct 2019 07:47:05 -0700
Greetings, all.
OmegaT 5.0.0 brings 3 enhancements and 1 bug fix.
BCP 47 language tags are now supported.
TM entries with almost-matching loc
Il 27/09/19 14:49, Marco Marega ha scritto:
Buongiorno a tutti,
ieri ho risposto ad una domanda su ask, dalla quale ho riscontrato che
la funzione CELLA, anche nella versione in italiano, richiede che i
parametri vengano passati in inglese.
L'utente aveva convertito un file da Excel dove la funz
Il 26/09/19 08:46, Steevie ha scritto:
Ciao a tutti,
per motivi personali ho deciso di abbandonare l'associazione
LibreItalia e tutte le attività ad essa collegate, inclusa quella di
traduzione/localizzazione.
Non è stata una scelta semplice e mi dispiace averla presa, ma al
momento non vedo al
Il 30/06/19 21:25, Valter Mura ha scritto:
Ciao a tutt*
è ufficialmente aperta la sessione di traduzione del nostro amato
LibreOffice, versione 6.3, release prevista tra il 5 e il 11 agosto 2019!
La "Hard English string & UI freeze" avverrà nel periodo 1-7 luglio,
dunque
Ciao a *
sono stati lasciati suggerimenti di traduzione con "array" non tradotto.
Le traduzioni ereditate hanno mantenuto la vecchia traduzione "matrice"
e "vettore", e anche le precedenti "nuove" si sono attenute alla
traduzione per così dire "storica".
Dato che "array" è utilizzato in camp
Il 17/07/19 22:32, Marco Marega ha scritto:
Il 17/07/19 22:23, Marco Marega ha scritto:
Credo che Tar Qui volesse evidenziare questo aspetto.
Forse, se ci fosse scritto qualcosa tipo "Pagine" [N] "per" [N] "righe",
sarebbe più chiaro, anche in inglese.
A ben pensarci basterebbe tradurre "by
Il 16/07/19 11:32, Tar Qui ha scritto:
un saluto a tutti.
in Draw > Stampa > Layout di pagina > Pagine per foglio > Personalizzato
compare Pagine... da...
sarebbe più corretto colonne... da...
oppure colonne... righe...
grazie per l'attenzione.
Ciao TarQui
il Personalizzato nella stampa in è
Il 12/07/19 10:56, Elisabetta Manuele ha scritto:
Ciao,
Marco Marega ha scritto il 11/07/2019 alle 21:56:
Buonasera,
sto traducendo la pagina del wiki relativa alle Release notes della
prossima versione 6.3
C'è una nuova funzione che permette di coprire parti sensibili di un
documento, in modo
Ciao a tutt*
FYI
Messaggio Inoltrato
Oggetto:[OmT] OmegaT standard version 4.3.0 released
Data: 09 Jul 2019 05:12:36 -0700
Greetings, all.
OmegaT 4.3.0 is the new standard version of OmegaT.
Compared with 4.2.0, it has 6 enhancements and 8 bug fixes. Highlights
Il 11/07/19 21:56, Marco Marega ha scritto:
Buonasera,
sto traducendo la pagina del wiki relativa alle Release notes della
prossima versione 6.3
C'è una nuova funzione che permette di coprire parti sensibili di un
documento, in modo che non sia poi leggibili quando il documento viene
esportato.
Il 28/06/19 17:46, manuel frassinetti ha scritto:
Ciao a tutti/e,
sono rimaste neppure una decina di pagine da revisionare dal foglio
avanzamento lavori. Rispetto agli attuali originali inglesi qualcuna è
molto diversa.
Chiedo a qualcuno dei veterani di dare un occhiata alle note presenti
affia
pomeriggio!
Elisabetta
P.S.: Valter, ancora non ho la possibilità di scaricare il file per la
traduzione offline, per cortesia verifica il mio status e i miei
permessi. Grazie. Intanto inserisco in Pootle.
Valter Mura ha scritto il 30/06/2019 alle 21:25:
Ciao a tutt*
è ufficialmente aperta la s
Ciao a tutt*
è ufficialmente aperta la sessione di traduzione del nostro amato
LibreOffice, versione 6.3, release prevista tra il 5 e il 11 agosto 2019!
La "Hard English string & UI freeze" avverrà nel periodo 1-7 luglio,
dunque abbiamo tempo, direi, fino al *25/07/2019* per procedere al
com
riale
per cercare di bloccarlo. Grazie, Italo
Italo, provo a cercare, a mente mi sembra di aver cancellato tutto...
On 18/06/19 23:47, Valter Mura wrote:
Il 18/06/19 11:11, Italo Vignoli ha scritto:
Sophie parlerà con Fito (Adolfo Jaime Barrientos) in relazione al
problema della modifica
Il 18/06/19 11:11, Italo Vignoli ha scritto:
Sophie parlerà con Fito (Adolfo Jaime Barrientos) in relazione al
problema della modifica delle pagine wiki in italiano, ma se nel
frattempo notate altri movimenti sospetti informatemi.
È lui, è lui. :)
Ha lasciato anche un bel po' di suggerimenti a
Il 18/06/19 11:15, Italo Vignoli ha scritto:
Personalmente, sono contrario alla stampa "fisica" quando è possibile
avere un PDF, indipendentemente dal contesto, ma sono cosciente del
fatto che esistono ancora persone che non sono in grado di leggere un
PDF su uno schermo. Però sarei dell'idea di
Il 22/05/19 14:54, Marco Marega ha scritto:
Il 22/05/19 12:15, Valter Mura ha scritto:
Il 18/05/19 01:12, Luca Daghino @ Libero ha scritto:
Giro per conoscenza.
Si tratta di un invito ad utilizzare il nuovo metodo di traduzione
tramite la Translate extension.
Non conosco, quindi lascio
Il 20/05/19 08:17, manuel frassinetti ha scritto:
Ciao Luca.
Appena finisco la pagina wiki in corso, ti dico del nuovo sistema.
Grazie.
Ok, avendo del tempo disponibile, ho provato a eseguire le istruzioni
riportate qui:
https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:Translate/Page_translatio
Il 18/05/19 01:12, Luca Daghino @ Libero ha scritto:
Giro per conoscenza.
Si tratta di un invito ad utilizzare il nuovo metodo di traduzione
tramite la Translate extension.
Non conosco, quindi lascio eventuali commenti, opinioni e altro a chi
sta seguendo il wiki attualmente.
Ciao
ho dato
Il 09/05/19 23:30, Elisabetta Manuele ha scritto:
Ciao,
deve sicuramente essere un errore, altrimenti... nun se po' vede'! :
Espressione scorretta, in italiano, oltre a far male alla vista. Va
uniformato al titolo della finestra di dialogo "Testo in colonne",
oltretutto nella guida in linea la
Il 09/05/19 22:45, Luca Daghino @ Libero ha scritto:
Giro per conoscenza (e come memo) dalla lista it-users.
Opinioni in merito?
Ciaociao! :)
Messaggio Inoltrato
Oggetto: [it-users] Proposta modifica traduzione
Data: Wed, 08 May 2019 11:03:58 +0200
Mittente: Ser
Ciao a *
FYI
Messaggio Inoltrato
Oggetto:[OmT] OmegaT latest version 4.2.0 released
Data: Tue, 23 Apr 2019 22:42:49 +0900
Greetings, all.
OmegaT 4.2.0 brings 5 enhancements and 1 bug fix.
There is now a separate color for "enforced" TM matches in the Editor.
Ap
Il 16/04/19 22:39, Luca Daghino @ Libero ha scritto:
Il 15/04/19 14:46, Marco Marega ha scritto:
Buongiorno a tutti,
dopo aver risolto il problema con l'autenticazione mi sono finalmente
messo a fare un po' di prove con la revisione di un paio di pagine del
wiki.
Le pagine che ho visto sono d
Ciao a *
per chi fosse interessato/a, è stata pubblicata la guida in oggetto
all'indirizzo:
https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Guida_di_stile_del_progetto
Grazie a Elisabetta e Luca per i preziosi suggerimenti, consigli e
revisione :)
Ciao!
--
Valter
Open Source is bett
Master (Help e UI) in carico a Valter Mura, Paolo
Pelloni e Mauros; qualche altro volontario vuole aggiungersi per le
traduzioni in corso?
Ciao a *
ovviamente la sessione di traduzione è ancora chiusa e si aprirà dopo il
prossimo English String Freeze. Al momento opportuno invierò
Ciao a tutti
FYI :)
Messaggio Inoltrato
Oggetto:[OmT] OmegaT latest version 4.1.5 update 4 released
Data: Mon, 4 Mar 2019 18:44:11 +0100
Dear All,
OmegaT 4.1.5 update 4 brings 6 enhancements and 4 bug fixes.
It is now possible to search the select text in dictio
Il 11/02/19 09:39, Paolo Zamponi ha scritto:
Ciao a tutti, mi chiamo Paolo Zamponi. Pur non avendo conoscenze
tecniche o linguistiche particolari vorrei contribuire a localizzare
tutto quello che riguarda un programma che in fin dei conti uso fin
dalla sua nascita. Nel frattempo, da circa tre a
Il 17/12/18 21:58, Valter Mura ha scritto:
Ciao a *
è ufficialmente aperta la sessione di traduzione del nostro amato
LibreOffice versione 6.2, release prevista tra il 28 gennaio e il 3
febbraio 2019.
Abbiamo tempo, direi, fino al *15/01/2019* per procedere al
completamento delle
Il 05/01/19 10:21, Paolo Pelloni ha scritto:
Ciao, non so se si tratti di help o UI.
Nella UI il comando Group è solitamente tradotto con Raggruppa, anche
se l'acceleratore non sempre viene mantenuto sulla stessa lettera. Se
non sbaglio poi il sistema in automatico lo rialloca se fosse già
impegn
Il 13/01/19 22:15, Luca Daghino @ Libero ha scritto:
Il 10/01/19 19:27, Elisabetta Manuele ha scritto:
Ciao,
sono d'accordo, *Ritaglia *è solo una delle opzioni contenute nella
scheda, quindi il termine è un po' limitativo come titolo
"contenitore" della scheda, mentre *Modifica *mi pare un p
Ciao Paolo,
Da verificare, bisogna capire cosa intendeva lo sviluppatore, se nella
versione originale è scritto "Crop" un motivo c'è.
Direi dunque che va segnalato prima di intervenire sulla traduzione.
Valter
Open source is better!
Sent from my Android device
Il giorno ven 11 gen 2019, 09:09 Pa
Ciao a *
è ufficialmente aperta la sessione di traduzione del nostro amato
LibreOffice versione 6.2, release prevista tra il 28 gennaio e il 3
febbraio 2019.
Abbiamo tempo, direi, fino al *15/01/2019* per procedere al
completamento delle traduzioni, dopo si partirà con la revisione.
Per ch
Ciao a *
tra il 17 e il 23 dicembre 2018 ci sarà il cosidetto "Hard English
string & UI freeze", con rilascio del nostro amato LibreOffice versione
6.2 previsto tra il 28 gennaio e il 3 febbraio 2019.
Abbiamo tempo, direi, fino al *15/01/2019* per procedere al
completamento delle traduzioni,
a domenica a tutti
Il giorno ven 16 nov 2018 alle ore 20:36 Valter Mura
ha scritto:
Il 14/11/18 08:29, manuel frassinetti ha scritto:
Ciao a tutti,
Come nell'ultima mia email in lista, potete vedere il mio suggerimento
operativo sul foglio di google nell'avanzamento lavori.
Ciao
ema. Grazie :)
Il giorno ven 16 nov 2018 alle ore 20:36 Valter Mura
ha scritto:
Il 14/11/18 08:29, manuel frassinetti ha scritto:
Ciao a tutti,
Come nell'ultima mia email in lista, potete vedere il mio suggerimento
operativo sul foglio di google nell'avanzamento lavori.
Ciao a t
1 - 100 di 369 matches
Mail list logo