Re: [terminoloxía] - Máis cousas de programadores

2009-11-03 Conversa Antón Méixome
2009/11/2 Gonçalo Cordeiro gonz...@tagenata.com: Antón Méixome escreveu: Utilizade por favor para esta discusión esta versión do Anjuta http://l10n.gnome.org/media/upload/anjuta-master-po-gl-1952_.merged.po Aproveitando este ficheiro de exemplo para a discusom: as traduçons de directory

Re: [terminoloxía] - Máis cousas de programadores

2009-11-03 Conversa Antón Méixome
FYI Outro fío que atopo de lectura completa recomendada. É de hai 5 meses, participaron bastantes tradutores e discutiuse amplamente sobre a cuestión http://www.trasno.net/lurker/message/20090515.122722.3402bb7e.gl.html 2009/11/3 Antón Méixome cert...@certima.net: 2009/11/2 Gonçalo Cordeiro

Re: AMSN

2009-11-03 Conversa Indalecio Freiría Santos
Xa quedou actualizado o aMSN, e de paso comenteille a esta xente a posibilidade de que se pasaran a Gettext. Contestáronme isto: Using gettext now would involve too much work but for not much. However, for amsn2, we plan on using it. 2009/10/30 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com E

Re: [terminoloxía] - Máis cousas de programadores

2009-11-03 Conversa mvillarino
2009/11/2 Antón Méixome cert...@certima.net: Utilizade por favor para esta discusión esta versión do Anjuta http://l10n.gnome.org/media/upload/anjuta-master-po-gl-1952_.merged.po Choose file or directory to get log for: Seleccione o ficheiro ou o cartafol para obter o rexistro: =Non

Re: [terminoloxía] - Máis cousas de programadores

2009-11-03 Conversa Antón Méixome
Grazas Mace, moi boa a lista de problemas. 2009/11/3 mvillarino mvillar...@gmail.com: 2009/11/2 Antón Méixome cert...@certima.net: Utilizade por favor para esta discusión esta versión do Anjuta http://l10n.gnome.org/media/upload/anjuta-master-po-gl-1952_.merged.po Choose file or directory

Bouzada voltouse tolo aka DDTP

2009-11-03 Conversa Fran Diéguez
Pois iso que o noso avó tornouse tolo de remate está a traducir DDTP coas súas vinte tantas mil cadeas él só!!! https://translations.edge.launchpad.net/ddtp-ubuntu/ubuntu/+lang/gl Root o pille confesado! :P Dalle duro avó -- Fran Diéguez http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com

Re: Bouzada voltouse tolo aka DDTP

2009-11-03 Conversa Miguel Bouzada
2009/11/3 Fran Diéguez lis...@mabishu.com Pois iso que o noso avó tornouse tolo de remate está a traducir DDTP coas súas vinte tantas mil cadeas él só!!! 16.076 o máin despois tócalle ao multiverse 1.875 e a seguir o multiverse con 51.769 :) traballiño para un ano ou algo máis

Re: Bouzada voltouse tolo aka DDTP

2009-11-03 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Alguén o tiña que facer, non si? Apertas. 2009/11/3 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com 2009/11/3 Fran Diéguez lis...@mabishu.com Pois iso que o noso avó tornouse tolo de remate está a traducir DDTP coas súas vinte tantas mil cadeas él só!!! 16.076 o máin despois tócalle ao

[Terminoloxía] self hosted

2009-11-03 Conversa Miguel Bouzada
Isto de auto aloxados aloxados en si mesmo como que non encaixa. Supporting self hosted Laconica websites. Suxestións? Micro-blogging client with support for various notification systems and various configurable settings. For example: * Supporting Twitter.com micro-blogging service. *

Re: [Terminoloxía] self hosted

2009-11-03 Conversa Antón Méixome
autocreados, autoxerados ? compatibilidade con sitios autocreados sobre Laconica 2009/11/3 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com Isto de auto aloxados aloxados en si mesmo como que non encaixa. Supporting self hosted Laconica websites. Suxestións? Micro-blogging client with support for

Re: [Terminoloxía] self hosted

2009-11-03 Conversa Javier Pico
2009/11/3 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com Isto de auto aloxados aloxados en si mesmo como que non encaixa. Supporting self hosted Laconica websites. Suxestións? De feito, penso que por aí van os tiros: http://en.wikipedia.org/wiki/Self-hosting Polo que entendo, un servicio self-hosted é

Re: AMSN

2009-11-03 Conversa Leandro Regueiro
2009/11/3 Indalecio Freiría Santos ifrei...@gmail.com: Xa quedou actualizado o aMSN, e de paso comenteille a esta xente a posibilidade de que se pasaran a Gettext. Contestáronme isto: Using gettext now would involve too much work but for not much. However, for amsn2, we plan on using it.

Re: AMSN

2009-11-03 Conversa Adrián Chaves Fernández
2009/11/3 Indalecio Freiría Santos ifrei...@gmail.com: Xa quedou actualizado o aMSN, e de paso comenteille a esta xente a posibilidade de que se pasaran a Gettext. Contestáronme isto: Using gettext now would involve too much work but for not much. However, for amsn2, we plan on using

Re: [terminoloxía] - Máis cousas de programadores

2009-11-03 Conversa Leandro Regueiro
Utilizade por favor para esta discusión esta versión do Anjuta http://l10n.gnome.org/media/upload/anjuta-master-po-gl-1952_.merged.po Choose file or directory to get log for: Seleccione o ficheiro ou o cartafol para obter o rexistro: =Non significan o mesmo. É o rexistro dese ficheiro.

Re: Bouzada voltouse tolo aka DDTP

2009-11-03 Conversa Leandro Regueiro
Pois iso que o noso avó tornouse tolo de remate está a traducir DDTP coas súas vinte tantas mil cadeas él só!!! 16.076 o máin despois tócalle ao multiverse 1.875 e a seguir o multiverse con 51.769 :) traballiño para un ano ou algo máis

Re: [Terminoloxía] self hosted

2009-11-03 Conversa Adrián Chaves Fernández
Isto de auto aloxados aloxados en si mesmo como que non encaixa. Supporting self hosted Laconica websites. Máis que aloxados en si mesmo, aloxados por un mesmo, autoxestionados. Vamos, que digo eu que se refire a montar un servidos pola túa conta.

Re: Bouzada voltouse tolo aka DDTP

2009-11-03 Conversa Adrián Chaves Fernández
O bo é que ese traballo igual se pode reaproveitar noutras distros, ou polo menos en Debian, non? Máis nos vale, como haxa que repetir algo así en Debian...

Re: Güindous en galego

2009-11-03 Conversa Indalecio Freiría Santos
Xa me enviou a versión de güindous o tipiño este, aí vos deixo a ligazón para descargala http://www.sofastatistics.com/misc/sofa-0.8.10.9_python-2.6_for_win.zip Xa me contaredes [?] 2009/11/2 Indalecio Freiría Santos ifrei...@gmail.com Eu aínda non sei moi ben como funciona, pero polo que

Re: [terminoloxía] - Máis cousas de programadores

2009-11-03 Conversa mvillarino
=E de plugin non falo,  pero alégrome de que os vosos backends sexan como os meus: infraestruturas ;-) Aínda que no glosario de Trasno se propoña motor Vaia, laméntocho ben, terei que anovalo!. Alegrar alégrome por outra causa: como xa saberedes vou moi por libre no que a terminoloxía se

Re: Bouzada voltouse tolo aka DDTP

2009-11-03 Conversa Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 O bo é que ese traballo igual se pode reaproveitar noutras distros, ou polo menos en Debian, non? Please read after write The package descriptions for ubuntu. This is a pseudo package to make translation work possible. Most translations are

Re: [terminoloxía] - Máis cousas de programadores

2009-11-03 Conversa Antón Méixome
Pois outros non somos tan tercos :-D Verás que nas escollas fixémosche moito caso. http://l10n.gnome.org/vertimus/anjuta/master/po/gl 2009/11/3 mvillarino mvillar...@gmail.com: =E de plugin non falo,  pero alégrome de que os vosos backends sexan como os meus: infraestruturas ;-) Aínda que

Re: Bouzada voltouse tolo aka DDTP

2009-11-03 Conversa Antón Méixome
Paren máquinas (ou aminoren) !! Por favor, Miguel e demais. Un momentiño de reflexión, creo que Fran o está dicindo tamén pero por se acaso... Creo que é mellor mirar de facelo directamente en Debian. Se as descricións cambian en Debian ou se Ubuntu fai demasiados cambios, non se poderían

Re: Bouzada voltouse tolo aka DDTP

2009-11-03 Conversa Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Antón Méixome escribiu: Paren máquinas (ou aminoren) !! Por favor, Miguel e demais. Un momentiño de reflexión, creo que Fran o está dicindo tamén pero por se acaso... That's what I was saying!! Xa llo dixen á mañá a Mr. Bouzada - -- Fran

Re: Bouzada voltouse tolo aka DDTP

2009-11-03 Conversa Antón Méixome
Por certo, corríxenme. Parece ser que a prezos de mercado, sumando IVE e tal... son 50.000 euros. Un fortunón El día 3 de noviembre de 2009 17:36, Fran Dieguez lis...@mabishu.com escribió: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Antón Méixome escribiu: Paren máquinas (ou aminoren) !!

Re: Bouzada voltouse tolo aka DDTP

2009-11-03 Conversa Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Antón Méixome escribiu: Por certo, corríxenme. Parece ser que a prezos de mercado, sumando IVE e tal... son 50.000 euros. Un fortunón Isto leva a pensar o seguinte: Que pouco se nos agradece o traballo redemo!!! - -- Fran Diéguez

Re: [terminoloxía] - Máis cousas de programadores

2009-11-03 Conversa Leandro Regueiro
=E de plugin non falo,  pero alégrome de que os vosos backends sexan como os meus: infraestruturas ;-) Aínda que no glosario de Trasno se propoña motor Vaia, laméntocho ben, terei que anovalo!. Alegrar alégrome por outra causa: como xa saberedes vou moi por libre no que a terminoloxía se

Re: [Terminoloxía] self hosted

2009-11-03 Conversa Xosé
O Martes, 3 de Novembro de 2009 15:07:28 Adrián Chaves Fernández escribiu: Isto de auto aloxados aloxados en si mesmo como que non encaixa. Supporting self hosted Laconica websites. Máis que aloxados en si mesmo, aloxados por un mesmo, autoxestionados. Vamos, que digo eu que se refire a

moblin

2009-11-03 Conversa Xosé
Outro produto no que estamos entre os primeiros: cita We are in full court press to get Moblin 2.1 ready, and that includes its availability in 12+ languages. There has been a tremendous response from the community in helping to get Moblin translated, and I'd like to publicly acknowledge the

Re: moblin

2009-11-03 Conversa Antón Méixome
Yeah! 2009/11/3 Xosé xoseca...@gmail.com: Outro produto no que estamos entre os primeiros: cita We are in full court press to get Moblin 2.1 ready, and that includes its availability in 12+ languages. There has been a tremendous response from the community in helping to get Moblin

Re: Bouzada voltouse tolo aka DDTP

2009-11-03 Conversa Miguel Bouzada
2009/11/3 Fran Dieguez lis...@mabishu.com -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Antón Méixome escribiu: Por certo, corríxenme. Parece ser que a prezos de mercado, sumando IVE e tal... son 50.000 euros. Un fortunón Parada a máquina, ainda que non sei ben porqué, se é porque o

Re: Bouzada voltouse tolo aka DDTP

2009-11-03 Conversa Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Parada a máquina, ainda que non sei ben porqué, se é porque o traballo vale 50.000 ¬ ou se é polos moitísimos ánimos que me dades para seguír. Un ano de estos igual retomo o ficheiro Se nos dicimos que pares senón que o fagas dende Debian. Así

Re: Bouzada voltouse tolo aka DDTP

2009-11-03 Conversa Miguel Bouzada
2009/11/3 Fran Dieguez lis...@mabishu.com -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Parada a máquina, ainda que non sei ben porqué, se é porque o traballo vale 50.000 ¬ ou se é polos moitísimos ánimos que me dades para seguír. Un ano de estos igual retomo o ficheiro Se nos dicimos

Re: moblin

2009-11-03 Conversa Leandro Regueiro
Outro produto no que estamos entre os primeiros: cita We are in full court press to get Moblin 2.1 ready, and that includes its availability in 12+ languages. There has been a tremendous response from the community in helping to get Moblin translated, and I'd like to publicly acknowledge

Re: Bouzada voltouse tolo aka DDTP

2009-11-03 Conversa Leandro Regueiro
Seguro que Alejo ten interese nestas traducións para os ficheiros rpm-summary*

Narro

2009-11-03 Conversa Leandro Regueiro
http://code.google.com/p/narro/ http://narro-project.blogspot.com/

Re: Narro

2009-11-03 Conversa Adrián Chaves Fernández
http://code.google.com/p/narro/ http://narro-project.blogspot.com/ Pinta ben, si señor

Re: Bouzada voltouse tolo aka DDTP

2009-11-03 Conversa Antón Méixome
O meu ánimo sobre a túa disposición a facer ese traballo é total. Só quero entender a situación. Polo que vexo en Launchpad só 7 idiomas teñen traducido máis do 75% do modelo ddtp. De feito co que xa levas traducido, o galego está entre os 15 primeiros. Por outro lado creo que no seu momento

Re: Narro

2009-11-03 Conversa Leandro Regueiro
2009/11/3 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com: http://code.google.com/p/narro/ http://narro-project.blogspot.com/ Pinta ben, si señor Mira que levo mirando un tempo e sigo sen saber para que serve exactamente...

Re: Güindous en galego

2009-11-03 Conversa Miguel Branco
Ola, Acabo de probar o programiña (a ostia de interesante!!! btw) e sinto dicir que non colle o idioma por defecto; teño o Vista en galego e aparéceme en inglés. Vos me diredes que datos vos podo ofrecer de utilidade pra arranxar isto. saúdos!

Re: Bouzada voltouse tolo aka DDTP

2009-11-03 Conversa Leandro Regueiro
2009/11/3 Antón Méixome cert...@certima.net: O meu ánimo sobre a túa disposición a facer ese traballo é total. Só quero entender a situación. Polo que vexo en Launchpad só 7 idiomas teñen traducido máis do 75% do modelo ddtp. De feito co que xa levas traducido, o galego está entre os 15

Re: Güindous en galego

2009-11-03 Conversa Indalecio Freiría Santos
Pódesme enviar unha captura de pantalla do programa executándose? A poder ser que se aprecie que o güindous está en galego para enviarlla ao paisano. Moitas gracias pola túa axuda. 2009/11/3 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Ola, Acabo de probar o programiña (a ostia de interesante!!! btw)