ahoj,
díky za překlad!!! Poeditoval jsem to směrem k češtině:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:area
rozsáhlejší zásah, bylo to příliš otrocky přeloženo, viz níže
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:height
poladěno
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:width
poladěno
としです.
source=Google maps と source=2014 Google,ZENRIN については,OSM には
入れられないデータ元ですので,消そうかなと思ったのですが,このあたり,削除手順って何かありましたでしょうか?
この二つのオブジェクトを削除しました.
ではこれにて.
___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
Peppe:
Non dico che cosa sia meglio o che cosa sia peggio, però non do'
patenti di correttezza: Pavia è obbiettivamente corretto. Pavìa pure.
Ma per una città importante come Pavia la distinzione non conta. Pensa
di utilizzare un sintetizzatore vocale per leggere un percorso
calcolato a
Il 01/09/2015 04:02 PM, Peppe scrisse:
E le cartine IGM sono una delle fonti più autorevoli per la topografia
italiana, se non la più autorevole. Moltissimi database pubblici
locali, dai quali spesso si stampano anche i segnali stradali,
provengono da lì.
IGM e' una fonte valida per OSM? Sto
Probabilmente ne abbiamo già parlato qui in lista, e mi è sfuggito per
qualche motivo, ma casomai non fosse così, vorrei segnalare questo tool:
http://overpass-api.de/achavi/
Fate lo zoom sull'area di interesse e caricate con load.
ciao,
Martin
___
Il 01/09/2015 04:35 PM, Alessandro Rubini scrisse:
Esatto. Dovremmo mettere gli accenti perche` la cartografia vuole
essere autorevole sulle informazioni cartografiche, come il vocabolario
lo e` sui vocaboli (emmex diceva Nei dizionari ci mancherebbe che non
ci fosse l'accento, ma poi non li
Am 09.01.2015 um 15:23 schrieb Andreas Neumann:
trunk soll bei autobahnähnlichen Ausbauzustand verwendet werden. Die
Schnellstraße in Jena ist zum Teil so gebaut, jedoch hat sie nun an
einigen Stellen Fußgängerampeln. Meiner Meinung nach, ist sie damit
nicht mehr Kreuzungsfrei. Sehe ich das
Anche solo usare la regola dei dizionari per cui le piane non si
accentano e' una regola che vale per chi conosce l'italiano ma che
potrebbe non dire nulla ad una persona la cui lingua usa regole
diverse [...]
Si, e` gia` stato scritto in questo thread, ma secondo me non e` un
argomento
Viva Marco,
a minha posição sobre a tua proposta é de discordância. Considero que a
metodologia atual serve bem a maioria dos casos e parece-me que introduzir
um critério sujeito a alguma subjectividade só iria trazer confusão.
Empiricamente eu diria que a verdade sobre a classificação das
Il 01/09/2015 11:01 AM, Matteo Quatrida scrisse:
Se mi ricordo bene, in italiano è facoltativo indicare gli accenti, ma
non è considerato errore. Se questo non comporta problemi nelle ricerche
dei toponimi, che male (o malé? :) ) fa indicarlo nel tag name?
Non e' facoltativo. Gli accenti
L'unica soluzione corretta per inserire la pronuncia è una soluzione come
proposta qua: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Phonetics
Aiuti per la pronuncia non vanno messo nel tag name.
2015-01-09 10:19 GMT+01:00 Matteo Quatrida matteo.quatr...@linuxmail.org:
Personalmente ho
Il 01/09/2015 10:20 AM, Volker Schmidt scrisse:
Non ho trovato un toponimo italiano che finisce con una vocale con accento.
C'e' l'interessantissimo (dal punto di vista OSM) Cuorgnè (e aperta) che
nominatim riporta in tutte le forme possibili:
- Cuorgnè per il confine di citta'
- 2 fermate
Dear Nathan,
I've accidentally come across some of your imports in the Fresno area
and found that they had many problems - just the usual import stuff
really, over-noding, mapping individual building plots as residential
areas, over-tagging, landuse areas matching neither the aerial imagery
Il 09/01/2015 10:31, Volker Schmidt ha scritto:
L'unica soluzione corretta per inserire la pronuncia è una soluzione
come proposta qua:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Phonetics
Aiuti per la pronuncia non vanno messo nel tag name.
Aiutami a capire: Malé quindi lo
Il 01/09/2015 11:08 AM, Max1234Ita scrisse:
... E poi c'è anche Viggiù, Comune sede di una celebre caserma dei Vigile del
Fuoco:-)
Ce ne sono tanti, basta scaricarsi l'elenco istat.
Segnalo ad esempio Caldè e lo stranissimo Alluvioni Cambiò che
ovviamente si trova vicino al Po (senza accento,
Personalmente ho sempre ritenuto meglio mettere gli accenti in tutte
quelle denominazioni di origine dialettale, o varianti dell'italiano,
che non seguono la regola base della nostra bellissima lingua, che
vorrebbe l'accento sulla prima sillaba.
Per esempio: DIMARO (Val di Sole), si legge
Il 01/09/2015 10:19 AM, Matteo Quatrida scrisse:
Personalmente ho sempre ritenuto meglio mettere gli accenti in tutte
quelle denominazioni di origine dialettale, o varianti dell'italiano,
che non seguono la regola base della nostra bellissima lingua, che
vorrebbe l'accento sulla prima sillaba.
Il 09/01/2015 10:44, emmexx ha scritto:
Nei dizionari la convenzione e' che le parole prive di accento tonico
siano piane, cioe' l'accento e' sulla penultima sillaba.
Pardon, ho scritto prima per penultima.
--
Matteo Quatrida
GNU/Linux User #498939
OpenStreetMap Contributor since 2009
«Be
Il 09/01/2015 11:21, emmexx ha scritto:
Il 01/09/2015 11:01 AM, Matteo Quatrida scrisse:
Se mi ricordo bene, in italiano è facoltativo indicare gli accenti, ma
non è considerato errore. Se questo non comporta problemi nelle ricerche
dei toponimi, che male (o malé? :) ) fa indicarlo nel tag
Il 01/09/2015 05:08 PM, Alessandro Rubini scrisse:
In ogni caso il mio discorso non si applica i nomi delli vie, perche`
quelli quasi sempre usano nomi definiti altrove, compreso Freud e
tanti altri che hanno regole loro di conversione da scritto a parlato.
Puoi proporre o iniziare ad usare un
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Il 09/01/2015 00:22, demon.box ha scritto:
così può andare?
name=Strada Valle dei Faggi ref=3 highway=track tracktype=grade*
surface=* width=* forestry=yes motor_vehicle=agriculture;forestry
access=private foot=yes bicycle=yes operator=Comune
On 09/01/2015, SomeoneElse li...@atownsend.org.uk wrote:
Speaking as a frequent user of the add notes function, I'd say that it
is extremely useful to activate the notes layer in this way to avoid
duplication.
+1
The current functionality is not broken and does not need fixing
The current
Am 09.01.2015 um 18:35 schrieb Martin Scholtes:
ich hätte da eine Frage.
Kann man eine Start-/Landebahn als Fläche taggen oder sollte man nur
einen Way draus machen?
Gemäß englischem Wiki: ja [1]
Gemäß deutschem Wiki: nein [2]
Na ja, immerhin ist die Übersetzung synchron:
en: Draw a ways
Am 09.01.2015 um 18:35 schrieb Martin Scholtes:
Hallo zusammen,
ich hätte da eine Frage.
Kann man eine Start-/Landebahn als Fläche taggen oder sollte man nur
einen Way draus machen?
aeroway runway
surface
???
Caronna
___
Talk-de mailing
El 09/01/15 a las 09:41, Fabian Alejandro escribió:
hace como 2 años habia tenido ese problema, la verdad ya ni me
acordaba, yo saque como un promedio de coordenadas los nodos del way
y listo, no me mate pensando.
Ya lo arregló @51114u9
https://github.com/humitos/osm-pois/pull/32
Usó la
Il 01/09/2015 05:08 PM, Alessandro Rubini scrisse:
Io nel dubbio guardo cosa fanno gli altri, e tutta la cartografia seria
ha gli accenti. E gli stranieri sono comunque meno degli utenti che
parlano la stessa lingua. Questo dappertutto.
Ho controllato un paio di carte, non saprei se definire
2015-01-09 16:37 GMT+01:00 Martin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.com:
Probabilmente ne abbiamo già parlato qui in lista, e mi è sfuggito per
qualche motivo, ma casomai non fosse così, vorrei segnalare questo tool:
http://overpass-api.de/achavi/
Fate lo zoom sull'area di interesse e caricate
Hallo zusammen,
ich hätte da eine Frage.
Kann man eine Start-/Landebahn als Fläche taggen oder sollte man nur
einen Way draus machen?
Schönen Gruß
Martin
---
Diese E-Mail wurde von Avast Antivirus-Software auf Viren geprüft.
http://www.avast.com
I did a quick fix for the hole in the Denver, Denver County and Adams
county relations. I may take another look at the area tonight. I saw a few
oddities although I don't think they are related to your edit. I don't
think way 321010352 should have aeroway tags on it since it is a member of
a
Vorrei ripetere quanto già detto: l'accento ausiliare su toponimi di alcune
mappe italiane è una cosa italiania e funziona solo se conosci le regole di
pronuncia italiana.
Poi vorrei aggiungere che nei paesi di cui conosco le lingue e ho
utilizzato mappe, cioè Francia, Germania, Regno Unito, Stati
2015-01-09 10:31 GMT+01:00 Volker Schmidt vosc...@gmail.com:
L'unica soluzione corretta per inserire la pronuncia è una soluzione come
proposta qua:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Phonetics
Aiuti per la pronuncia non vanno messo nel tag name.
potrebbe essere combinato
Zdravim, v souvislosti s generovanim vektorovych map pro Locus, jsme spolecne s
Voldapetem, jez je autorem generovanych map, narazili na téma bunkru,
takzvanych Ropiku.
Zda-li je na mapach zobrazovat ci nikoliv, vzhledem k jejich velice ridkemu
zmapovani. S tim souvisi i jejich import.
Roland Olbricht's osm wiki page suggests contacting him here on talk.
i'm interested in finding out what the considerations might be in
getting an instance of Overpass pointed at OpenHistoricalMap
so queries can be done against the data there.
thanks,
richard
--
rwe...@averillpark.net
Dobrý den,
získal jsem informace od kolegy z katastrálního úřadu:
Ještě v minulé vyhlášce bylo toto vedení jako další prvek mapy. Informace o
elektr.vedení se tam dostává z původních mapování (ZMVM, THM,...) (Pozor, ze
stabilního katastru ne, tam ještě neznali elektřinu :-):-)). V současné
Le 08/12/2014 12:41, Pierre d'Huy a écrit :
Il serait effectivement intéressant de normaliser les laboratoires
médicaux. J'utilise doctors pour le moment (3 laboratoires tagés) et
je trouve ça douteux
Bonne Année 2015
Dans le wiki, il y a une proposition
Le 12/12/2014 21:23, Yves Pratter a écrit :
Les traductions complète sont en ligne :)
Merci pour ton aide !
http://taginfo.openstreetmap.fr est maintenant à jour, et toutes les chaînes
sont traduites en français.
--
Jocelyn
___
Talk-fr mailing
Am 9. Januar 2015 um 18:35 schrieb Martin Scholtes m...@martin-scholtes.de
:
ich hätte da eine Frage.
Kann man eine Start-/Landebahn als Fläche taggen oder sollte man nur einen
Way draus machen?
man kann beides machen, wuerde eine Flaeche benutzen weil sonst die Breite
nicht klar ist, aber
Obviously I was not clear, I was talking about the left hand side panel that
opens when you hit add note.
It has about 5 lines of rambling red text there. Adding the duplicate
tickbox there would take up the screen real estate, the problem is the right
hand side (that is is very large in and many
2015-01-09 17:59 GMT+01:00 emmexx emm...@tiscalinet.it:
- la kompass della zona Ossola e' senza gli accenti.
- stessa zona, carta dell'istituto militare svizzero senza accenti.
citare mappe di case editrici straniere non vale ;-)
io capisco l'argomento di Alessandro, ma vorrei riccordare
On 01/08/2015 05:00 PM, Fiki wrote:
Prije svega, žao mi je što se nisam mogao pojaviti, faks mi je zakon i
krenuo je odmah u srijedu punom parom.
Rješavaj faks pa si kasnije miran, vjeruj meni :D
A sad komentari redom po točkama:
1. Definitivno za gašenje G+, maksimalno neaktivno, ista
On 09.01.2015 08:23, Andreas Labres wrote:
Eins ist mir in dem Video aufgefallen: Das Land Steiermark hat so eine (aus
meiner Sicht komische) Philosophie (übrigens als einziges Land Österreichs),
an die Straßennamen römische Ziffern dranzuhängen.
Das gibt es in anderen Bundesländern auch, z.B.
Alexander,
grazie per la correzione.
In fatti ho scritto due cose sbagliate:
Il paese di Vo' non ha un accento, ma una apostrofo dopo la a e si tratta
come dici tu di una abbreviazione (anche se in questo caso non so di che
parola). Hai menzionato giustamente i tanti Ca' che sono Case. Poi ci
... E poi c'è anche Viggiù, Comune sede di una celebre caserma dei Vigile del
Fuoco :-)
MAx
emmexx wrote
Il 01/09/2015 10:20 AM, Volker Schmidt scrisse:
Non ho trovato un toponimo italiano che finisce con una vocale con
accento.
C'e' l'interessantissimo (dal punto di vista OSM) Cuorgnè (e
On 09.01.15 09:47, Friedrich Volkmann wrote:
Das gibt es in anderen Bundesländern auch, z.B.
http://www.openstreetmap.org/way/222339824.
Wo wäre die Karte vom Land NÖ, die das so benennt? Hätte ich noch nicht gesehen.
Wenn der Straßenname eine römische Ziffer enthält
Ich denke, Du
2015-01-09 10:31 GMT+01:00 Volker Schmidt vosc...@gmail.com:
L'unica soluzione corretta per inserire la pronuncia è una soluzione come
proposta qua:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Phonetics
Aiuti per la pronuncia non vanno messo nel tag name.
lo vedo simile (tag
Recently I've been trying to improve the distribution of place=village
versus place=town in my area. Originally municipalities were tagged
based on their populations, resulting in clusters of place=cities in
urban and suburban areas and a desert of place=hamlets everywhere else.
And there's a
Hi,
After/during a discussion with our German colleagues, I wrote this blog
entry:
http://osm.be/nl/content/mapping-public-transport-belgium
Let me know what you think about it. It's still work in progress. I wasn't
quite ready with it, but now it got mentioned on the German Wochennotiz,
I'd
Il 09/01/2015 11:43, emmexx ha scritto:
Perche' aiutare quando poi nel mondo reale nessuno trovera' riportati
gli accenti?. La targa di una via o il cartello di un comune non hanno
gli accenti, perche' creare questa differenza?
Ti devo contraddire, perché sono a conoscenza di almeno un
On 01/01/2015 00:39, Tom Hughes wrote:
On 01/01/15 00:36, Dave F. wrote:
I'm struggling to comprehend how a button to turn off the notes layer,
that's separate ( hidden!) from the only obvious button to turn the
layer on can be described as 'logical' to an experienced user let alone
a newbie..
Il 01/09/2015 02:32 PM, Alexander Roalter scrisse:
Ma per Malé (?) quale è giusto? Malé o Malè? Come si pronuncia?
Malè. E' la pronuncia principale sul sito del comune, nell'elenco istat,
su wikipedia.
Un’ altra cosa @emmexx: sei in grado di scrivere gli accenti su Malé,
Malè, ma come
La saturation a permis de mettre en évidence quelques petits défauts de
config d'apache et surtout le fait qu'apache ne scale pas bien dans ces
situations.
Le serveur (hardware) n'était pas saturé, apache l'était.
La situation était exceptionnelle, la reprise par plusieurs médias
nationaux (BTM,
Maybe a solution could be additionally displaying the map notes tickbox on
the add note side panel.
Showing if currently the map notes is on or not.
This will also stop someone, in theory, adding a note someone else has
already added as they are not aware there is a note there.
--
View this
On 09/01/15 13:12, Frederik Ramm wrote:
Just to be clear, the core of my idea was some kind of subscription
mechanism where you, as a data user, could say: I am processing these
tags in my application and I wish to be notified of important changes.
I wasn't even thinking about the input side
On 09/01/2015 14:09, Hans De Kryger wrote:
I think the reason most long time mappers don't communicate the
mistake the was made to new mapper
s
is
the fact that where
afraid of getting into a long drawn out conversation with them or it
turning into a disagreement and
end
ing
Moin,
trunk soll bei autobahnähnlichen Ausbauzustand verwendet werden. Die
Schnellstraße in Jena ist zum Teil so gebaut, jedoch hat sie nun an
einigen Stellen Fußgängerampeln. Meiner Meinung nach, ist sie damit
nicht mehr Kreuzungsfrei. Sehe ich das falsch?
MfG Andreas
PS: Strittiger Changeset:
De : Christian Quest cqu...@openstreetmap.fr Il nous faut juste
rappeler à BFM l'impact que peuvent avoir les cartes
qu'ils créent sur notre instance uMap... et affiner nos configurations
pour le prochain pic
et leur suggerer d avoir leur propre instance ?
Julien
PS : bonne annee et
Christian Quest cqu...@openstreetmap.fr:
Il nous faut juste rappeler à BFM l'impact que peuvent avoir les cartes
qu'ils créent sur notre instance uMap... et affiner nos configurations
pour le prochain pic.
Mais c'est quand même très bien qu'ils l'utilisent je trouve, autant
pour la
«Comune di Monclassico, Via alla Cròs»
Scritto esattamente come riportato sulla segnaletica verticale, scelta
del Comune, perché i turisti la chiamavano «Via alla Crós» - notare
accento diverso - quando era scritta solamente «Via alla Cros».
In OSM l'ho inserita come «Via alla Cròs», tutti
Il 01/09/2015 01:41 PM, Peppe scrisse:
Quindi si dovrebbe scrivere Cuorgne per evitare che qualcuno sbagli?
Chiaro che no. La responsabilità di immettere dati corretti sta ai
mappatori, come sempre. Uno la realtà la deve gestire, non può
sfuggirne IMHO.
Non e' cio' che ho scritto. In OSM si
Hola a todos,
Os escribo para ver si me podéis echar una mano e incluso si os apetece
participar en una comunicación que estoy preparando para el CIMA2015
http://www.cima2015.es, un congreso internacional sobre montañas que se
va a celebrar a finales de marzo en Zaragoza y donde algunos de los
Hi Pieter,
I didn't invent the term stop_position. It's been used thousands of times
in the Openstreetmap data by now, though. I'm afraid it would meet a lot of
resistance if we tried to rename it now...
Cheers,
Jo
2015-01-09 13:37 GMT+01:00 Pieter Colpaert pieter.colpa...@okfn.org:
Hi Jo,
dalla lista wii_libera_la_lavagna...
- Forwarded message from Paolo Mauri paol...@fastwebnet.it -
Date: Thu, 8 Jan 2015 23:59:47 +0100
From: Paolo Mauri paol...@fastwebnet.it
To: wii_libera_la_lava...@googlegroups.com
Subject: [wii_libera_la_lavagna] una sentenza che riguarda le creative
On 09/01/2015 12:23, Dave F. wrote:
OK, but however you perceive it, it still activates the 'view notes'.
Although it adds clarity to do so, it's not essential to the 'add a
note' function.
Speaking as a frequent user of the add notes function, I'd say that it
is extremely useful to
Il 9 gennaio 2015 11:43, emmexx emm...@tiscalinet.it ha scritto:
Vedi il caso di Cuorgnè che ho riportato prima. Se lo si trova scritto in 4
modi diversi non credi che ognuno tendera' poi a utilizzare quello che
ritiene corretto o quello che ha trovato?
Quindi si dovrebbe scrivere Cuorgne per
On 2015-01-09 at 12:52:16 +0100, Martin Koppenhoefer wrote:
lo vedo simile (tag proprio per chi vuole taggare la pronuncia). Potrebbe
cambiare il discorso quando parliamo di dialetti (che forse non hanno una
rappressentazione scritta ed ufficiale in ogni caso).
La maggior parte delle lingue
Hi,
(full-quoting as an exception here)
Just to be clear, the core of my idea was some kind of subscription
mechanism where you, as a data user, could say: I am processing these
tags in my application and I wish to be notified of important changes.
I wasn't even thinking about the input side
Am 09.01.2015 um 11:21 schrieb emmexx:
Il 01/09/2015 11:01 AM, Matteo Quatrida scrisse:
Se mi ricordo bene, in italiano è facoltativo indicare gli accenti, ma
non è considerato errore. Se questo non comporta problemi nelle ricerche
dei toponimi, che male (o malé? :) ) fa indicarlo nel tag
Hi Jo,
Also for iRail this is interesting work! Thanks! :)
One small remark: stop_position → could this be renamed to stop_point?
Then it's in-line with our open transport vocabulary:
https://github.com/OpenTransport/vocabulary/blob/master/docs/vocabulary.md
Kind regards,
Pieter
On
I think there is a big difference between getting information from
templates (very guided and structured) and completely understand the whole
wiki.
Such software supplying information about tags would be to get them from
the ValueDescription template and give a link to the wiki page if human
want
On 09.01.2015 11:48, Andreas Labres wrote:
Hier ein Beispiel dazu:
Die Namen mit den römischen Ziffern (Pfarrsiedlung I, Pfarrsiedlung II,...):
https://www.openstreetmap.at/karte/pfarrsiedlung2.png
Die Adressen dazu heißen aber Pfarrsiedlung 5, 6, 7, 8 usw.:
On 2015-01-09 at 11:01:36 +0100, Matteo Quatrida wrote:
Se mi ricordo bene, in italiano è facoltativo indicare gli accenti, ma non è
considerato errore. Se questo non comporta problemi nelle ricerche dei
toponimi, che male (o malé? :) ) fa indicarlo nel tag name?
A quanto ricordo io in
Il 01/09/2015 11:29 AM, Matteo Quatrida scrisse:
ntendevo dire che è facoltativo mettere quelli, che invece riporta il
dizionario per la corretta pronuncia delle parole, come ad esempio
scrivere Terzolàs, invece di Terzolas.
Per i toponimi dialettali non ho un'opinione, immagino valga la
On 09.01.15 11:25, Andreas Labres wrote:
In dem Beispiel ist das nicht so wichtig, weil die Adressen dort sich auf den
Ortsnamen beziehen, ich bin aber im Stmk-GIS schon auf solche bla I und bla II
gestoßen, wo die Adressen dann bla 27 geheißen haben.
Hier ein Beispiel dazu:
Die Namen mit den
Ahoj,
opetovne posilam k pocteni a opravam nove preklady wiki,
predem dekuji za pripominky.
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:cutting
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Drock
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dstone
On 1/9/15 2:32 AM, Minh Nguyen wrote:
Taginfo currently shows over 2,000 instances of boundary=census, both
for CDPs and for statistical boundaries in other countries. [1]
I use boundary=census. If it weren't already in such wide use, I
would've gone with the more generic-sounding
Il 01/09/2015 03:32 PM, Matteo Quatrida scrisse:
In OSM l'ho inserita come «Via alla Cròs», tutti d'accordo sulla mia
scelta?
Non e' italiano, penso vada bene.
Mi vien da ridere pensando ad una seduta del consiglio comunale in cui
si dibatte dell'accento di una via, con le destre schierate a
Il 9 gennaio 2015 14:41, emmexx emm...@tiscalinet.it ha scritto:
Non e' cio' che ho scritto. In OSM si deve mettere il nome corretto.
L'esempio che ho fatto era proprio per evidenziare che ci vuol poco
affinche' si crei il delirio in cui ognuno scrive cio' che vuole.
Ah, in generale dici.
Quand on crée une carte umap et qu'on la diffuse, on n'a pas forcément
conscience de ce que ça peut impliquer derrière sur le plan technique,
sur la charge et la saturation que ça peut engendre sur une petite infra
comme la nôtre. Une carte qui sera fortement consultée n'aura aucun
impact chez
78 matches
Mail list logo