Re: [Talk-it] Nuovo arrivato

2012-04-17 Per discussione Simone Cortesi
Rispondo dopo aver ritrovato il tuo messaggio nella inbox. 2012/3/31 Davide Meloni : > Grazie per l'accoglienza!! > > Nella mail di saluto mi sono scordato di chiedervi quali sono i documenti > tecnici in possesso del Comune che possono tornare utili al progetto OSM. A > casa, ad esempio, ho la st

Re: [Talk-it] R: coordinate

2012-04-17 Per discussione Simone Cortesi
2012/4/17 Luca Delucchi : >> Qualce giorno fa avevo scritto un breve post sul mio blog, è a tema >> col tuo problema: >> http://cortesi.com/2012/04/converting-an-excel-file-with-point-coordinates-from-gauss-boaga-to-wgs84-and-to-kml/ > si perfetto, vedi che alla fine qualcosa di GIS l'hai dovuto im

Re: [Talk-it] R: coordinate

2012-04-17 Per discussione Luca Delucchi
Il 17 aprile 2012 23:47, Simone Cortesi ha scritto: > Qualce giorno fa avevo scritto un breve post sul mio blog, è a tema > col tuo problema: > http://cortesi.com/2012/04/converting-an-excel-file-with-point-coordinates-from-gauss-boaga-to-wgs84-and-to-kml/ > si perfetto, vedi che alla fine qualco

Re: [Talk-it] R: coordinate

2012-04-17 Per discussione Simone Cortesi
Qualce giorno fa avevo scritto un breve post sul mio blog, è a tema col tuo problema: http://cortesi.com/2012/04/converting-an-excel-file-with-point-coordinates-from-gauss-boaga-to-wgs84-and-to-kml/ 2012/4/5 Giuseppe Amici : > Tranquillo, è solo un punto (uno). > > Ovvero: > x: 1635885 > y: 490945

Re: [Talk-it] Free to scarica

2012-04-17 Per discussione Paolo Pozzan
Il 17/04/2012 23:15, Simone Cortesi ha scritto: 2012/4/17 Paolo Pozzan: Per quanto riguarda il caso specifico di "way", la limitazione probabilmente non sta nell'italiano ma nell'inglese, dove la stessa parola rappresenta più concetti. In questi casi è auspicabile utilizzare traduzioni diverse

Re: [Talk-it] Free to scarica

2012-04-17 Per discussione Simone Cortesi
2012/4/17 Paolo Pozzan : > Per quanto riguarda il caso specifico di "way", la limitazione probabilmente > non sta nell'italiano ma nell'inglese, dove la stessa parola rappresenta più > concetti. In questi casi è auspicabile utilizzare traduzioni diverse per la > stessa parola a seconda del contest

Re: [Talk-it] Free to scarica

2012-04-17 Per discussione Paolo Pozzan
Il 17/04/2012 19:43, Simone Cortesi ha scritto: 2012/4/17 gvf: Userei anch'io i termini inglesi, se vogliamo aiutare i neomappatori basterebbe fare una serie di pagine di spiegazione dei termini e linkarle agli stessi. +1 Se c'e' consenso, domani faccio le opportune modifiche in translatewiki

Re: [Talk-it] dati osm inspecor

2012-04-17 Per discussione Groppo O
Il 16 aprile 2012 19:48, beppebo...@libero.it ha scritto: > guardando i dati osm inspector e quelli delle way della lista cleanup italy > c'è > qualche way che non compare tipo qualche nodo veniva cancellato pure a bassano ... Forse perché la lista sul wiki contiene solo le way non odbl, non i s

Re: [Talk-it] Free to scarica

2012-04-17 Per discussione Luca Delucchi
Il 17 aprile 2012 19:43, Simone Cortesi ha scritto: > > +1 > > Se c'e' consenso, domani faccio le opportune modifiche in translatewiki. > +1 PS way per me è linea se riferito all'elemento :-) > -- > -S > -- ciao Luca http://gis.cri.fmach.it/delucchi/ www.lucadelu.org __

Re: [Talk-it] Free to scarica

2012-04-17 Per discussione silviopen
Il 17/04/2012 19:43, Simone Cortesi ha scritto: 2012/4/17 gvf: Userei anch'io i termini inglesi, se vogliamo aiutare i neomappatori basterebbe fare una serie di pagine di spiegazione dei termini e linkarle agli stessi. +1 Se c'e' consenso, domani faccio le opportune modifiche in translatewiki.

Re: [Talk-it] Free to scarica

2012-04-17 Per discussione Simone Cortesi
2012/4/17 gvf : > Userei anch'io i termini inglesi, se vogliamo aiutare i neomappatori > basterebbe fare una serie di pagine di spiegazione dei termini e > linkarle agli stessi. +1 Se c'e' consenso, domani faccio le opportune modifiche in translatewiki. -- -S __

Re: [Talk-it] Free to scarica

2012-04-17 Per discussione gvf
Il giorno mar, 17/04/2012 alle 18.28 +0200, Simone Cortesi ha scritto: > 2012/4/17 Martin Koppenhoefer : > > > In Germania abbiamo deciso di non tradurre pochi termini che sono > > molto fondamentali per OSM come "node" "way" e "tag" (in realtà solo > > questi, "relation" e "route" sono uguale sia

Re: [Talk-it] Free to scarica

2012-04-17 Per discussione Simone Cortesi
2012/4/17 Martin Koppenhoefer : > In Germania abbiamo deciso di non tradurre pochi termini che sono > molto fondamentali per OSM come "node" "way" e "tag" (in realtà solo > questi, "relation" e "route" sono uguale sia in tedesco che in > inglese). Sono pochi e si pensa che un utente nuovo li possa

Re: [Talk-it] Free to scarica

2012-04-17 Per discussione Martin Koppenhoefer
Am 17. April 2012 17:58 schrieb Giacomo Boschi : > Il 17/04/2012 15:51, Volker Schmidt ha scritto: > >> "way" per me è "via" nel senso latino della parola. >> "Percorso" è sbagliato sicuramente. > > > Il problema è che so lo traduciamo con via, poi c'è confusione con "via" > inteso nel senso di str

Re: [Talk-it] Free to scarica

2012-04-17 Per discussione Giacomo Boschi
Il 17/04/2012 15:51, Volker Schmidt ha scritto: "way" per me è "via" nel senso latino della parola. "Percorso" è sbagliato sicuramente. Il problema è che so lo traduciamo con via, poi c'è confusione con "via" inteso nel senso di strada. Sarebbe come se in inglese usassero street al posto di w

[Talk-it] R: Free to scarica

2012-04-17 Per discussione Alech OSM
Anche, ma contemporaneamente molto di più. Magari “sequenza di punti” sarebbe adatto ? Da: Volker Schmidt [mailto:vosc...@gmail.com] Inviato: martedì 17 aprile 2012 15.52 A: openstreetmap list - italiano Oggetto: Re: [Talk-it] Free to scarica "way" per me è "via" nel senso latino dell

Re: [Talk-it] Free to scarica

2012-04-17 Per discussione Volker Schmidt
"way" per me è "via" nel senso latino della parola. "Percorso" è sbagliato sicuramente. Opinione personale ovviamente :-) Volker On 17 April 2012 13:46, Simone Cortesi wrote: > 2012/4/17 Paolo Pozzan : > > > Iscritto a translatewiki, in attesa di autorizzazione... > > Poi non ce ne sarà più pe

Re: [Talk-it] file italy.bin gfoos e italy.bin navit differenze

2012-04-17 Per discussione Alberto Nogaro
>-Original Message- >From: Niccolo Rigacci [mailto:o...@rigacci.org] >Sent: martedì 17 aprile 2012 14:18 >To: beppebo...@libero.it; openstreetmap list - italiano >Subject: Re: [Talk-it] file italy.bin gfoos e italy.bin navit differenze >Confesso che sono passato a OsmAnd. Qualcuno ha pro

Re: [Talk-it] R: Fwd: Livello confini amministrativi Roma Capitale

2012-04-17 Per discussione Maurizio Daniele
Il giorno 17 aprile 2012 13:46, Martin Koppenhoefer sicuramente no. Loro stanno a livello admin_level=4 e sono pari ad un > "Land", con competenze molto più grandi di quelli di Roma Capitale > (per esempio decidono su leggi nazionali nel Bundesrat, hanno la > competenza (tra altro) sulle scuole (c

Re: [Talk-it] file italy.bin gfoos e italy.bin navit differenze

2012-04-17 Per discussione Niccolo Rigacci
On Tue, Apr 17, 2012 at 11:17:29AM +0200, beppebo...@libero.it wrote: > scaricando sia il file italy.bin da navit e da gfoos a parte i mega di > differenza dovuti alle diverse coordinate usate mi sono accorto che dal file > gfoos è impossibile ricercare gli hamlet o località dal file di navit non

Re: [Talk-it] Free to scarica

2012-04-17 Per discussione Simone Cortesi
2012/4/17 Paolo Pozzan : > Iscritto a translatewiki, in attesa di autorizzazione... > Poi non ce ne sarà più per nessuno ;-) entro 24 ore ti abilitano. fai attenzione che a me non era arrivata la mail di convalida dei diritti di traduzione. > BTW, qualcuno mantiene una guida di stile o un file d

Re: [Talk-it] R: Fwd: Livello confini amministrativi Roma Capitale

2012-04-17 Per discussione Martin Koppenhoefer
Am 17. April 2012 09:31 schrieb Alech OSM : > A proposito di questo cambiamento amministrativo di Roma ... > vorrebbe dire che ad essa verrebbe dato in OSM uno status legale pari a > quello di Berlino, Brema e Amburgo ? sicuramente no. Loro stanno a livello admin_level=4 e sono pari ad un "Land",

Re: [Talk-it] Free to scarica

2012-04-17 Per discussione Paolo Pozzan
Il 17 aprile 2012 13:02, Simone Cortesi ha scritto: [cut] > > Ieri sera ho apportato un po' di aggiunte alle traduzioni italiane e > ho corretto questo specifico errore. > > Adesso mancano 80 traduzioni per arrivare al 100% dell'italiano. > > Se qualcuno vuole aiutare Iscritto a translatewiki

Re: [Talk-it] Free to scarica

2012-04-17 Per discussione Simone Cortesi
2012/4/16 Simone Cortesi : > 2012/4/15 Simone Saviolo : >> Il 15 aprile 2012 07:49, Cascafico Giovanni ha scritto: >>> Ciao! >>> >>> Stamattina in prima pagina openstreetmap.org m'è caduto l'occhio >>> sull'"internazionalizzazione": >>> >>> The data is free to scarica and use under its open licens

Re: [Talk-it] Traffic calming: table

2012-04-17 Per discussione Simone Cortesi
2012/4/17 Simone Saviolo : > Il 17 aprile 2012 11:38, Simone Cortesi ha scritto: >> 2012/4/17 Simone Saviolo : >>> Il 17 aprile 2012 11:17, Simone Cortesi ha scritto: Ma se tu passi dall'incrocio, passi dal nodo centrale dello stesso. Quindi identificato dal punto condiviso da entrambe

Re: [Talk-it] Traffic calming: table

2012-04-17 Per discussione Simone Saviolo
Il 17 aprile 2012 11:38, Simone Cortesi ha scritto: > 2012/4/17 Simone Saviolo : >> Il 17 aprile 2012 11:17, Simone Cortesi ha scritto: >>> Ma se tu passi dall'incrocio, passi dal nodo centrale dello stesso. >>> Quindi identificato dal punto condiviso da entrambe le strade (dai 4 >>> bracci). Sec

Re: [Talk-it] Traffic calming: table

2012-04-17 Per discussione Simone Cortesi
2012/4/17 Simone Saviolo : > Il 17 aprile 2012 11:17, Simone Cortesi ha scritto: >> 2012/4/17 Simone Saviolo : >>> Il 17 aprile 2012 10:58, Volker Schmidt ha scritto: traffic_calming=table, ma questo tag si applica solo a nodi non a ways (secondo i presets di JOSM). Lo faccio lo st

Re: [Talk-it] Traffic calming: table

2012-04-17 Per discussione Simone Saviolo
Il 17 aprile 2012 11:17, Simone Cortesi ha scritto: > 2012/4/17 Simone Saviolo : >> Il 17 aprile 2012 10:58, Volker Schmidt ha scritto: >>> traffic_calming=table, ma questo tag si >>> applica solo a nodi non a ways (secondo i presets di JOSM). Lo faccio lo >>> stesso? >> >> Fallo lo stesso. Qui s

Re: [Talk-it] Traffic calming: table

2012-04-17 Per discussione Simone Cortesi
2012/4/17 Simone Saviolo : > Il 17 aprile 2012 10:58, Volker Schmidt ha scritto: >> traffic_calming=table, ma questo tag si >> applica solo a nodi non a ways (secondo i presets di JOSM). Lo faccio lo >> stesso? > > Fallo lo stesso. Qui sbaglia il preset di JOSM: il wiki parla di nodi > o way. Del

[Talk-it] file italy.bin gfoos e italy.bin navit differenze

2012-04-17 Per discussione beppebo...@libero.it
scaricando sia il file italy.bin da navit e da gfoos a parte i mega di differenza dovuti alle diverse coordinate usate mi sono accorto che dal file gfoos è impossibile ricercare gli hamlet o località dal file di navit non c'è nessun problema A cosa è dovuto?

Re: [Talk-it] Traffic calming: table

2012-04-17 Per discussione Simone Saviolo
Il 17 aprile 2012 10:58, Volker Schmidt ha scritto: > traffic_calming=table, ma questo tag si > applica solo a nodi non a ways (secondo i presets di JOSM). Lo faccio lo > stesso? Fallo lo stesso. Qui sbaglia il preset di JOSM: il wiki parla di nodi o way. Del resto, la table è un elemento esteso,

[Talk-it] Traffic calming: table

2012-04-17 Per discussione Volker Schmidt
L'incrocio al centro di http://osm.org/go/0IBqWbSR0-- è rialzato nel senso che tutta la zona dell'incrocio, cominciando dalle strisce pedonali è rialzata. In questo senso sarebbe traffic_calming=table, ma questo tag si applica solo a nodi non a ways (secondo i presets di JOSM). Lo faccio lo stesso

Re: [Talk-it] I numeri civici in italia individuano ingressi/cancelli, non edifici

2012-04-17 Per discussione Simone Saviolo
Il 16 aprile 2012 18:13, Martin Koppenhoefer ha scritto: > Am 16. April 2012 17:54 schrieb Simone Saviolo : >> Il 16 aprile 2012 17:47, Martin Koppenhoefer >> ha scritto: >> A parte il fatto che l'autocompletamento funziona anche nell'editor >> delle relazioni (e non fa differenza tra i valori di

[Talk-it] R: Fwd: Livello confini amministrativi Roma Capitale

2012-04-17 Per discussione Alech OSM
Buondì a tutta la Lista! A proposito di questo cambiamento amministrativo di Roma ... vorrebbe dire che ad essa verrebbe dato in OSM uno status legale pari a quello di Berlino, Brema e Amburgo ? ciao, Ale. -Messaggio originale- Da: Martin Koppenhoefer [mailto:dieterdre...@gmail.com]