Hi,
thanks for reporting the issue.
It has been fixed in Launchpad for the 20.04 release, I'm not sure when
(and if) it will be available though.
Ciao.
** Changed in: ubuntu-translations
Status: Confirmed => Fix Committed
--
You received this bug notification because you are a member o
Hi,
to be honest I'm not sure why this has untranslated strings.
Upstream is complete, and this one has been correctly imported in Launchpad:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/+source/evince
and has no untranslated strings.
--
You received this bug notification because you are a member
Hi,
the Italian translation is complete upstream:
https://l10n.gnome.org/vertimus/simple-scan/gnome-3-36/po/it/
and it has been at least since GNOME 3.34.
As far as I can tell, there should not be any differences between upstream
GNOME and Ubuntu.
Of note is that the last updated Italian trans
** Package changed: simple-scan (Ubuntu) => ubuntu-translations
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
https://bugs.launchpad.net/bugs/1758
x27;s
> ready for the focus to be switched.
Thanks William.
Is there anything we can do to help out? Even in future cases...
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to : ub
the correct one.
Hopefully, the import queue should unlock itself as well.
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net
Fix already committed by the bug reporter.
Upstream translations for Catfish are open, so anybody can suggest and approve
them.
** Changed in: ubuntu-translations
Status: Triaged => Fix Committed
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coord
Hi Jean-Marc,
I managed to approve your suggestion and fix all the remaining/missing ones.
It should all be OK now.
Thanks.
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubu
Hi,
I think I hunted them down and fixed them:
https://translations.launchpad.net/holidays/trunk/+pots/holidays/it/+translate
Let me know if there are other "places" where this should be fixed, I
could only find those strings.
Ciao.
--
Milo Casagrande
--
You received this bug no
Hi,
string has been approved.
While I was at it, I fixed another typo in the same string.
** Changed in: ubuntu-translations
Status: In Progress => Fix Committed
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubu
I approved string 15 on the unity-scope-home for Italian, but it is
still not clear to me how those strings are used in unity.
Since they look pretty similar to GNOME strings that are used to provide
search terms, usually we translate them in the same way. Meaning that
original words have to be ke
Question #247432 on Launchpad itself changed:
https://answers.launchpad.net/launchpad/+question/247432
Milo Casagrande posted a new comment:
Unfortunately, the Ubuntu Translations Coordinators can't do much: only
Launchpad admin can change the owner of one team.
I can't even re-a
Question #238873 on Ubuntu Translations changed:
https://answers.launchpad.net/ubuntu-translations/+question/238873
Status: Open => Answered
Milo Casagrande proposed the following answer:
Hi,
apologies for the late reply, the team is not "dead", maybe we are all a little
b
Can you please be more specific and ponit where that string come from?
The only translatable packages regarding policykit in Ubuntu 13.04 are these:
https://launchpad.net/ubuntu/raring/+source/policykit-1
https://launchpad.net/ubuntu/raring/+source/policykit-1-gnome
and they do not include that s
; on the main page?
> (https://translations.launchpad.net/ubuntu/raring/+lang/nl) As it is,
> some are really far down, below 250, which means they probably will
> never be translated.
This should be done now.
If you see other slideshow templates not listed as top-priority, let us know
Hello fellow translators,
this is a slightly short notice, gentle reminder, that this very
Thursday we have a catch-up with the Community Council at 1700UTC on
#ubuntu-meeting:
https://wiki.ubuntu.com/CommunityCouncilAgenda
See you there!
Ciao.
--
Milo Casagrande
>
> What do you guys think?
+1 for me!
I should be able to attend, as long as we keep it next week. First
week of March I'll not be able to attend...
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations
Hello everyone,
would like to point your attention to this Launchpad question:
https://answers.launchpad.net/ubuntu-translations/+question/221319
What can we do to "remove" the klingon langpack?
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing l
dedicated for translating Ubuntu universe packages.
Some links about translations in Launchpad and Ubuntu:
https://help.launchpad.net/Translations
https://wiki.ubuntu.com/Translations
Let us know what you think!
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing li
Hello everyone,
yesterday on IRC we had a discussion with Laura (in CC), David and
Jeroen regarding this team on Launchpad:
https://launchpad.net/bosnianuniversetranslation
I contacted the owne of the project, what follows is his reply:
##
Quoting Milo Casagrande :
Well
ent?
I fear we will have to use #ubuntu-translators: if everything is
normal, the Community Council will have a public meeting that same
day, at the same time on #ubuntu-meeting.
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubun
nce already been done?
Otherwise, I'm around during this period to help out.
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net
Un
Hello all,
I'm up for a meeting too. First week of January should work for me as well.
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to : ubuntu-translations-coordin
Public bug reported:
While going through the translation in software-center, I found one
string, that is usually "hard" to translate correctly without a little
bit of context, that is being used in three different contexts, with at
least two different meanings.
The translatable string is: "Free".
Public bug reported:
Hi,
while translating unity-lens-applications, there is a string that in may
different language is hard to translate correctly (and can lead up to
long discussions).
The string is: "Free".
The difficulty here is understanding if the string means "free as in speech" or
"free
Hi, latest Italian translation does not have this problem anymore.
** Changed in: ubuntu-translations
Status: New => Invalid
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptio
On Sat, Jun 30, 2012 at 12:40 AM, Gabor Kelemen wrote:
>
> Now it is :)
Thanks Gabor!
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to : ubuntu-translations-coordi
Hello guys,
as per the subject of this email, when will be the next full langpack update?
I was checking here:
https://wiki.ubuntu.com/Translations/PreciseLanguagePackReleaseSchedule
but it is not reported...
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing
@William:
Thanks for the help, but please next time make contact with the translation
team through their mailing list. Even if we wait a little bit for this
translation nothing will happen, since we have to wait for the next
language-pack and we have to coordinate with upstream too where this
t
Hi Fabio,
I marked this bug as invalid since this is how it has been translated in
Italian.
The package is called "jamin" and is an acronym for "JACK Audio Mastering
interface", the name of the application itself is written as "JAMin".
Ciao.
** Changed in: ubuntu-translations
Status: Ne
Hi,
marking as invalid for the Italian language pack, since I cannot find
that string at all: it is not in app-install-data, nor I cannot find it
in the ddtp translation domain. Better to take a look a little bit
deeper and see if it is not marked for translation.
Ciao.
** Changed in: language-p
Hi,
the translations for the Compiz package comes from the ddtp-main
component, and in Italian they have been translated since 2009, albeit
with an error that I fixed now.
This is not an Italian translation issue, but I guess it is better to
take a look in general if this is a problem with other
The description for this package does not come from app-install-data, it is
located in the ddtp description translations.
The translation has now been done.
Ciao.
** Changed in: ubuntu-translations
Status: Triaged => Fix Committed
--
You received this bug notification because you are a
Hello,
as suggested in another bug, I kindly invite you to discuss these issues
directly on the translators mailing list.
With particular reference to this issue, it has been discussed quite a
lot, and is a controversial one. It is not a real bug, there is not a
real error in the translation, and
*** This bug is a duplicate of bug 988258 ***
https://bugs.launchpad.net/bugs/988258
** This bug has been marked a duplicate of bug 988258
"cartella home" label in launcher needs to be named 'Cartella Home'
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translati
Sergio, riesci a capire da che pacchetto arriva quella traduzione?
In rhythmbox non c'è e nemmeno nel componente ubuntuone di rhythmbox,
gnome-codec-install non è più traducibile per la distribuzione. Forse è
in gstreamer...
** Changed in: ubuntu-translations
Status: New => Confirmed
--
** Branch unlinked: lp:~milo/+junk/bug923345
** Branch linked: lp:~milo/jockey/bug923345
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
https://bugs.launchpad.net/bugs/923345
Title:
Wrong use of q
** Branch linked: lp:~milo/+junk/bug923345
** Also affects: ubuntu-translations
Importance: Undecided
Status: New
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
https://bugs.launchpad.net/b
is possible to take
a better look?
Thank you.
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad
** Changed in: ubuntu-translations
Status: New => Fix Released
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to the bug report.
https://bugs.launchpad.net/bugs/877195
Title:
Move statistics updating outside the we
Just an update on this: since today stats looks like ar back to normal.
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net
Unsubscribe
new version. Roughly, looks like 40
strings.
Also, consider that there is the problem of the statistics not
updating, but this looks like is not the case for Catalan: the 115
strings are real untranslated strings.
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
** Also affects: ubuntu-translations
Importance: Undecided
Status: New
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
https://bugs.launchpad.net/bugs/877195
Title:
Move statistics updatin
Hello everybody,
I did not open a new bug, 'cause I think this one is pretty related to
the problem:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/877195
I just subscribed the UTC team to the bug... hopefully we will see it
fixed pretty soon.
Ciao.
--
Milo Casag
Hello,
On Mon, Nov 28, 2011 at 12:19, David Planella
wrote:
>
> Several people have reported it on IRC as well.
>
> I've asked on #launchpad, but got no response so far. Would you mind
> filing a bug against launchpad?
sure, no problem. Will do it after lunch though.
Ciao.
** Changed in: ubuntu-translations
Status: New => Invalid
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
https://bugs.launchpad.net/bugs/897056
Title:
Ubuntu falls behind Fedora, Mint, openS
but it is not like that,
they are much less.
Same thing happened the other day with translations a member of the
Italian team did, and I noticed that Launchpad still shows those
strings as untranslated (the translations were done 2 day ago).
Is it a know problem?
--
Milo
Hello gentlemen,
On Sun, Nov 27, 2011 at 15:39, Milo Casagrande wrote:
>
> The good part in this case was that the project was sharing only the
> template with Ubuntu, not the translations. This is good, but is also
> not so good, since Ubuntu Oneiric has onboard version 0.95, but
ed them if they could fix that too.
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubun
Resuming this discussion.
If there are no objections, I contact the onboard developers for this
sharing problem and ask them to use "restricted" permission on thei
translation if they want to use the sharing feature.
Ciao.
--
Milo
w
they are using upstream translations, but last time I heard about that
is that they are imported each time there is a sync. Right now these
syncs might not happen very often, but it should be still possible to
sync or merge at least the translations.
C
b portal. I know that
"posterous" and "tumblr" (social blog platform) do something like
this: you write your own blog post, and you can send it to twitter and
whatever else... I think you can write small 140-chars messages that
will be automatically shared. Do no
know more this team and
start asking or being interested in it.
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https
permissions of their project.
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-co
Totally forgot to close this one:
- the apt part has been fixed upstream and is in Ubuntu too
- the gnupg part has been fixed only in Ubuntu since 11.04 I think, but the
whole translation should be sent upstream
Ciao.
** Changed in: ubuntu-translations
Status: Incomplete => Fix Released
third langpack is in January, and as David said is within the
Canonical Engineering Rally... I do not know if maybe that one would
be better to be a delta langpack.
Thanks Kenneth for the hard work!
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https
** Attachment added: "Screenshot of the problem"
https://bugs.launchpad.net/bugs/869940/+attachment/2522536/+files/untranslated-string.png
** Also affects: ubuntu-translations
Importance: Undecided
Status: New
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Public bug reported:
Hi,
while testing the latest version of Ubuntu for the upcoming release, I
openend the help of Software Center in order to see if the translations
provided were shipped.
Even with all the latest langpacks installed, this is not happening, the
help is still in English, even i
** Changed in: ubuntu-translations
Status: New => Confirmed
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to the bug report.
https://bugs.launchpad.net/bugs/865430
Title:
Categories "Applications" and "Files and f
** Attachment added: "Screenshot of the problem"
https://bugs.launchpad.net/bugs/857136/+attachment/2445456/+files/seahorse-problem.png
** Also affects: ubuntu-translations
Importance: Undecided
Status: New
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Tr
** Changed in: ubuntu-translations
Assignee: (unassigned) => Ubuntu German Translators (ubuntu-l10n-de)
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
https://bugs.launchpad.net/bugs/856512
Titl
** Changed in: ubuntu-translations
Assignee: (unassigned) => Ubuntu German Translators (ubuntu-l10n-de)
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
https://bugs.launchpad.net/bugs/856505
Titl
** Changed in: ubuntu-translations
Assignee: (unassigned) => Ubuntu German Translators (ubuntu-l10n-de)
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
https://bugs.launchpad.net/bugs/856511
Titl
** Changed in: ubuntu-translations
Assignee: (unassigned) => Ubuntu Polish Translators (ubuntu-l10n-pl)
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
https://bugs.launchpad.net/bugs/854035
Titl
Hello,
from a translator point of view, not expressing the Translators Team
will: how many translatable strings will this patch add? And, when is
the expected deadline for translating those strings?
Since it will have a visual impact on users, it is necessary those are
translated in time for bein
@Dylan:
Maybe we can make something for this specification:
https://blueprints.launchpad.net/ubuntu/+spec/desktop-o-cd-localization
and provide easy instructions to include localized screenshots on the
community build localized ISO images, and how to rebuild the slideshow
(or whatever it needs to
** Changed in: ubuntu-translations
Status: New => Confirmed
** Changed in: ubuntu-translations
Importance: Undecided => Medium
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
https://bugs.la
always in the mailing list.
The thread is here:
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-doc/2011-September/016137.html
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to : ubuntu-translations
in the
translation template.
Even the string that starts with:
Looking for a fresh start...
is marked, but it doesn't show up.
The only string that I can find in the template is this one:
Too smart for us? Get your hands dirty with some advanced partitioning
options.
Ciao.
--
Milo Casagrande
--
Y
** Attachment added: "Screenshot of the string"
https://bugs.launchpad.net/bugs/845459/+attachment/2375807/+files/untranslatable-string.png
** Also affects: ubuntu-translations
Importance: Undecided
Status: New
--
You received this bug notification because you are a member of Ubunt
Also, another dialog has the same problem as the previous one.
Attached is a screenshot of the problem, the dialog is the one when you create
a new SSO account.
** Attachment added: "Screenshot of the problem 2"
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-sso-client/+bug/841120/+attachme
f / instead of : in the href field.
Don't know if that is a GTK2/3 difference for hrefs.
Ciao.
--
Milo Casagrande
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
https://bugs.launchpad.net/bu
I subscribed the Ubuntu Translations Coordinators since we should be in
UI freeze right now and this needs attention on their side too.
Any ETA on fixing this? I'll attach a trivia patch, not linking a branch
since it is very trivial (it is just the output of bzr diff).
Thank you for your attenti
** Also affects: ubuntu-translations
Importance: Undecided
Status: New
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
https://bugs.launchpad.net/bugs/819955
Title:
Join button says you on
** Attachment added: "Screenshot of the problem"
https://bugs.launchpad.net/bugs/841120/+attachment/2353411/+files/u1-sso-dialog.png
** Also affects: ubuntu-translations
Importance: Undecided
Status: New
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Trans
Public bug reported:
Hi,
while translating software-center in Ubuntu for Oneiric, I found some
strings that are inconsistent, resulting in duplicated translation
messages, or strings that are not really clear from an i18n/l10n point
of view.
The inconsistent strings follows:
Try the %(amount)d
Good to hear that.
Then it might be the queue that is very slow, 'cause all of the POs are
still there:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/shotwell/+imports
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscr
Public bug reported:
There is a problem in the POT files uploaded with Shotwell. The POT file
is not a valid POT file since it contains characters in a position where
they should not be.
This is also an upstream problem reported here:
http://redmine.yorba.org/issues/4082
Other than at the line
082 in their tracker. Should
we report the same one here and try to fix it for Ubuntu at least?
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launc
s anyone know if this is intentional? Because, it doesn't seem to
> work... ;)
Personally, I have no idea... but that just doesn't seem right. :-)
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinat
Done!
Thanks!
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
More
:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/shotwell/+pots/shotwell/+admin
The path to the pot file is set to:
po/shotwell.pot
but in the import queue we have:
po/shotwell-core/shotwell.pot
Should we update that path?
Ciao.
--
Milo Casagrande
Hi,
I took at look at the package list, unfortunately I'm no KDE expert,
so I managed to leave some template priorities based on GNOME and CLI
stuff. I also left some comments in the google docs.
Will see if I can take a deeper look also into KDE.
Ciao.
--
Milo Casag
Hi,
I'll try to take a look at them during the next days and next week.
Ciao!
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpa
willing to commit to it,
let them have fun (like probably other people will have using them).
In this particular case, I would accept the language if it pass the
technical requirements.
@David: do you prefer if we report our thoughts on the Launchpad
question directly?
Ciao.
--
Milo Casagrande
On Thu, Jul 28, 2011 at 17:36, David Planella wrote:
>
> Just a heads up that Kate answered that in the FAQ, with a disclaimer
> that we still have things to figure out :)
>
> https://wiki.ubuntu.com/OneiricOcelot/LocalizedImagesRollout
Thank you David!
Ciao.
--
, or as other version this will be a
different Ubuntu Edition? Like Ubuntu [Italian] Edition or like the
concept of a "remix"?
I know there is a rather strict policy about this kind of customization.
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing l
Hi guys,
I've gone through all of the kde-workspace entries. The only one
missing are the yellow marked ones (also on kde-runtime), basically
the ones with a question mark, since I'm not sure if they are safe to
touch.
Ciao.
--
Milo
Another small update: the templates on the kde-runtime sheet should be
all done, there is only the one in the "Other" column that needs to be
double-checked with Kubuntu devs.
I see some of the templates in the kde-workspace sheet already marked,
are they safe to deal with?
Ciao.
hould be
almost done.
I think there are a couple of packages missing, but my eyes are
starting to cross with all those stroke-through lines!
For the "Other" column, I didn't take any actions on those items: are
those safe to take into account to
Just a small update here too, as I said on IRC, the General sheet of
the Google docs is all done.
Ciao!
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to : ubuntu-translations-coordinators
Hello guys!
I'm taking a look into this since I have some spare time now.
Just to be sure I haven't mess things up, if somebody want to double
check a couple of the templates I've done.
Ciao!
--
Milo Casagrande
___
Mail
ink and quickly please** since
> tomorrow was supposed to the beginning of the testing for the second
> lang. pack release.
+1 from me too.
No problem at all in postponing it.
Thank you for your hard work.
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing
+1 from me too!
Ciao!
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations
Hi guys,
I exchanged some emails with Andrej in the past, and it looked to me
very active and full of will in resolving problems.
So a +1 from me!
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
abor for taking care of this!
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translatio
Just to make a little better clear... since translations of
ubuntu-wallpapers should be handled thorugh langpack, the problem
looks like is really on the ubuntu-wallpapers side.
Looking at the .mo file in the distro, the translations are there,
only they are not loaded.
Ciao.
--
Milo Casagrande
language?
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
More
t needs manual intervention, if I don't know what to do,
I'll ask here before.
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad
ng (if
you were disabling them or not), so, everything should be normal.
> [1] http://people.ubuntu.com/~dpm/ubuntu-10.04-translation-stats.html
Nice!
Ciao.
--
Milo Casagrande
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
1 - 100 of 150 matches
Mail list logo