On Tuesday 2004.12.14 12:50:43 -, Arcane Jill wrote:
> If I have understood this correctly, filenames are not "in" a locale, they
> are absolute. Users, on the other hand, are "in" a locale, and users view
> filenames. The same filename can "look" different to two different users.
> To user
> I suspect that font vendors generally do not use the term "unicode-font"
> as it is ambiguous: the intent would be to mean that the font comforms
> to Unicode encoding, but most customers out there would understand it to
> mean that it covers all the characters in Unicode. For the most part,
> f
On Thursday 2004.12.02 15:51:14 -0800, Richard Cook wrote:
> On Thu, 2 Dec 2004, John Cowan xiele:
>
> > Paul Hastings scripsit:
> >
> > > speaking of which, *are* there any open source fonts that come even
> > > close to Arial Unicode MS?
In the section on "Pan Unicode Fonts" on
http://eyegene.
On Monday 2004.11.29 16:30:06 -0800, Allen Haaheim wrote:
> >they often (not always) combine 1 or more radicals, with 1 or more strokes
> >that are not radicals themselves.
>
> Sorry Philippe, this is simply not true, and your email follows this with a
> few dubious statements. A Han character has
On Sunday 2004.11.21 00:06:31 -0800, Doug Ewell wrote:
> E. Keown wrote:
>
> > What's the point, really, of going far beyond, even
> > beyond CSS, into XHTML, where few computational
> > Hebraists have gone before?
> >
> > Sorry, but I think this stuff is the least interesting
> > thing one can d
On Sunday 2004.11.21 14:38:09 +, Peter Kirk wrote:
> On 21/11/2004 00:05, Edward H. Trager wrote:
>
> >...
> >
> > A better CSS class would additionally specify the font-family,
> > for example, something like the SIL Ezra font
> > (http://scripts.
Hi, Elaine,
There is of course no limit to how many writing systems
one can have on a Unicode-encoded HTML page.
My recommendations would be to:
(1) Use XHTML, i.e., the top of your document would
look something like this:
http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd";>
So it appears that this thread which some feared as possibly "off topic"
has resulted in at least two positive outcomes, or I think it has.
==> One, we have had some introductions to at least some of the people on
the list. Not a statistical sampling, but very informative nonetheless.
==> T
On Sunday 2004.11.07 12:10:41 -0800, Asmus Freytag wrote:
> At 08:29 PM 11/6/2004, Doug Ewell wrote:
> >You've received nine public responses: one from a genuine font designer,
> >two (or more, depending on interpretation) from people who have designed
> >fonts at some time but don't identify them
> From: Ray Mullan
> To: [EMAIL PROTECTED]
> Sent: Wednesday, November 03, 2004 23:49
> Subject: Searching Special Characters
>
>
> Dear All,
> <>Is it possible to write an escape in some form or map special characters to
standard Latin approximations whereby the search engine can be told to r
Hi, Eric,
The http://bkk2.loxinfo.co.th/~aithnd/tudhr.html site which you found is
just a summary of the main points of each article of the document.
It is not the document itself.
Xavier Nègre's web page at http://www.lexilogos.com
provides translations of just the *first article* of the Decla
On Tue, Nov 02, 2004 at 08:27:48AM -0800, E. Keown wrote:
> Elaine Keown
> Seattle
>
> Hi,
>
> Supposedly this list has >600 people.
>
> Just of curiosity, how many of you are NOT font
> designers?
I am also not a font designer by trade.
>
> And are any of your
Hi, Karljürgen,
Arabeyes (http://www.arabeyes.org/) is a meta project that aims to provide full support
for Arabic in the GNU/Linux environment. Although geared toward GNU/Linux, they also
provide
(or provide links to) vector fonts (TrueType, possibly also OTF) which will certainly
also
work o
On Thursday 2004.10.14 20:59:49 -0700, Doug Ewell wrote:
> Clark Cox wrote:
>
> >> The characters are "majuscule S with a diagonal stroke", and
> >> "minuscule s with a diagonal stroke". This letter is used to
> >> represent a voiceless retroflex fricative, which is distinct from the
> >> alveola
On Thursday 2004.06.17 00:46:31 -0400, John Cowan wrote:
> Edward H. Trager scripsit:
>
> > What about vim (vi clone: http://www.vim.org). I just converted
> > a very large UTF-8-encoded HTML document (more than 15000
> > lines) to standards-compliant XHTML-1.0 and found
On Wednesday 2004.06.16 23:28:28 +0700, Paul Hastings wrote:
> from a pure web (html/coldfusion/java) application development/coding
> perspective (ie not dreamweaver, etc.) would anyone care to recommend a
> unicode capable editor? perhaps eclipse?
>
> thanks.
>
What about vim (vi clone: http:/
On Friday 2004.05.07 12:17:58 +0100, Raymond Mercier wrote:
> Kenneth Whistler writes, replying to Philippe
> > This kind of long-winded harangue about how Microsoft should manage its
> > business is OT for this list and is generally insulting to the Microsoft
> > participants as well. Please take
On Friday 2004.04.23 13:57:56 -0400, [EMAIL PROTECTED] wrote:
> Edward H. Trager scripsit:
>
> > (Windows' lack of a decent shell and command-line tools is probably
> > what makes the OS most annoying).
>
> Cygwin (http://www.cygwin.com) is your friend; it provides
On Friday 2004.04.23 09:11:30 -0700, Benjamin Peterson wrote:
>
> On Fri, 23 Apr 2004 12:12:57 -0400, "Edward H. Trager"
> <[EMAIL PROTECTED]> said:
>
> > There is an issue that you might confront with these terminal-based tools
> > on
> > Windows
I've been following this thread initiated by Raymond Mercier's comments on the
Unihan database with some slight amusement but mostly dismay that some
readers of this list are using the completely wrong software tools for dealing
with a *database* file like the Unihan table.
My sincerest advice t
On Wednesday 2004.03.24 12:14:14 -0800, Mike Ayers wrote:
>
> Does anyone know of a good program for examining fonts? What I am
> looking for is some way to, given a font, find out both the glyphs contained
> and the code points (bad term?) at which those glyphs are situated. Ability
> to
On Monday 2004.03.22 16:53:52 -, John Snow wrote:
> I work on sales rather than technical so I appologise in advance if this
> is basic!
>
> I am speaking to a client regarding there website being translated in to
> a number of languages including Bengali, Urdu and Punjabi which I am
> told is
On Monday 2004.03.15 11:50:05 -0800, Mike Ayers wrote:
>
> > From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]
> > Behalf Of Frank Yung-Fong Tang
> > Sent: Monday, March 15, 2004 11:16 AM
>
> > It seems not a very new idea. Similar idea have been used in
> > Chinese 40
> > years ago and create
> I strongly doubt that any OS would want to support SVG fonts natively.
>
> At best, they might choose to include a utility that would transform the
>
> font into form more useful for itself. Th
On Friday 2004.01.16 13:38:01 +0100, Philippe Verdy wrote:
> Instead of relying on the support of UTF-8 locales by your C/C++ platform,
> why don't you create your own function which would wrap the calls to
> mbstowcs() and similar calls on Unix, or to WideCharToMultiByte() on Windows
> (yes this w
On Tuesday 2004.01.13 09:48:56 -0800, Addison Phillips [wM] wrote:
> German characters not correct in output webformHi Bert,
>
> This is a common problem.
>
> When you do a form submit (POST or GET of data to the server), the browser encodes
> the characters being sent using the character encod
On Tuesday 2004.01.13 09:48:56 -0800, Addison Phillips [wM] wrote:
> German characters not correct in output webformHi Bert,
>
> This is a common problem.
>
> When you do a form submit (POST or GET of data to the server), the browser encodes
> the characters being sent using the character encod
On Thursday 2003.12.18 04:05:53 -0800, Peter Kirk wrote:
> On 18/12/2003 02:51, Arcane Jill wrote:
>
> >...
> >In fact, until Kenneth Whistler's email about American English - I
> >actually thought the Unicode character names /were/ in American
> >English, because they are certainly not in my na
>Date: Fri, 5 Dec 2003 13:23:32 +
>From: Michael Everson <[EMAIL PROTECTED]>
>To: [EMAIL PROTECTED]
>Subject: Re: Supporting the Unicode Project
>
>At 04:26 -0800 2003-12-05, Peter Kirk wrote:
>
>>>And then, it appears, you are suggesting that I should suspend my
>>>script encoding activities
On Thursday 2003.12.04 00:37:24 +, Michael Everson wrote:
> At 14:25 -0500 2003-12-03, Edward H. Trager wrote:
>
> >WHY NOT just *give* away the Linear B, Ogham, Cherokee, and lots and
> >lots of other fonts that are of interest to specialized user
> >communiti
On Thursday 2003.12.04 05:17:19 -0800, Peter Kirk wrote:
> On 03/12/2003 18:51, Christopher John Fynn wrote:
>
> >...
> >
> >If I was wrong about the motivation of SIL, their patrons or their patrons'
> >wealth,
> >I'm happy to stand corrected. Not that there is necessarily anything wrong
> >with
On Wednesday 2003.12.03 19:34:18 -, Christopher John Fynn wrote:
> "Philippe Verdy" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> > Just visit the impressive resource references collected on:
> > http://www.nongnu.org/freefont/
>
>
> I notice under the heading "What do we plan to achieve, and how?" on tha
On Wednesday 2003.12.03 19:59:45 -, Christopher John Fynn wrote:
>
> > or donate them to a community organization
> > like SIL (http://www.sil.org/) or PrimoÅ Peterlin's FreeFont project
> > (http://www.nongnu.org/freefont/).
>
>
> Ed, SIL is backed by very wealthy Christian evangelists whos
On Wednesday 2003.12.03 08:59:43 -0800, D. Starner wrote:
> Michael Everson <[EMAIL PROTECTED]> writes
>
> > I (for instance) provided Gothic and Linear B and Ogham and lots and
> > lots of other fonts to print the standard. You are not suggesting
> > that I (for instance) should *give* those fo
On Wednesday 2003.12.03 08:59:43 -0800, D. Starner wrote:
> Michael Everson <[EMAIL PROTECTED]> writes
>
> > I (for instance) provided Gothic and Linear B and Ogham and lots and
> > lots of other fonts to print the standard. You are not suggesting
> > that I (for instance) should *give* those fo
On Wednesday 2003.12.03 08:59:43 -0800, D. Starner wrote:
> Michael Everson <[EMAIL PROTECTED]> writes
>
> > I (for instance) provided Gothic and Linear B and Ogham and lots and
> > lots of other fonts to print the standard. You are not suggesting
> > that I (for instance) should *give* those fo
On Tuesday 2003.10.21 14:43:43 +0200, Stephane Bortzmeyer wrote:
> On Mon, Oct 20, 2003 at 10:14:22PM +0200,
> Stefan Persson <[EMAIL PROTECTED]> wrote
> a message of 23 lines which said:
>
> > >Just wondering if anybody knowss how unicode is on Linux?
> > >
> > Very good support.
>
> Very opt
On Monday 2003.10.20 13:31:49 -0700, Shao, Yiying wrote:
> Thanks for your info.
>
> >>Just wondering if anybody knowss how unicode is on Linux?
> >>
> >Very good support. Default charset for recent versions of some popular
> distributions.
>
> What are those popular distributions and which v
On Friday 2003.10.10 14:48:58 -0700, Magda Danish (Unicode) wrote:
> Roberto,
>
> I am forwarding your question to the Unicode mailing list for possible
> answers from the list's subscribers.
>
> Regards,
>
> Magda Danish
> Administrative Director
> The Unicode Consortium
> 650-693-3921
>
>
>
On Monday 2003.10.06 21:36:13 +0200, Marco Cimarosti wrote:
> Edward H. Trager wrote:
> > > But I still don't see any use in knowing how many
> > characters are in an UTF-8
> > > string, apart the use that I already mentioned: allocating
> > a buffer
On Monday 2003.10.06 17:15:25 +0200, Marco Cimarosti wrote:
> Stephane Bortzmeyer wrote:
> > > OK. But the length in "characters" of a string is not
> > "character semantics":
> > > it's plain nonsense, IMHO.
> >
> > I disagree.
>
> Feel free.
>
> But I still don't see any use in knowing how ma
"Nuea" (เหนือ) indeed means "north" or "northern" in the standard Central
Thai
language, whereas I believe "le" is the way northerners pronounce the same
word.
BTW, readers of this mailing list may be interested bookmarking the following
online Thai-English dictionary from NECTEC:
http://lexit
Three points:
(1) If you don't want to change the LANG setting, just
setting LC_CTYPE=en_US.UTF-8 should be sufficient.
(2) It also will likely be the case that the terminal under
which you are running VIM also needs to have been
started in a UTF-8 locale. Make sure that the termina
On Mon, 7 Jul 2003, Steve Vernon wrote:
> Hiya!
>
> Any help would be appreciated. Not sure if I should send to a MySQL
> list, or this one ( I didn't want to cross post), so sorry if not
> applicable. If this is not ok to ask in this group, can someone tell me
> please!
>
> Because from what I u
To my knowledge, MS Arial Unicode does not contain glyphs for bold and
italic styles. For Latin and the other blocks of Unicode covered in the
standard Arial font, there are bold and italic versions:
arial.ttf- Standard arial
arialbd.ttf - bold
arialbi.ttf - bold italic
ariali.ttf - itali
> > that how will browsers perform that are build on non-Unicode
> based OSes?
>
> But surely Mac OSX has been designed to support Unicode ??
> How much longer will we need browsers to run in operating
> environments that are non-Unicode based?
>
> > Let us hope that this drop of support will re
On Sat, 14 Jun 2003, Philippe Verdy wrote:
> From: "Michael (michka) Kaplan" <[EMAIL PROTECTED]>
> > From: "Philippe Verdy" <[EMAIL PROTECTED]>
> > This is an equal opportunity forum intended for discussion of issues
> > relative to Unicode, an industrial consortium that includes (among many
> >
> Hiragana/Katakana). Tahoma definitely does not cover the East Asian
> scripts, and neither does Arial.
Oops! I didn't clarify: "Arial" doesn't have CJK, but "Arial Unicode"
does!
Hi, Abdij,
To say "all languages" is incredibly vague! Your earlier email (excerpt
quoted below) specified nine languages using three major scripts (unified
Chinese Hanzi/Japanese Kanji, Latin/extended Latin, and Japanese
Hiragana/Katakana). Tahoma definitely does not cover the East Asian
script
>> Everything works very well except that I cannot burn the files onto a
>> CD because of the unicode values in the filenames. Roxio and Nero
>> CD-burners don't accept some of the higher values found in the file names (using
>> Jolliet, ISO9600 and UDF). Anyone have any ideas how to deal with thi
On Fri, 30 May 2003 [EMAIL PROTECTED] wrote:
> I wonder if anyone here has ideas on these matters.
>
> Peter
>
> - Forwarded by Peter Constable/IntlAdmin/WCT on 05/30/2003 10:56 PM
> -
>
>
> I have 3 LinguaLinks lexicons that I have converted into HTML pages - one
> for each entry. The la
> On Thu, 29 May 2003, Marco Cimarosti wrote:
>
> Rick McGowan wrote:
> > 2. It is unikely that the Unicode *logo* itself (i.e. the thing at
> > http://www.unicode.org/webscripts/logo60s2.gif) will be incorporated
> > directly in any image that people are allowed to put on their
> > websites, beca
On Wed, 28 May 2003, John Hudson wrote:
> At 08:32 PM 5/28/2003, John Cowan wrote:
>
> >Netscape 4.x is dead.
>
> I wish it were. Monitoring the web traffic at one of the sites I'm involved
> with, I am dismayed to see that more than 5% of visitors are using Netscape
> 4.7.
You should not be dis
>
> "J Do" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> Instead of that, how about just plain "OK", which has already
> become quite universal.
>
> No need for words like "savvy", "compliant" or "OK" - just
> having the check mark symbol as in Edward's design says enough
> and at that way it's not favouring on
On Wed, 28 May 2003, Doug Ewell wrote:
> I don't really think we are trying to say that a Web page is
> "knowledgeable" about Unicode, but rather that it "uses" or "takes
> advantage of" Unicode. How about "Powered by Unicode"?
I don't think "powered" is the right word. "Unicode Compliant" is
A number of people in this thread have suggested that the "Unicode Savvy"
logos shown are "not snazzy", but the set of W3C compliance logo's are
also not graphically "snazzy".
Snazzy or not, everyone knows what the W3C logos look like, and thus they
serve very well their purpose.
In line with a
On Thu, 3 Apr 2003, Jim Melton wrote:
> Marco,
>
> MANY THANKS for this! I don't know whether I have the skills to contribute
> additional language entries for this, but it is a wonderful way to express
> what so many of us, both in the USA and in the rest of the world, feel.
>
> Thanks!
>
Hope some of the gurus with programming experience who read this list can
provide me with some additional insight or pointers to resources about the
following (NOTE: I've already looked at Markus Kuhn's FAQ):
QUESTIONS:
(1) Is examination of the LC_CTYPE environment variable on UNIX-like
environ
On Fri, 21 Mar 2003, Frank da Cruz wrote:
> have what I hope are correct Arabic names for:
>
> Afghanistan, Algeria, Bahrain, Egypt, India, Iran, Iraq, Jordan,
> Kuwait, Lebanon, Libya, Morocco, Oman, Pakistan, Qatar, Saudi Arabia,
> Sudan, Syria, Tajikistan, Tunisia, the United Arab Emirat
OK, Frank,
It took me a little while to remember where to find this kind of
information, but now I've got it!
You need to download IBM's very thorough "International Components for
Unicode" library which is available under an Open Source license at:
http://oss.software.ibm.com/icu/download/2.4/
If you need a utility to do these conversions for you right away, take a
look at "uniconv" which is part of Gaspar Sinai's Yudit unicode editor.
This is an Open Source program, so you can look at the code too:
http://www.yudit.org
For C++ and Java libraries, check out IBM's International Compone
On Wed, 5 Mar 2003, David Oftedal wrote:
> Hello!
>
> My keymap is done, and is working well. I just wanted to thank everyone
> who helped me during the construction of all the scripts and tidbits
> that made it work.
I'm curious what keymap and for what language/script that is? Probably I
ign
Thanks to Jungshik Shin and John Cowan for suggestions regarding UTF-8
editors!
It turns out that the version of vim that I have does indeed work under
xterm for an assortment of LTR languages (Indian languages not tested),
but not Arabic (the only RTL language tested) --I must have had LC_TYPE
i
On Fri, 21 Feb 2003, Marco Cimarosti wrote:
>
> It was a requirement for the host system, not necessarily for every
> developer's computer. In real life, many colleagues of mine are still using
> DOS editors or old versions of VI, but they are still able to edit source
> code in UTF-8, as long a
On Thu, 13 Feb 2003, Rick Cameron wrote:
> The Win32 API includes a function that can do this folding, on Windows
> NT/2000/XP: LCMapString, with the option LCMAP_SIMPLIFIED_CHINESE or
> LCMAP_TRADITIONAL_CHINESE.
>
> I know little about Chinese, but I have the impression that it is much more
>
On Fri, 14 Feb 2003, Paul Hastings wrote:
> > So I think Zhang Weiwu is suggesting a heuristic algorithm for
> > discriminating a unicode text which is already known, or assumed to be, in
> > Chinese.
>
> well the site will deliver chinese content w/doublechecking browser locale,
> etc. so yes, m
On Thu, 13 Feb 2003, Andrew C. West wrote:
> On Thu, 13 Feb 2003 09:48:45 -0800 (PST), "Zhang Weiwu" wrote:
>
> > Take it easy, if you find one 500B (the measure word) it is usually enough to
> > say it is traditional Chinese, one 4E2A (measure word) is in simplified
> > Chinese. They never ha
Hi, Paul,
On Thu, 13 Feb 2003, Zhang Weiwu wrote:
> - Original Message -
> From: "Paul Hastings" <[EMAIL PROTECTED]>
> To: "Zhang Weiwu" <[EMAIL PROTECTED]>
> Sent: Thursday, February 13, 2003 9:16 PM
> Subject: Re: traditional vs simplified chinese
>
> > >meaning "for" (wei in Mandarin
On Fri, 24 Jan 2003, Singhal, Nikhil wrote:
> Hi, I am required to write a multilingual editor for XML and JSP files
> (mostly Shift_JIS, Latin-1, UTF-8, etc.) in Visual C++.
>
> I am new to VC++. Can anybody point me to some resources on this?
> Any MSDN articles, sample source code, etc. will b
Hi, Otto,
Even though they are second and third options in your email response,
are you sure you want to implicitly encourage someone to use CODEPAGES
instead of UTF-8 on their web pages? This is not good advice, I fear.
One of the biggest headaches I have is trying to read web pages written in
Hi, everyone,
It's almost unbelievable to me how many email postings are wasted on
discussions such as this UTF-8 BOM issue ... I guess it means that there
is a lot of BADLY WRITTEN software out there in the world ;-)
With regard to READING incoming UTF-8 text streams, surely any good
software d
2002, Edward H Trager wrote:
>
> Hi, Roslyn,
>
> The tools you choose might to some extent depend on your development
> environment. Using PHP on GNU/Linux or another *NIX environment, the
> following tools will certainly get you started in the right direction.
> Plan on using UTF
Hi, Roslyn,
The tools you choose might to some extent depend on your development
environment. Using PHP on GNU/Linux or another *NIX environment, the
following tools will certainly get you started in the right direction.
Plan on using UTF-8 encoding for everything: so you need to calculate
datab
On Fri, 30 Aug 2002, Michael Everson wrote:
> At 11:00 -0400 2002-08-30, Edward H Trager wrote:
>
> >The solution is to use collaborative Open Source development methodologies
> >to produce one or more high-quality, operating system and vendor-neutral
> >TTF an
This message is in response to the previous messages in this thread.
There *IS* a viable solution to the whole problem of "adding a few extra
characters" to a font without having to wade into the potential legal
morass of individual font vendor's intellectual property rights:
The solution is to
Hi, Barry,
The "uniconv" utility which comes with Gaspar Sinai's unicode editor,
"yudit" (http://www.yudit.org) should work quite nicely.
On Thu, 29 Aug 2002, Barry Caplan wrote:
> Hi Unicoders...
>
>
> I received this question and I didn't have a good answer ...perhaps someone else
>here can
76 matches
Mail list logo