Hola,

Como actividad complementaria para la actividad de revisión de los Quicktarts de la próxima versión del OSGeo Live DVD, se está organizando también un Hackaton Weekend para testear todos los Quicktarts. Puede ser una experiencia divertida y de aprendizaje en poco tiempo.

La press release que se acaba de publicar en el proyecto está en:
http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc_Press_Release_37

Por tanto, ahora tenemos tres posibles roles en los que participar (no excluyentes claro, como preguntaba Nacho Uve):

   1.-  Traductores/revisores

   2.- Commiters. Participante con permisos en SVN OSGeo que consolida
   información (El objeto es quitar barreras de entrada para que
   posibles traductores/revisores no tengan que aprender a commitar en
   svn si no les apetece hacerlo).

   3.- Participante 'OSGeolive Quickstart Hackaton Weekend' (on-line)


Con objeto de hacer un sondeo inicial de posibles interesados, hemos habilitado este formulario donde nos podemos ir apuntando:

https://docs.google.com/spreadsheet/viewform?formkey=dDBGVkhlUWN6NkpNcl9sOVZFY2JZRmc6MQ

Se irá dando visibilidad de la lista de interesados a los que se vayan apuntando, para promover auto-organización.

Saludos,

Javi Sánchez.


El 24/01/13 14:53, Nacho Uve escribió:
Yo espero sacar tiempo para participar en el proceso!

Me gustan los 2 puntos que propone Javi.
Se supone que para cada traducción traductor y revisor deben ser distintos, ¿no?

Un saludo!
Nacho v








El 24 de enero de 2013 14:19, Javi Sanchez <[email protected] <mailto:[email protected]>> escribió:

    Hola,

    Mañana podemos comentarlo en reunión de Madrid de Geoinquietos, y
    dejar un sistema montado.

    El caso es que la hoja de status de traducciones ha cambiado, y
    ahora es [1]. Ahí no podemos apuntar asignación de
    traducción/revisiones, por eso Cameron sugiere en el mail, que
    cada comunidad de traductores adapte su proceso de seguimiento.

    Notar que no solo se trata de traducir alguno que pueda faltar,
    sino que hay que revisar/actualizar, ya que los documentos
    originales en Inglés pueden haberse borrado/actualizado, o incluso
    se nuevo (entran nuevos proyectos). Los docus a revisar son los
    con status 6.5final en [2].

    Para organizarnos, podríamos:

    1.- Fijar dos roles: Traductores/revisores y Commiters. El objeto
    es quitar barreras de entrada para que posibles
    traductores/revisores no tengan que aprender a commitar en svn si
    no quieren.

    2.- Hacer nuestro propio Spanish status seet para nuestro seguimiento


    [1] http://adhoc.osgeo.osuosl.org/livedvd/translation_status.html

    [2]
    
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Al9zh8DjmU_RdGIzd0VLLTBpQVJuNVlHMlBWSDhKLXc#gid=13


    Saludos,

    Javi Sánchez.


    El 24/01/13 13:11, shiguera escribió:

        Hola:
        Yo me apunto a traducir algún documento.
        Este viernes, en Geoinquietos Madrid vamos a hablar del tema y
        Javier
        Sanchez nos pondrá al día
        ¿Elijo yo?¿Hay huecos ya elegidos por alguien?

        Un saludo
        Santiago


        El jue, 24-01-2013 a las 12:21 +0100, Jorge Gaspar Sanz Salinas
        escribió:

            Empieza el período de traducción de OSGeo Live, abajo hay
            indicaciones
            y el enlace a la página nueva con los "huecos" en los
            documentos que
            nos quedan por traducir en la columna "es".

            La gente que se anime a traducir que avise por aquí para
            evitar
            esfuerzos duplicados.

            Saludos
            Jorge


            ---------- Forwarded message ----------
            From: Cameron Shorter <[email protected]
            <mailto:[email protected]>>
            Date: 23 January 2013 23:09
            Subject: [Live-demo] Two weeks to translate OSGeo-Live
            documents
            To: "[email protected]
            <mailto:[email protected]>"
            <[email protected] <mailto:[email protected]>>


            OSGeo-Live 6.5 Project Overviews and Quickstarts are
            mostly complete,
            and we are calling on help to translate these documents
            over the next
            two weeks, by 11 February 2013.

            The translation details are linked from here:
            http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc#Translate

            Basically:

            Documents ready to translate are marked as "6.5final" in
            our status spreadsheet.
            Currency of translations is determined from subversion
            timestamps is
            kept here:
            http://adhoc.osgeo.osuosl.org/livedvd/translation_status.html
            Process for translation is explained here:
            http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Translate

            This process has hopefully been simplified from prior
            releases, by
            replacing our prior Translation Spreadsheet by our constantly
            maintained Translation status sheet. However, translators
            are welcome
            to make use of whatever process works best for your community.

            A list of fellow translators can be found here:
            http://adhoc.osgeo.osuosl.org/livedvd/docs/en/sponsors.html

-- Cameron Shorter
            Geospatial Solutions Manager
            Tel: +61 (0)2 8570 5050 <tel:%2B61%20%280%292%208570%205050>
            Mob: +61 (0)419 142 254 <tel:%2B61%20%280%29419%20142%20254>

            Think Globally, Fix Locally
            Geospatial Solutions enhanced with Open Standards and Open
            Source
            http://www.lisasoft.com


            _______________________________________________
            Live-demo mailing list
            [email protected] <mailto:[email protected]>
            http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo
            http://live.osgeo.org
            http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc



        _______________________________________________
        Spanish mailing list
        http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
        http://es.osgeo.org
        http://twitter.com/osgeoes


    _______________________________________________
    Spanish mailing list
    http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
    http://es.osgeo.org
    http://twitter.com/osgeoes




--
Juan Ignacio Varela García



_______________________________________________
Spanish mailing list
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
http://es.osgeo.org
http://twitter.com/osgeoes

_______________________________________________
Spanish mailing list
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
http://es.osgeo.org
http://twitter.com/osgeoes

Responder a