commit 6e684244632910329c7bb58ca0318e2424fa4040 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Apr 30 09:21:05 2019 +0000
Update translations for whisperback_completed --- lt/lt.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/lt/lt.po b/lt/lt.po index 78cc57504..e3530db60 100644 --- a/lt/lt.po +++ b/lt/lt.po @@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # Aleksandr Jadov <a.ja...@tata.lt>, 2013 -# Moo, 2015-2018 +# Moo, 2015-2019 # Rasa Sakarviene, 2014 # Tautvydas Zukauskas <lor...@linuxmail.org>, 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-07 09:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-30 08:59+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,17 +22,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #. XXX use a better exception -#: ../whisperBack/whisperback.py:56 +#: ../whisperBack/whisperback.py:63 #, python-format msgid "Invalid contact email: %s" msgstr "Klaidingas kontakto el. paÅ¡tas: %s" -#: ../whisperBack/whisperback.py:74 +#: ../whisperBack/whisperback.py:83 #, python-format msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" msgstr "Neteisingas kontakto OpenPGP raktas: %s" -#: ../whisperBack/whisperback.py:76 +#: ../whisperBack/whisperback.py:85 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" msgstr "Neteisingas kontakto OpenPGP vieÅ¡ojo rakto blokas" @@ -43,56 +43,56 @@ msgid "" "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py" msgstr "Nei viename iÅ¡ konfigÅ«racijos failų /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py ar ./config.py nebuvo rastas kintamasis %s" -#: ../whisperBack/gui.py:111 +#: ../whisperBack/gui.py:114 msgid "Name of the affected software" msgstr "Paveiktos programinÄs įrangos pavadinimas" -#: ../whisperBack/gui.py:113 +#: ../whisperBack/gui.py:116 msgid "Exact steps to reproduce the error" msgstr "TikslÅ«s žingsniai, kaip galima pakartoti klaidÄ " -#: ../whisperBack/gui.py:115 +#: ../whisperBack/gui.py:118 msgid "Actual result and description of the error" msgstr "Faktinis rezultatas ir klaidos apraÅ¡as" -#: ../whisperBack/gui.py:117 +#: ../whisperBack/gui.py:120 msgid "Desired result" msgstr "Pageidaujamas rezultatas" -#: ../whisperBack/gui.py:130 +#: ../whisperBack/gui.py:133 msgid "Unable to load a valid configuration." msgstr "Nepavyko įkelti teisingos konfigÅ«racijos." -#: ../whisperBack/gui.py:166 +#: ../whisperBack/gui.py:170 msgid "Sending mail..." msgstr "PaÅ¡tas siunÄiamas..." -#: ../whisperBack/gui.py:167 +#: ../whisperBack/gui.py:171 msgid "Sending mail" msgstr "PaÅ¡tas siunÄiamas" #. pylint: disable=C0301 -#: ../whisperBack/gui.py:169 +#: ../whisperBack/gui.py:173 msgid "This could take a while..." msgstr "Tai gali užtrukti..." -#: ../whisperBack/gui.py:185 +#: ../whisperBack/gui.py:189 msgid "The contact email address doesn't seem valid." msgstr "Neatrodo, kad kontakto el. paÅ¡tas yra tinkamas." -#: ../whisperBack/gui.py:202 +#: ../whisperBack/gui.py:206 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." msgstr "Neįmanoma iÅ¡siÅ«sti paÅ¡to: SMTP klaida." -#: ../whisperBack/gui.py:204 +#: ../whisperBack/gui.py:208 msgid "Unable to connect to the server." msgstr "Neįmanoma prisijungti prie serverio." -#: ../whisperBack/gui.py:206 +#: ../whisperBack/gui.py:210 msgid "Unable to create or to send the mail." msgstr "Neįmanoma sukurti ar iÅ¡siÅ«sti paÅ¡to." -#: ../whisperBack/gui.py:209 +#: ../whisperBack/gui.py:213 msgid "" "\n" "\n" @@ -101,20 +101,20 @@ msgid "" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." msgstr "\n\nTikriausiai, dÄl tinklo problemų, nepavyko iÅ¡siųsti klaidos praneÅ¡imo. PraÅ¡ome pabandyti iÅ¡ naujo prisijungti prie tinklo ir spustelÄti siųsti dar kartÄ .\n\nJeigu tai nesuveikia, jums bus pasiÅ«lyta įraÅ¡yti klaidos praneÅ¡imÄ ." -#: ../whisperBack/gui.py:222 +#: ../whisperBack/gui.py:226 msgid "Your message has been sent." msgstr "JÅ«sų laiÅ¡kas iÅ¡siÅ«stas." -#: ../whisperBack/gui.py:229 +#: ../whisperBack/gui.py:233 msgid "An error occured during encryption." msgstr "Å ifravimo metu, įvyko klaida" -#: ../whisperBack/gui.py:249 +#: ../whisperBack/gui.py:253 #, python-format msgid "Unable to save %s." msgstr "Neįmanoma įraÅ¡yti %s." -#: ../whisperBack/gui.py:272 +#: ../whisperBack/gui.py:276 #, python-format msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" @@ -124,27 +124,27 @@ msgid "" "Do you want to save the bug report to a file?" msgstr "Tikriausiai, dÄl tinklo problemų, nepavyko iÅ¡siųsti klaidos praneÅ¡imo.\n\nNorÄdami apeiti problemÄ , galite įraÅ¡yti klaidos praneÅ¡imÄ kaip failÄ Ä¯ savo USB diskÄ ir, naudojantis savo el. paÅ¡to paskyra kitoje sistemoje, pabandyti iÅ¡siųsti praneÅ¡imÄ mums, adresu %s. TurÄkite omenyje, kad taip darant, jÅ«sų klaidos praneÅ¡imas nebus anoniminis, nebent patys atliksite tolimesnius žingsnius (pvz., naudosite Tor su vienkartine el. paÅ¡to paskyra).\n\nAr norite įraÅ¡yti klaidos praneÅ¡imÄ Ä¯ failÄ ?" -#: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21 +#: ../whisperBack/gui.py:338 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" msgstr "WhisperBack" -#: ../whisperBack/gui.py:333 ../data/whisperback.ui.h:2 +#: ../whisperBack/gui.py:339 ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Send feedback in an encrypted mail." msgstr "Siųskite atsiliepimus užšifruotu paÅ¡tu." -#: ../whisperBack/gui.py:336 +#: ../whisperBack/gui.py:342 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (ta...@boum.org)" msgstr "Autorių teisÄs © 2009-2018 Tails kÅ«rÄjai (ta...@boum.org)" -#: ../whisperBack/gui.py:337 +#: ../whisperBack/gui.py:343 msgid "Tails developers <ta...@boum.org>" msgstr "Tails kÅ«rÄjai <ta...@boum.org>" -#: ../whisperBack/gui.py:338 +#: ../whisperBack/gui.py:344 msgid "translator-credits" msgstr "Moo" -#: ../whisperBack/gui.py:370 +#: ../whisperBack/gui.py:377 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." msgstr "Tai nepanaÅ¡u į teisingÄ URL ar OpenPGP raktÄ ." @@ -220,3 +220,15 @@ msgstr "derinimo informacija" #: ../data/whisperback.ui.h:31 msgid "Send" msgstr "Siųsti" + +#: ../data/whisperback.desktop.in.h:1 +msgid "WhisperBack Error Reporting" +msgstr "WhisperBack siųsti praneÅ¡imus apie klaidas" + +#: ../data/whisperback.desktop.in.h:2 +msgid "Send feedback via encrypted e-mail" +msgstr "Siųsti atsiliepimus Å¡ifruotu el. paÅ¡tu" + +#: ../data/whisperback.desktop.in.h:3 +msgid "feedback;bug;report;tails;error;" +msgstr "grįžtamasis ryÅ¡ys;atsiliepimai;klaida;praneÅ¡ti;tails;triktis;"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits