中本です。

On Sat, 02 Oct 2010 00:32:35 +0900
矢崎 誠 <yazaki.mak...@b-trust.jp> wrote:

> 矢崎です。
> 
> すっごい細かいことばかりです。

細かい点の査読歓迎です。長いことコミュニティ関係の翻訳をやっていて大意を
つかむことには自信はあるので、むしろ細かいところを指摘していただく方が、
後々恥ずかしい思いをしなくて済むので助かります ^^;
# 日本語の文法チェッカが欲しいな。。。

> ----------
> >NeoOfficeのチーフエンジニアであるPatrick Luby氏は次のように述べていま
> >す。「私は、より進んだ機能を開発し、OpenOffice.orgを新しい心躍る方向
> >性に向かわすために、新しい独立したLibreOfficeのfoundationができたこと
> >を嬉しく思います。」と語るのは、NeoOfficeのChief VisionaryであるEd
> >Peterlin氏です。
> 
> Ed Peterlinが語っているのは次の文章かも。
>
> >「これによって私達
> >がLibreOfficeの素晴らしい機能をMacに持ち込むことができるようになるこ
> >とを楽しみにしています。将来的には、私達のWebを通じた活動を広げ、全て
> >のプラットフォームのLibreOfficeユーザーの手助けをしたいと思っていま
> >す。」

あら、本当ですね。この辺は、寝ぼけて翻訳していました orz
1段落で1人ずつ述べているものだと思っていたので、勘違いしてしまったようで
す。


> ----------
> >がノルウェメ
> > ?にも正しい方向であると考えています。
> 
> ノルウェメ?
> 
> #文字化けっぽいですが、うちだけという可能性もあり。

あら、本当ですね。私のメーラー(Sypheed 3.0.0)では、

ノルウェ__!
 _

なんて表示されていました。原因がよく分かりませんが、もう一回メールとして
投げてみて確認してみます。少なくともWriterで編集している分にはそのような
ことは無いので。

あと、その他の私がインラインでコメントしなかった査読コメントはそのまま反
映させていただきました。どれも恥ずかしい間違いばかりで、助かりました。あ
りがとうございます!

文字化けの問題もあったみたいなので、今度は整形してもう一度このMLに投げ
てみたいと思います。まだまだ査読は歓迎ですので、みなさんよろしくお願いし
ます。

中本崇志

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: translate-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands, e-mail: translate-h...@ja.openoffice.org

Reply via email to