Updating branch refs/heads/xfce-4.10 to 494fd5d27eadd794c7a7b13c486de16602e5e803 (commit) from 613b521d5a2162effec1d57effc5734a87dfc92b (commit)
commit 494fd5d27eadd794c7a7b13c486de16602e5e803 Author: Kiril Kirilov <cybercop_mont...@abv.bg> Date: Sun Dec 23 14:46:15 2012 +0100 l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to None% New status: 0 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/bg.po | 182 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 91 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 030fa7a..17dfab3 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -2134,181 +2134,181 @@ msgstr "Не може да бъде отворена директория \"%s\" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3697 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Подготвяне на избраният файл да бъде преместен с командата Поставяне" +msgstr[1] "Подготвяне на избраните файлове да бъдат преместени с командата Поставяне" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3705 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Подготвяне на избраният файл да бъде копиран с командата Поставяне" +msgstr[1] "Подготвяне на избраните файлове да бъдат копирани с командата Поставяне" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3716 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Изтриване на избраният файл" +msgstr[1] "Изтриване на избраните файлове" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3730 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Създаване на копие на избраният файл" +msgstr[1] "Създаване на копие на всеки избран файл" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3739 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Създаване на символна връзка към избраният файл" +msgstr[1] "Създаване на символна връзка към всеки избран файл" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3747 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Преименуване на избраният файл" +msgstr[1] "Преименуване на избраните файлове" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3755 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Възстановяване на избраният файл" +msgstr[1] "Възстановяване на избраните файлове" #. add the "Empty File" item #: ../thunar/thunar-templates-action.c:482 msgid "_Empty File" -msgstr "" +msgstr "Празен файл" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:672 msgid "Collecting files..." -msgstr "" +msgstr "Обединяване на файлове..." #. update progress information #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:704 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Опит за възстановяване на \"%s\"" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " "\"%s\" from the trash" -msgstr "" +msgstr "Директория \"%s\" вече не съществува но е желателно да възстановите файла \"%s\" от кошчето" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Не може да бъде възстановена папка \"%s\"" #. update progress information #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:777 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Опит за преместване на \"%s\"" #. update progress information #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:807 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." -msgstr "" +msgstr "Не може да бъде преместен \"%s\" директно. Обединете файловете за групиране..." #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104 msgid "T_rash" -msgstr "" +msgstr "Кошче" #: ../thunar/thunar-trash-action.c:162 msgid "Display the contents of the trash can" -msgstr "" +msgstr "Показване на съдържанието на кошчето е възможно" #: ../thunar/thunar-tree-model.c:619 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Зареждане..." #. append the "Paste Into Folder" menu action #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1211 msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "" +msgstr "Постави в папка" #. append the "Properties" menu action #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1312 msgid "P_roperties..." -msgstr "" +msgstr "Свойства..." #: ../thunar/thunar-util.c:97 #, c-format msgid "Invalid path" -msgstr "" +msgstr "Неправилен маршрут" #: ../thunar/thunar-util.c:131 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Непознат потребител \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago #: ../thunar/thunar-util.c:220 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Днес" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago #: ../thunar/thunar-util.c:225 #, c-format msgid "Today at %X" -msgstr "" +msgstr "Днес в %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago #: ../thunar/thunar-util.c:233 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Вчера" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago #: ../thunar/thunar-util.c:238 #, c-format msgid "Yesterday at %X" -msgstr "" +msgstr "Вчера в %X" #. Days from last week #: ../thunar/thunar-util.c:246 #, c-format msgid "%A at %X" -msgstr "" +msgstr "%A в %X" #. Any other date #: ../thunar/thunar-util.c:251 #, c-format msgid "%x at %X" -msgstr "" +msgstr "%x в %X" #: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Open New _Window" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на нов прозорец" #: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на нов прозорец във файловият мениджър за показване на местоположението" #: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Close _All Windows" -msgstr "" +msgstr "Затвори всички прозорци" #: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Close all Thunar windows" -msgstr "" +msgstr "Затвори всички прозорци на файловият мениджър" #: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "Затваряне" #: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "Close this window" -msgstr "" +msgstr "Затваряне на този прозорец" #: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактиране" #: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Pr_eferences..." -msgstr "" +msgstr "Настройки..." #: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Edit Thunars Preferences" @@ -2316,11 +2316,11 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Преглед" #: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "Презареждане" #: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "Reload the current folder" @@ -2328,193 +2328,193 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "_Location Selector" -msgstr "" +msgstr "Избор на местоположение" #: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Side Pane" -msgstr "" +msgstr "Страничен панел" #: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Zoom I_n" -msgstr "" +msgstr "Увеличаване" #: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Show the contents in more detail" -msgstr "" +msgstr "Покажи съдържанието с повече подробности" #: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "Намаляване" #: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Show the contents in less detail" -msgstr "" +msgstr "Покажи съдържанието с по- малко подробности" #: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Normal Si_ze" -msgstr "" +msgstr "Нормален размер" #: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Show the contents at the normal size" -msgstr "" +msgstr "Покажи съдържанието в нормален размер" #: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "_Go" -msgstr "" +msgstr "Напред" #: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Open _Parent" -msgstr "" +msgstr "Отвори горното" #: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Open the parent folder" -msgstr "" +msgstr "Отвори гораната папка" #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Home" -msgstr "" +msgstr "Домашна папка" #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the home folder" -msgstr "" +msgstr "Отиди в домашната папка" #: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the desktop folder" -msgstr "" +msgstr "Отиди в папката на работният плот" #: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Browse the file system" -msgstr "" +msgstr "Преглед на файловата система" #: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Go to the documents folder" -msgstr "" +msgstr "Отиди в папка Документи" #: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "Go to the downloads folder" -msgstr "" +msgstr "Отиди в папка Изтегления" #: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Go to the music folder" -msgstr "" +msgstr "Отиди в папка Музика" #: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Go to the pictures folder" -msgstr "" +msgstr "Отиди в папка Изображения" #: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Go to the videos folder" -msgstr "" +msgstr "Отиди в папка Видео" #: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Go to the public folder" -msgstr "" +msgstr "Отиди в папка Публични" #: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "T_emplates" -msgstr "" +msgstr "Шаблони" #: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Go to the templates folder" -msgstr "" +msgstr "Отиди в папка Шаблони" #: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Open Location..." -msgstr "" +msgstr "Отвори местоположение" #: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Specify a location to open" -msgstr "" +msgstr "Посочете местоположение, което да отворите" #: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Помощ" #: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "Съдържание" #: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Display Thunar user manual" -msgstr "" +msgstr "Покажи потребителското ръководство на Thunar" #: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Display information about Thunar" -msgstr "" +msgstr "Покажи информазия за Thunar" #: ../thunar/thunar-window.c:329 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Покажи скритите файлове" #: ../thunar/thunar-window.c:329 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" -msgstr "" +msgstr "Превключва показването на скрити файлове в текущият прозорец" #: ../thunar/thunar-window.c:330 msgid "_Pathbar Style" -msgstr "" +msgstr "Стил на лентата за пътя" #: ../thunar/thunar-window.c:330 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" -msgstr "" +msgstr "Съвременен изглед, с бутони, които съответстват на папките" #: ../thunar/thunar-window.c:331 msgid "_Toolbar Style" -msgstr "" +msgstr "Стил на лентата с инструменти" #: ../thunar/thunar-window.c:331 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" -msgstr "" +msgstr "Традиционен изглед с адресната лента и бутони за навигация" #: ../thunar/thunar-window.c:332 msgid "_Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Преки пътища" #: ../thunar/thunar-window.c:332 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" -msgstr "" +msgstr "Превключване на изгледа като панел с преки пътища" #: ../thunar/thunar-window.c:333 msgid "_Tree" -msgstr "" +msgstr "Дърво" #: ../thunar/thunar-window.c:333 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" -msgstr "" +msgstr "Превключване на изгледа като дърво на директориите" #: ../thunar/thunar-window.c:334 msgid "St_atusbar" -msgstr "" +msgstr "Лента на състоянието" #: ../thunar/thunar-window.c:334 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "" +msgstr "Промяна на видимостта на лентата на настоянието на този прозорец" #. * add view options #. #: ../thunar/thunar-window.c:735 msgid "View as _Icons" -msgstr "" +msgstr "Изглед като икони" #: ../thunar/thunar-window.c:735 msgid "Display folder content in an icon view" -msgstr "" +msgstr "Покажи съдържанието на папката във вид на икони" #: ../thunar/thunar-window.c:742 msgid "View as _Detailed List" -msgstr "" +msgstr "Изглед като подробен списък" #: ../thunar/thunar-window.c:742 msgid "Display folder content in a detailed list view" -msgstr "" +msgstr "Покажи съдържанието на папката във вид на подробен списък" #: ../thunar/thunar-window.c:749 msgid "View as _Compact List" -msgstr "" +msgstr "Изглед като компактен списък" #: ../thunar/thunar-window.c:749 msgid "Display folder content in a compact list view" -msgstr "" +msgstr "Покажи съдържанието на папката във вид на компактен списък" #. add the label with the root warning #: ../thunar/thunar-window.c:815 _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits