Saya setuju dengan bu Dwi
----- Original Message -----
From: "DWIE" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Thursday, August 21, 2003 1:31 AM
Subject: Re: [balita-anda] anak bilingual


> again and again...... moms & dads.... mintanya langsung lewat japri aja ya
> ke [EMAIL PROTECTED] jgn le milist ...
> biar inbox nggak penuh......
> thanks .................
>
> Rgrds,
> Aldi's mother
>
> ----- Original Message -----
> From: "rini manisss" <[EMAIL PROTECTED]>
> To: <[EMAIL PROTECTED]>
> Sent: Thursday, August 21, 2003 3:40 PM
> Subject: Re: [balita-anda] anak bilingual
>
>
> > Pak joko, saya sangat  tertarik dengan uraian yang bapak sebutkan
> > dibawah.....kalo boleh saya ingin memperoleh jurnal yang bapak
> bikin....juga
> > mungkin artikel-2 lain yang berkaitan dengan pembelajaran bilingual
> > ini......terimakasih sebelumnya
> > (kalo berkenan....via japri aja ya pak....!)
> >
> > Joko Kusmanto wrote:
> >
> > > Mbak Meutia dan Pak Anggoro
> > >
> > > Keuntungan menjadi bilingual, trilingual, atau multilingual baik
secara
> > > intelektual, psikologis, dan sosial telah banyak diteliti di luar
> Indonesia.
> > > Justru inilah yang menjadi keprihatinan saya, khususnya buat
teman-teman
> > > dari jurusan psikologi perkembangan dan linguistik di Indonesia, yang
> hingga
> > > saat ini belum banyak melakukan berbagai penelitian tentang "menjadi
> > > bilingual" dalam kaitannya dengan intelektualitas, psikologis, dan
> > > sosialnya. Padahal di Indonesia kasus bilingual adalah kasus yang
hampir
> > > dialami oleh separuh lebih orang Indonesia. Masyarakat Indonesia
> rata-rata
> > > menguasai bahasa daerahnya dan bahasa Indonesia, khususnya ragam
bicara.
> > > Keprihatinan ini pernah saya lontarkan dalam makalah tentang
> perkembangan
> > > bahasa anak saya dalam sebuah seminar. Tetapi hingga saat ini belum
ada
> satu
> > > penelitian pun tentang bagaimana pemerolehan bilingual oleh anak-anak
> > > Indonesia di Indonesia.
> > >
> > > Sebagaimana kita ketahui pemerolehan bahasa berkaitan erat dengan
> bagaimana
> > > anak memperoleh kata, makna, struktur, dan pragmatik. Itu tidak lain
> > > berhubungan dengan proses yang terjadi dalam minda (mind) dan sikap
> anak.
> > > Menjadi bi- atau multilingual sejak dini dengan kata lain mempunyai
> > > pengalaman proses pemerolehan kata, makna, struktur, dan pragmatik
yang
> > > lebih kompleks sejak dini dibandingkan dari mereka yang hanya
> monolingual.
> > > Contohnya, secara sosial, anak saya tetap menyebut dirinya dengan
> namanya
> > > dan ibunya dengan sebutan Mommy ketika berbicara dalam bahasa
Indonesia.
> > > --> Ridho: Mommy suka ini?
> > > tetapi dalam bahasa Inggris dia akan menggunakan sebutan you:
> > > --> Ridho: Daddy, do you like this?
> > > Hal itu wajar dalam budaya bahasa Inggris dan terasa tidak sopan atau
> > > janggal dalam bahasa Indonesia mengucapkan:
> > > --> *Ayah, kau suka ini?
> > >       *Ayah, anda suka ini?
> > >
> > > Secara umum dan dalam logika sederhana, bilingualisme dini membawa
anak
> > > dalam pengalaman dua bahasa yang berbeda. Pengalaman dua atau lebih
> bahasa
> > > sejak dini ini pasti memberikan pengaruh yang berbeda dari pengalaman
> satu
> > > bahasa. Permasalahan perkembangan intelektual secara makro kemudian
> sangat
> > > bergantung juga pada banyak faktor, salah satunya adalah pendidikan
yang
> > > mampu memaksimalkan potensi intelektual. Begitu juga dengan
perkembangan
> > > psikologi dan sosialnya. Permasalahannya adalah untuk kasus bi- atau
> > > multilingual di Indonesia hingga saat ini belum diamati oleh peneliti
> secara
> > > mendalam. Penelitian saya terhadap anak saya sendiri masih
berorientasi
> pada
> > > permasalahan linguistik seperti Universal Grammar, Interference Bhs
> Ind-Bhs
> > > Ing, dll. Saya dan istri saya sendiri berencana akan mengembangkan
> > > penelitian ini dan memasuki kawasan "cognitive linguistics",
> > > "sociolinguistics", dan psycholinguistics".
> > >
> > > Banyak hal yang bisa diungkapkan, tetapi saya pikir tidak tepat di
> mailing
> > > list ini karena akan memakan banyak ruang di samping akan memasuki
> masalah
> > > teknis yang rumit. Ada sedikit artikel saya kopikan dalam attachment
> yang
> > > bisa dibaca jika anda tertarik "The academic, intelectual, and
> linguistic
> > > benefits of bilingualism" oleh Jim Cummins. Saya senang masalah ini
> menarik
> > > teman-teman.
> > >
> > > Salam,
> > > Joko.
> > >
> > > ----- Original Message -----
> > > From: <[EMAIL PROTECTED]>
> > > To: <[EMAIL PROTECTED]>
> > > Sent: Wednesday, August 20, 2003 9:58 PM
> > > Subject: [balita-anda] anak bilingual
> > >
> > > >
> > > > Saya ingin anak saya (kelak) mampu menguasai beberapa bahasa (tidak
> > > seperti
> > > > orang tuanya yang "gableknya" hanya bahasa sendiri). Tapi saya tidak
> ingin
> > > anak
> > > > saya menjadi orang asing di negeri sendiri, yang pandai menggunakan
> bahasa
> > > > negeri seberang dan tapi "kacau balau" merangkai kata dan kalimat
> dalam
> > > bahasa
> > > > Indonesia.
> > > >
> > > > Saya amati, saat ini, banyak orang yang mampu berkomunikasi dalam
> bahasa
> > > Inggris
> > > > secara lancar dan tepat (bahkan penggunaan tata bahasanya jauh lebih
> tepat
> > > > dibandingkan dengan penggunaan tatabahasa masyarakat yang
menggunakan
> > > bahasa
> > > > Inggris sebagai bahasa sehari-hari).
> > > >
> > > > Berapa juta uang yang dikeluarkan untuk menyekolahkan anak-anak kita
> di
> > > tempat
> > > > pendidikan bahasa Inggris? Berapa ribu yang kita keluarkan untuk
> membuat
> > > anak
> > > > kita memahami tata bahasa Indonesia yang benar? Berapa macam kamus
> bahasa
> > > > Inggris yang kita miliki? Berapa jenis kamus bahasa Indonesia yang
> kita
> > > miliki?
> > > >
> > > > Apakah seorang anak yang hanya mampu berbicara dalam bahasa
Indonesia
> > > berarti
> > > > kemampuan intelektualnya lebih rendah dibanding anak yang mampu
> berbicara
> > > dalam
> > > > lima bahasa? Apakah definisi kemampuan intelektual, sosial dan
> psikologis
> > > > "direduksi" hanya pada kemampuan berbahasa asing?
> > > >
> > > > Mungkin Ibu Pertiwi akan menangis (jika Ibu Pertiwi mampu
menangis!!!)
> > > melihat
> > > > anak-anak negerinya tak lagi bangga dengan bahasanya sendiri. Tak
lagi
> > > bangga
> > > > dengan bahasa Indonesia, bahasa Jawa, bahasa Madura, bahasa Sunda,
> bahasa
> > > Batak,
> > > > dan bahasa-bahasa lain yang tumbuh sebagai bagian dari jati diri
> negeri
> > > ini.
> > > >
> > > > Belum genap seminggu Bangsa Indonesia merayakan ulang tahun
> kemerdekaannya
> > > .....
> > > > namun, barangkali kita harus kembali menangis.
> > > >
> > > > aaNg
> > >
> > > ----- Original Message -----
> > > From: "Meutia Miranti" <[EMAIL PROTECTED]>
> > > To: <[EMAIL PROTECTED]>
> > > Sent: Wednesday, August 20, 2003 9:09 PM
> > > Subject: RE: [balita-anda] anak bilingual
> > >
> > > > Pak Joko,
> > > >
> > > > Di akhir tulisan Bapak bilang bahwa anak yang bilingual memiliki
> > > keuntungan
> > > > intelektual, sosial, dan psikologis.
> > > >
> > > > Mohon penjelasan, bilingual di sini apakah harus dengan bahasa
asing?
> > > > Bagaimana kalau bahasa daerah? Misalnya, kalau bilingual /
> trilingual-nya
> > > > bahasa Indonesia - Jawa - Sunda, apakah efek pada intelektual,
sosial,
> dan
> > > > psikologis-nya juga sama?
> > > >
> > > > Tujuan utamanya sebenarnya pada penguasaan bahasanya itu sendiri,
atau
> ke
> > > > keuntungan intelektual, sosial, dan psikologis?
> > > >
> > > > Demikian, mohon maaf kalau pertanyaannya agak "mbulet".. :-)
> > > >
> > > > Meutia
> > > >
> > > > > ----------
> > > > > From: Joko Kusmanto[SMTP:[EMAIL PROTECTED]
> > > > > Reply To: [EMAIL PROTECTED]
> > > > > Sent: Thursday, August 21, 2003 10:29 PM
> > > > > To: [EMAIL PROTECTED]
> > > > > Subject: Re: [balita-anda] anak bilingual
> > > > >
> > > > > Ibunya Dienta,
> > > > >
> > > > > Kami menerapkan program yang disebut dengan "Non-native Parents
> > > Bilingual
> > > > > Program (NNP)" yang pada dasarnya sama dengan program "One Parent
> One
> > > > > Language (OPOL)". Kalau dalam OPOL bahasa yang digunakan adalah
> bahasa
> > > ibu
> > > > > orang tuanya yang berbeda (misal. Ibu --> Indonesia dan Ayah -->
> > > Inggris),
> > > > > tetapi dalam NNP salah satu orang tuanya secara konsisten
> menggunakan
> > > > > bahasa
> > > > > Asing kepada anaknya. Dalam keluarga, Saya berbicara bahasa
Inggris
> > > kepada
> > > > > anak dan Istri berbahasa Indonesia meskipun kadang-kadang istri
juga
> > > > > berbahasa Inggris kepada anak khususnya ketika anak sedang bermain
> > > dengan
> > > > > saya. Perkembangan bahasa Inggris anak yang pertama telah saya
> sajikan
> > > > > dalam
> > > > > sebuah seminar dan sedang dimasukkan ke sebuah jurnal.
> > > > >
> > > > > Program semacam itu telah banyak dipraktikkan oleh orang, salah
satu
> > > yang
> > > > > paling populer adalah yang dilakukan oleh keluarga Sauders di
> Australia
> > > > > yang
> > > > > membesarkan anak mereka dalam bahasa Inggris dan Jerman. Bahasa
ibu
> > > kedua
> > > > > orang tua mereka adalah bahasa Inggris tetapi ayahnya selalu
> berbahasa
> > > > > Jerman kepada anaknya. Dan hasilnya ternyata cukup berhasil.
Program
> NNP
> > > > > yang kami terapkan juga dalam rangka untuk kepentingan penelitian
> yang
> > > > > diharapkan bermanfaat bagi pengajaran bahasa asing untuk anak dini
> usia.
> > > > > Oleh karena itu, saya menghimbau keluarga yang menerapkan program
> > > > > bilingual
> > > > > dengan bahasa asing di rumah untuk saling informasi tentang
> perkembangan
> > > > > bahasa anaknya.
> > > > >
> > > > > Dan yang terpenting adalah bahwa menurut banyak penelitian, anak
> > > bilingual
> > > > > mempunyai sejumlah keuntungan baik intelektual, sosial, dan
> psikologis.
> > > > >
> > > > > Salam buat semua,
> > > > > Joko
> > > > >
> > > > >
> > > > > ----- Original Message -----
> > > > > From: "lucy ambarwati" <[EMAIL PROTECTED]>
> > > > > To: <[EMAIL PROTECTED]>
> > > > > Sent: Wednesday, August 20, 2003 9:53 AM
> > > > > Subject: Re: [balita-anda] anak bilingual
> > > > >
> > > > >
> > > > > > Mama Dienta, jangan via japri dong...kalo nggak keberatan saya
mau
> > > tahu
> > > > > juga nich...tapi mungkin kebalikkannya ya, anak2ku (4 thn & 2 thn)
> cas
> > > cis
> > > > > cus melulu, aku inginnya selain bisa bahasa Inggris mereka juga
> harus
> > > bisa
> > > > > bahasa Indonesia, sebetulnya mereka mengerti bahasa Indonesia cuma
> > > > > kayaknya
> > > > > malas untuk berbicara pakai bahasa ibu..gimana nich??? boleh dong
> ikutan
> > > > > sharing....
> > > > > >
> > > > > > regards,
> > > > > > lucy
> > > > > >
> > > > > > [EMAIL PROTECTED] wrote:
> > > > > > Pak Joko,
> > > > > >
> > > > > > Ngobrol nya di japri aja mau nggak, biar nggak ganggu yang
> lain....??
> > > > > >
> > > > > > Emangnya Pak Joko menerapkan sistem dan program yang
> bagaimana...??
> > > > > >
> > > > > > Salam kenal,
> > > > > > ibunya Dienta (4 th) - [EMAIL PROTECTED]
> > > > > >
> > > > > >
> > > > > > ----- Original Message -----
> > > > > > From: Joko Kusmanto
> > > > > > Date: Thursday, August 21, 2003 7:12 am
> > > > > > Subject: [balita-anda] anak bilingual
> > > > > >
> > > > > > > Dear all,
> > > > > > >
> > > > > > > Apakah di sisi ada yang membesarkan anaknya dalam dua bahasa
> sejak
> > > > > lahir
> > > > > di keluarga, khususnya dengan bahasa asing?
> > > > > > >
> > > > > > > Saya dan istri saya sedang meneliti perkembangan bahasa anak
> kami
> > > yang
> > > > > kami besarkan dalam bahasa indonesia dan bahasa Inggris. Anak
> pertama
> > > > > umur
> > > > > 3 tahun (laki-laki) dan kedua umur satu tahun enam bulan
> (perempuan).
> > > > > > >
> > > > > > > Kalau ada yang mempunyai program serupa, saya pengin
berdiskusi
> dan
> > > > > tukardata
> > > > > > >
> > > > > > > hormat saya,
> > > > > > > Joko
> > > > > > >
> > >
> >
>   ------------------------------------------------------------------------
> > > ---------------------------------------------------------------------
> > > >> Mau kirim bunga hari ini ? Klik, http://www.indokado.com/
> > > >> Info balita, http://www.balita-anda.com
> > > >> Stop berlangganan, e-mail ke:
[EMAIL PROTECTED]
> >
> >
> > ---------------------------------------------------------------------
> >
> > >> Mau kirim bunga hari ini ? Klik, http://www.indokado.com/
> >
> > >> Info balita, http://www.balita-anda.com
> >
> > >> Stop berlangganan, e-mail ke: [EMAIL PROTECTED]
> >
> >
> >
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> >> Mau kirim bunga hari ini ? Klik, http://www.indokado.com/
> >> Info balita, http://www.balita-anda.com
> >> Stop berlangganan, e-mail ke: [EMAIL PROTECTED]
>
>


---------------------------------------------------------------------
>> Mau kirim bunga hari ini ? Klik, http://www.indokado.com/
>> Info balita, http://www.balita-anda.com
>> Stop berlangganan, e-mail ke: [EMAIL PROTECTED]

Kirim email ke