Saya setuju dengan bu Dwi ----- Original Message ----- From: "DWIE" <[EMAIL PROTECTED]> To: <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Thursday, August 21, 2003 1:31 AM Subject: Re: [balita-anda] anak bilingual
> again and again...... moms & dads.... mintanya langsung lewat japri aja ya > ke [EMAIL PROTECTED] jgn le milist ... > biar inbox nggak penuh...... > thanks ................. > > Rgrds, > Aldi's mother > > ----- Original Message ----- > From: "rini manisss" <[EMAIL PROTECTED]> > To: <[EMAIL PROTECTED]> > Sent: Thursday, August 21, 2003 3:40 PM > Subject: Re: [balita-anda] anak bilingual > > > > Pak joko, saya sangat tertarik dengan uraian yang bapak sebutkan > > dibawah.....kalo boleh saya ingin memperoleh jurnal yang bapak > bikin....juga > > mungkin artikel-2 lain yang berkaitan dengan pembelajaran bilingual > > ini......terimakasih sebelumnya > > (kalo berkenan....via japri aja ya pak....!) > > > > Joko Kusmanto wrote: > > > > > Mbak Meutia dan Pak Anggoro > > > > > > Keuntungan menjadi bilingual, trilingual, atau multilingual baik secara > > > intelektual, psikologis, dan sosial telah banyak diteliti di luar > Indonesia. > > > Justru inilah yang menjadi keprihatinan saya, khususnya buat teman-teman > > > dari jurusan psikologi perkembangan dan linguistik di Indonesia, yang > hingga > > > saat ini belum banyak melakukan berbagai penelitian tentang "menjadi > > > bilingual" dalam kaitannya dengan intelektualitas, psikologis, dan > > > sosialnya. Padahal di Indonesia kasus bilingual adalah kasus yang hampir > > > dialami oleh separuh lebih orang Indonesia. Masyarakat Indonesia > rata-rata > > > menguasai bahasa daerahnya dan bahasa Indonesia, khususnya ragam bicara. > > > Keprihatinan ini pernah saya lontarkan dalam makalah tentang > perkembangan > > > bahasa anak saya dalam sebuah seminar. Tetapi hingga saat ini belum ada > satu > > > penelitian pun tentang bagaimana pemerolehan bilingual oleh anak-anak > > > Indonesia di Indonesia. > > > > > > Sebagaimana kita ketahui pemerolehan bahasa berkaitan erat dengan > bagaimana > > > anak memperoleh kata, makna, struktur, dan pragmatik. Itu tidak lain > > > berhubungan dengan proses yang terjadi dalam minda (mind) dan sikap > anak. > > > Menjadi bi- atau multilingual sejak dini dengan kata lain mempunyai > > > pengalaman proses pemerolehan kata, makna, struktur, dan pragmatik yang > > > lebih kompleks sejak dini dibandingkan dari mereka yang hanya > monolingual. > > > Contohnya, secara sosial, anak saya tetap menyebut dirinya dengan > namanya > > > dan ibunya dengan sebutan Mommy ketika berbicara dalam bahasa Indonesia. > > > --> Ridho: Mommy suka ini? > > > tetapi dalam bahasa Inggris dia akan menggunakan sebutan you: > > > --> Ridho: Daddy, do you like this? > > > Hal itu wajar dalam budaya bahasa Inggris dan terasa tidak sopan atau > > > janggal dalam bahasa Indonesia mengucapkan: > > > --> *Ayah, kau suka ini? > > > *Ayah, anda suka ini? > > > > > > Secara umum dan dalam logika sederhana, bilingualisme dini membawa anak > > > dalam pengalaman dua bahasa yang berbeda. Pengalaman dua atau lebih > bahasa > > > sejak dini ini pasti memberikan pengaruh yang berbeda dari pengalaman > satu > > > bahasa. Permasalahan perkembangan intelektual secara makro kemudian > sangat > > > bergantung juga pada banyak faktor, salah satunya adalah pendidikan yang > > > mampu memaksimalkan potensi intelektual. Begitu juga dengan perkembangan > > > psikologi dan sosialnya. Permasalahannya adalah untuk kasus bi- atau > > > multilingual di Indonesia hingga saat ini belum diamati oleh peneliti > secara > > > mendalam. Penelitian saya terhadap anak saya sendiri masih berorientasi > pada > > > permasalahan linguistik seperti Universal Grammar, Interference Bhs > Ind-Bhs > > > Ing, dll. Saya dan istri saya sendiri berencana akan mengembangkan > > > penelitian ini dan memasuki kawasan "cognitive linguistics", > > > "sociolinguistics", dan psycholinguistics". > > > > > > Banyak hal yang bisa diungkapkan, tetapi saya pikir tidak tepat di > mailing > > > list ini karena akan memakan banyak ruang di samping akan memasuki > masalah > > > teknis yang rumit. Ada sedikit artikel saya kopikan dalam attachment > yang > > > bisa dibaca jika anda tertarik "The academic, intelectual, and > linguistic > > > benefits of bilingualism" oleh Jim Cummins. Saya senang masalah ini > menarik > > > teman-teman. > > > > > > Salam, > > > Joko. > > > > > > ----- Original Message ----- > > > From: <[EMAIL PROTECTED]> > > > To: <[EMAIL PROTECTED]> > > > Sent: Wednesday, August 20, 2003 9:58 PM > > > Subject: [balita-anda] anak bilingual > > > > > > > > > > > Saya ingin anak saya (kelak) mampu menguasai beberapa bahasa (tidak > > > seperti > > > > orang tuanya yang "gableknya" hanya bahasa sendiri). Tapi saya tidak > ingin > > > anak > > > > saya menjadi orang asing di negeri sendiri, yang pandai menggunakan > bahasa > > > > negeri seberang dan tapi "kacau balau" merangkai kata dan kalimat > dalam > > > bahasa > > > > Indonesia. > > > > > > > > Saya amati, saat ini, banyak orang yang mampu berkomunikasi dalam > bahasa > > > Inggris > > > > secara lancar dan tepat (bahkan penggunaan tata bahasanya jauh lebih > tepat > > > > dibandingkan dengan penggunaan tatabahasa masyarakat yang menggunakan > > > bahasa > > > > Inggris sebagai bahasa sehari-hari). > > > > > > > > Berapa juta uang yang dikeluarkan untuk menyekolahkan anak-anak kita > di > > > tempat > > > > pendidikan bahasa Inggris? Berapa ribu yang kita keluarkan untuk > membuat > > > anak > > > > kita memahami tata bahasa Indonesia yang benar? Berapa macam kamus > bahasa > > > > Inggris yang kita miliki? Berapa jenis kamus bahasa Indonesia yang > kita > > > miliki? > > > > > > > > Apakah seorang anak yang hanya mampu berbicara dalam bahasa Indonesia > > > berarti > > > > kemampuan intelektualnya lebih rendah dibanding anak yang mampu > berbicara > > > dalam > > > > lima bahasa? Apakah definisi kemampuan intelektual, sosial dan > psikologis > > > > "direduksi" hanya pada kemampuan berbahasa asing? > > > > > > > > Mungkin Ibu Pertiwi akan menangis (jika Ibu Pertiwi mampu menangis!!!) > > > melihat > > > > anak-anak negerinya tak lagi bangga dengan bahasanya sendiri. Tak lagi > > > bangga > > > > dengan bahasa Indonesia, bahasa Jawa, bahasa Madura, bahasa Sunda, > bahasa > > > Batak, > > > > dan bahasa-bahasa lain yang tumbuh sebagai bagian dari jati diri > negeri > > > ini. > > > > > > > > Belum genap seminggu Bangsa Indonesia merayakan ulang tahun > kemerdekaannya > > > ..... > > > > namun, barangkali kita harus kembali menangis. > > > > > > > > aaNg > > > > > > ----- Original Message ----- > > > From: "Meutia Miranti" <[EMAIL PROTECTED]> > > > To: <[EMAIL PROTECTED]> > > > Sent: Wednesday, August 20, 2003 9:09 PM > > > Subject: RE: [balita-anda] anak bilingual > > > > > > > Pak Joko, > > > > > > > > Di akhir tulisan Bapak bilang bahwa anak yang bilingual memiliki > > > keuntungan > > > > intelektual, sosial, dan psikologis. > > > > > > > > Mohon penjelasan, bilingual di sini apakah harus dengan bahasa asing? > > > > Bagaimana kalau bahasa daerah? Misalnya, kalau bilingual / > trilingual-nya > > > > bahasa Indonesia - Jawa - Sunda, apakah efek pada intelektual, sosial, > dan > > > > psikologis-nya juga sama? > > > > > > > > Tujuan utamanya sebenarnya pada penguasaan bahasanya itu sendiri, atau > ke > > > > keuntungan intelektual, sosial, dan psikologis? > > > > > > > > Demikian, mohon maaf kalau pertanyaannya agak "mbulet".. :-) > > > > > > > > Meutia > > > > > > > > > ---------- > > > > > From: Joko Kusmanto[SMTP:[EMAIL PROTECTED] > > > > > Reply To: [EMAIL PROTECTED] > > > > > Sent: Thursday, August 21, 2003 10:29 PM > > > > > To: [EMAIL PROTECTED] > > > > > Subject: Re: [balita-anda] anak bilingual > > > > > > > > > > Ibunya Dienta, > > > > > > > > > > Kami menerapkan program yang disebut dengan "Non-native Parents > > > Bilingual > > > > > Program (NNP)" yang pada dasarnya sama dengan program "One Parent > One > > > > > Language (OPOL)". Kalau dalam OPOL bahasa yang digunakan adalah > bahasa > > > ibu > > > > > orang tuanya yang berbeda (misal. Ibu --> Indonesia dan Ayah --> > > > Inggris), > > > > > tetapi dalam NNP salah satu orang tuanya secara konsisten > menggunakan > > > > > bahasa > > > > > Asing kepada anaknya. Dalam keluarga, Saya berbicara bahasa Inggris > > > kepada > > > > > anak dan Istri berbahasa Indonesia meskipun kadang-kadang istri juga > > > > > berbahasa Inggris kepada anak khususnya ketika anak sedang bermain > > > dengan > > > > > saya. Perkembangan bahasa Inggris anak yang pertama telah saya > sajikan > > > > > dalam > > > > > sebuah seminar dan sedang dimasukkan ke sebuah jurnal. > > > > > > > > > > Program semacam itu telah banyak dipraktikkan oleh orang, salah satu > > > yang > > > > > paling populer adalah yang dilakukan oleh keluarga Sauders di > Australia > > > > > yang > > > > > membesarkan anak mereka dalam bahasa Inggris dan Jerman. Bahasa ibu > > > kedua > > > > > orang tua mereka adalah bahasa Inggris tetapi ayahnya selalu > berbahasa > > > > > Jerman kepada anaknya. Dan hasilnya ternyata cukup berhasil. Program > NNP > > > > > yang kami terapkan juga dalam rangka untuk kepentingan penelitian > yang > > > > > diharapkan bermanfaat bagi pengajaran bahasa asing untuk anak dini > usia. > > > > > Oleh karena itu, saya menghimbau keluarga yang menerapkan program > > > > > bilingual > > > > > dengan bahasa asing di rumah untuk saling informasi tentang > perkembangan > > > > > bahasa anaknya. > > > > > > > > > > Dan yang terpenting adalah bahwa menurut banyak penelitian, anak > > > bilingual > > > > > mempunyai sejumlah keuntungan baik intelektual, sosial, dan > psikologis. > > > > > > > > > > Salam buat semua, > > > > > Joko > > > > > > > > > > > > > > > ----- Original Message ----- > > > > > From: "lucy ambarwati" <[EMAIL PROTECTED]> > > > > > To: <[EMAIL PROTECTED]> > > > > > Sent: Wednesday, August 20, 2003 9:53 AM > > > > > Subject: Re: [balita-anda] anak bilingual > > > > > > > > > > > > > > > > Mama Dienta, jangan via japri dong...kalo nggak keberatan saya mau > > > tahu > > > > > juga nich...tapi mungkin kebalikkannya ya, anak2ku (4 thn & 2 thn) > cas > > > cis > > > > > cus melulu, aku inginnya selain bisa bahasa Inggris mereka juga > harus > > > bisa > > > > > bahasa Indonesia, sebetulnya mereka mengerti bahasa Indonesia cuma > > > > > kayaknya > > > > > malas untuk berbicara pakai bahasa ibu..gimana nich??? boleh dong > ikutan > > > > > sharing.... > > > > > > > > > > > > regards, > > > > > > lucy > > > > > > > > > > > > [EMAIL PROTECTED] wrote: > > > > > > Pak Joko, > > > > > > > > > > > > Ngobrol nya di japri aja mau nggak, biar nggak ganggu yang > lain....?? > > > > > > > > > > > > Emangnya Pak Joko menerapkan sistem dan program yang > bagaimana...?? > > > > > > > > > > > > Salam kenal, > > > > > > ibunya Dienta (4 th) - [EMAIL PROTECTED] > > > > > > > > > > > > > > > > > > ----- Original Message ----- > > > > > > From: Joko Kusmanto > > > > > > Date: Thursday, August 21, 2003 7:12 am > > > > > > Subject: [balita-anda] anak bilingual > > > > > > > > > > > > > Dear all, > > > > > > > > > > > > > > Apakah di sisi ada yang membesarkan anaknya dalam dua bahasa > sejak > > > > > lahir > > > > > di keluarga, khususnya dengan bahasa asing? > > > > > > > > > > > > > > Saya dan istri saya sedang meneliti perkembangan bahasa anak > kami > > > yang > > > > > kami besarkan dalam bahasa indonesia dan bahasa Inggris. Anak > pertama > > > > > umur > > > > > 3 tahun (laki-laki) dan kedua umur satu tahun enam bulan > (perempuan). > > > > > > > > > > > > > > Kalau ada yang mempunyai program serupa, saya pengin berdiskusi > dan > > > > > tukardata > > > > > > > > > > > > > > hormat saya, > > > > > > > Joko > > > > > > > > > > > > > ------------------------------------------------------------------------ > > > --------------------------------------------------------------------- > > > >> Mau kirim bunga hari ini ? Klik, http://www.indokado.com/ > > > >> Info balita, http://www.balita-anda.com > > > >> Stop berlangganan, e-mail ke: [EMAIL PROTECTED] > > > > > > --------------------------------------------------------------------- > > > > >> Mau kirim bunga hari ini ? Klik, http://www.indokado.com/ > > > > >> Info balita, http://www.balita-anda.com > > > > >> Stop berlangganan, e-mail ke: [EMAIL PROTECTED] > > > > > > > > > --------------------------------------------------------------------- > >> Mau kirim bunga hari ini ? Klik, http://www.indokado.com/ > >> Info balita, http://www.balita-anda.com > >> Stop berlangganan, e-mail ke: [EMAIL PROTECTED] > > --------------------------------------------------------------------- >> Mau kirim bunga hari ini ? Klik, http://www.indokado.com/ >> Info balita, http://www.balita-anda.com >> Stop berlangganan, e-mail ke: [EMAIL PROTECTED]