details: https://code.tryton.org/translations/commit/ec0c74e73737
branch: default
user: gogi phkh <[email protected]>
date: Tue May 05 19:27:29 2026 +0000
description:
Translated using Weblate (Georgian)
Currently translated at 100.0% (404 of 404 strings)
Translation: Tryton/account_invoice
Translate-URL:
https://translate.tryton.org/projects/tryton/account_invoice/ka/
diffstat:
modules/account_invoice/locale/ka.po | 809 ++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 430 insertions(+), 379 deletions(-)
diffs (2135 lines):
diff -r 4e7665ac0f7d -r ec0c74e73737 modules/account_invoice/locale/ka.po
--- a/modules/account_invoice/locale/ka.po Tue May 05 20:37:29 2026 +0000
+++ b/modules/account_invoice/locale/ka.po Tue May 05 19:27:29 2026 +0000
@@ -1,1129 +1,1140 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-06 02:28+0000\n"
+"Last-Translator: gogi phkh <[email protected]>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ka\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.17.1\n"
msgctxt "field:account.configuration,customer_payment_reference_number:"
msgid "Customer Payment Reference Number"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის გადახდის რეფერენსის ნომერი"
msgctxt "field:account.configuration,default_customer_payment_term:"
msgid "Default Customer Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ნაგულისხმევი გადახდის პირობა"
msgctxt "field:account.configuration.default_payment_term,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "კომპანია"
msgctxt
"field:account.configuration.default_payment_term,default_customer_payment_term:"
msgid "Default Customer Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ნაგულისხმევი გადახდის პირობა"
msgctxt "field:account.configuration.payment_reference,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "კომპანია"
msgctxt
"field:account.configuration.payment_reference,customer_payment_reference_number:"
msgid "Customer Payment Reference Number"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის გადახდის რეფერენსის ნომერი"
msgctxt "field:account.fiscalyear,invoice_sequences:"
msgid "Invoice Sequences"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის მიმდევრობები"
msgctxt "field:account.fiscalyear.invoice_sequence,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "კომპანია"
msgctxt "field:account.fiscalyear.invoice_sequence,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "ფისკალური წელი"
msgctxt "field:account.fiscalyear.invoice_sequence,in_credit_note_sequence:"
msgid "Supplier Credit Note Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "მომწოდებლის კრედიტ-ნოტის მიმდევრობა"
msgctxt "field:account.fiscalyear.invoice_sequence,in_invoice_sequence:"
msgid "Supplier Invoice Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "მომწოდებლის ინვოისის მიმდევრობა"
msgctxt "field:account.fiscalyear.invoice_sequence,out_credit_note_sequence:"
msgid "Customer Credit Note Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის კრედიტ-ნოტის მიმდევრობა"
msgctxt "field:account.fiscalyear.invoice_sequence,out_invoice_sequence:"
msgid "Customer Invoice Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ინვოისის მიმდევრობა"
msgctxt "field:account.fiscalyear.invoice_sequence,period:"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "პერიოდი"
msgctxt "field:account.invoice,account:"
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიში"
msgctxt "field:account.invoice,accounting_date:"
msgid "Accounting Date"
-msgstr ""
+msgstr "ბუღალტრული თარიღი"
msgctxt "field:account.invoice,additional_moves:"
msgid "Additional Moves"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებითი გატარებები"
msgctxt "field:account.invoice,allow_cancel:"
msgid "Allow Cancel Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის გაუქმების დაშვება"
msgctxt "field:account.invoice,alternative_payees:"
msgid "Alternative Payee"
-msgstr ""
+msgstr "ალტერნატიული მიმღები"
msgctxt "field:account.invoice,amount_to_pay:"
msgid "Amount to Pay"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახდელი თანხა"
msgctxt "field:account.invoice,amount_to_pay_today:"
msgid "Amount to Pay Today"
-msgstr ""
+msgstr "დღეს გადასახდელი თანხა"
msgctxt "field:account.invoice,cancel_move:"
msgid "Cancel Move"
-msgstr ""
+msgstr "გატარების გაუქმება"
msgctxt "field:account.invoice,comment:"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "კომენტარი"
msgctxt "field:account.invoice,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "კომპანია"
msgctxt "field:account.invoice,company_party:"
msgid "Company Party"
-msgstr ""
+msgstr "კომპანიის პირი"
msgctxt "field:account.invoice,currency:"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ვალუტა"
msgctxt "field:account.invoice,currency_date:"
msgid "Currency Date"
-msgstr ""
+msgstr "ვალუტის თარიღი"
msgctxt "field:account.invoice,customer_payment_reference:"
msgid "Customer Payment Reference"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის გადახდის რეფერენსი"
msgctxt "field:account.invoice,description:"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერა"
msgctxt "field:account.invoice,has_account_move:"
msgid "Has Account Move"
-msgstr ""
+msgstr "აქვს გატარება"
msgctxt "field:account.invoice,has_payment_method:"
msgid "Has Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "აქვს გადახდის მეთოდი"
msgctxt "field:account.invoice,has_report_cache:"
msgid "Has Report Cached"
-msgstr ""
+msgstr "აქვს ანგარიშის ქეში"
msgctxt "field:account.invoice,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის მისამართი"
msgctxt "field:account.invoice,invoice_date:"
msgid "Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის თარიღი"
msgctxt "field:account.invoice,invoice_report_cache:"
msgid "Invoice Report"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის ანგარიში"
msgctxt "field:account.invoice,invoice_report_cache_id:"
msgid "Invoice Report ID"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის ანგარიშის ID"
msgctxt "field:account.invoice,invoice_report_format:"
msgid "Invoice Report Format"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის ანგარიშის ფორმატი"
msgctxt "field:account.invoice,invoice_report_revisions:"
msgid "Invoice Report Revisions"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის ანგარიშის ვერსიები"
msgctxt "field:account.invoice,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "ჟურნალი"
msgctxt "field:account.invoice,line_lines:"
msgid "Line - Lines"
-msgstr ""
+msgstr "სტრიქონი - სტრიქონები"
msgctxt "field:account.invoice,lines:"
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "სტრიქონები"
msgctxt "field:account.invoice,lines_to_pay:"
msgid "Lines to Pay"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახდელი სტრიქონები"
msgctxt "field:account.invoice,move:"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "გატარება"
msgctxt "field:account.invoice,number:"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ნომერი"
msgctxt "field:account.invoice,number_alnum:"
msgid "Number Alphanumeric"
-msgstr ""
+msgstr "ალფანუმერული ნომერი"
msgctxt "field:account.invoice,number_digit:"
msgid "Number Digit"
-msgstr ""
+msgstr "ნომრის ციფრი"
msgctxt "field:account.invoice,origin_invoices:"
msgid "Origin Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "წარმოშობის ინვოისები"
msgctxt "field:account.invoice,origins:"
msgid "Origins"
-msgstr ""
+msgstr "წარმოშობები"
msgctxt "field:account.invoice,party:"
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "პირი"
msgctxt "field:account.invoice,party_lang:"
msgid "Party Language"
-msgstr ""
+msgstr "პირის ენა"
msgctxt "field:account.invoice,party_tax_identifier:"
msgid "Party Tax Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "პირის საგადასახადო იდენტიფიკატორი"
msgctxt "field:account.invoice,payment_lines:"
msgid "Payment Lines"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის სტრიქონები"
msgctxt "field:account.invoice,payment_means:"
msgid "Payment Means"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის საშუალებები"
msgctxt "field:account.invoice,payment_term:"
msgid "Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის პირობა"
msgctxt "field:account.invoice,payment_term_date:"
msgid "Payment Term Date"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის პირობის თარიღი"
msgctxt "field:account.invoice,posted_by:"
msgid "Posted By"
-msgstr ""
+msgstr "გამტარებელი"
msgctxt "field:account.invoice,reconciled:"
msgid "Reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "გადახურული"
msgctxt "field:account.invoice,reconciliation_lines:"
msgid "Payment Lines"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის სტრიქონები"
msgctxt "field:account.invoice,reference:"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "რეფერენსი"
msgctxt "field:account.invoice,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდევრობა"
msgctxt "field:account.invoice,sequence_type_cache:"
msgid "Sequence Type Cache"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდევრობის ტიპის ქეში"
msgctxt "field:account.invoice,source_tax_amount:"
msgid "Source Tax"
-msgstr ""
+msgstr "წყაროს გადასახადი"
msgctxt "field:account.invoice,source_total_amount:"
msgid "Source Total"
-msgstr ""
+msgstr "წყაროს ჯამი"
msgctxt "field:account.invoice,source_untaxed_amount:"
msgid "Source Untaxed"
-msgstr ""
+msgstr "წყაროს თანხა გადასახადების გარეშე"
msgctxt "field:account.invoice,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "სტატუსი"
msgctxt "field:account.invoice,supplier_payment_reference:"
msgid "Payment Reference"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის რეფერენსი"
msgctxt "field:account.invoice,supplier_payment_reference_type:"
msgid "Payment Reference Type"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის რეფერენსის ტიპი"
msgctxt "field:account.invoice,tax_amount:"
msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადი"
msgctxt "field:account.invoice,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადების ქეში"
msgctxt "field:account.invoice,tax_identifier:"
msgid "Tax Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "საგადასახადო იდენტიფიკატორი"
msgctxt "field:account.invoice,taxes:"
msgid "Tax Lines"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადების სტრიქონები"
msgctxt "field:account.invoice,total_amount:"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "ჯამი"
msgctxt "field:account.invoice,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
-msgstr ""
+msgstr "ჯამის ქეში"
msgctxt "field:account.invoice,type:"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი"
msgctxt "field:account.invoice,type_name:"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი"
msgctxt "field:account.invoice,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადების გარეშე"
msgctxt "field:account.invoice,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადების გარეშე თანხის ქეში"
msgctxt "field:account.invoice,validated_by:"
msgid "Validated By"
-msgstr ""
+msgstr "ვალიდაციის ავტორი"
msgctxt "field:account.invoice-account.move.line,invoice:"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისი"
msgctxt "field:account.invoice-account.move.line,invoice_account:"
msgid "Invoice Account"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის ანგარიში"
msgctxt "field:account.invoice-account.move.line,invoice_alternative_payees:"
msgid "Invoice Alternative Payees"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის ალტერნატიული მიმღებები"
msgctxt "field:account.invoice-account.move.line,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის პირი"
msgctxt "field:account.invoice-account.move.line,line:"
msgid "Payment Line"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის სტრიქონი"
msgctxt "field:account.invoice-additional-account.move,invoice:"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისი"
msgctxt "field:account.invoice-additional-account.move,move:"
msgid "Additional Move"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებითი გატარება"
msgctxt "field:account.invoice.alternative_payee,invoice:"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისი"
msgctxt "field:account.invoice.alternative_payee,party:"
msgid "Payee"
-msgstr ""
+msgstr "მიმღები"
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,invoice_date:"
msgid "Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის თარიღი"
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_refund:"
msgid "With Refund"
-msgstr ""
+msgstr "დაბრუნებით"
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_refund_allowed:"
msgid "With Refund Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "დაბრუნება დაშვებულია"
msgctxt "field:account.invoice.edocument.result,file:"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი"
msgctxt "field:account.invoice.edocument.result,filename:"
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის სახელი"
msgctxt "field:account.invoice.edocument.start,format:"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმატი"
msgctxt "field:account.invoice.edocument.start,template:"
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "შაბლონი"
msgctxt "field:account.invoice.line,account:"
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიში"
msgctxt "field:account.invoice.line,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "თანხა"
msgctxt "field:account.invoice.line,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "კომპანია"
msgctxt "field:account.invoice.line,currency:"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ვალუტა"
msgctxt "field:account.invoice.line,description:"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერა"
msgctxt "field:account.invoice.line,invoice:"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისი"
msgctxt "field:account.invoice.line,invoice_description:"
msgid "Invoice Description"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის აღწერა"
msgctxt "field:account.invoice.line,invoice_party:"
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "პირი"
msgctxt "field:account.invoice.line,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის სტატუსი"
msgctxt "field:account.invoice.line,invoice_taxes:"
msgid "Invoice Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის გადასახადები"
msgctxt "field:account.invoice.line,invoice_type:"
msgid "Invoice Type"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის ტიპი"
msgctxt "field:account.invoice.line,note:"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "შენიშვნა"
msgctxt "field:account.invoice.line,origin:"
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "წარმოშობა"
msgctxt "field:account.invoice.line,party:"
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "პირი"
msgctxt "field:account.invoice.line,party_lang:"
msgid "Party Language"
-msgstr ""
+msgstr "პირის ენა"
msgctxt "field:account.invoice.line,product:"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "პროდუქტი"
msgctxt "field:account.invoice.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
-msgstr ""
+msgstr "პროდუქტის ზომის ერთეულის კატეგორია"
msgctxt "field:account.invoice.line,quantity:"
msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "რაოდენობა"
msgctxt "field:account.invoice.line,summary:"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "შეჯამება"
msgctxt "field:account.invoice.line,taxes:"
msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადები"
msgctxt "field:account.invoice.line,taxes_date:"
msgid "Taxes Date"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადების თარიღი"
msgctxt "field:account.invoice.line,taxes_deductible_rate:"
msgid "Taxes Deductible Rate"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადების გამოქვითვადი განაკვეთი"
msgctxt "field:account.invoice.line,type:"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი"
msgctxt "field:account.invoice.line,unit:"
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "ერთეული"
msgctxt "field:account.invoice.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "ერთეულის ფასი"
msgctxt "field:account.invoice.line-account.tax,line:"
msgid "Invoice Line"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის სტრიქონი"
msgctxt "field:account.invoice.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადი"
msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,amount:"
msgid "Payment Amount"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის თანხა"
msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,amount_writeoff:"
msgid "Write-Off Amount"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოწერის თანხა"
msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "კომპანია"
msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,currency:"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ვალუტა"
msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,invoice:"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისი"
msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,lines:"
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "სტრიქონები"
msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,lines_to_pay:"
msgid "Lines to Pay"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახდელი სტრიქონები"
msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,payment_lines:"
msgid "Payment Lines"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის სტრიქონები"
msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,type:"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი"
msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,writeoff:"
msgid "Write Off"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოწერა"
msgctxt "field:account.invoice.pay.start,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "თანხა"
msgctxt "field:account.invoice.pay.start,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "კომპანია"
msgctxt "field:account.invoice.pay.start,currency:"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ვალუტა"
msgctxt "field:account.invoice.pay.start,date:"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი"
msgctxt "field:account.invoice.pay.start,description:"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერა"
msgctxt "field:account.invoice.pay.start,invoice_account:"
msgid "Invoice Account"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის ანგარიში"
msgctxt "field:account.invoice.pay.start,payee:"
msgid "Payee"
-msgstr ""
+msgstr "მიმღები"
msgctxt "field:account.invoice.pay.start,payees:"
msgid "Payees"
-msgstr ""
+msgstr "მიმღებები"
msgctxt "field:account.invoice.pay.start,payment_method:"
msgid "Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის მეთოდი"
msgctxt "field:account.invoice.payment.mean,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "კომპანია"
msgctxt "field:account.invoice.payment.mean,instrument:"
msgid "Instrument"
-msgstr ""
+msgstr "ინსტრუმენტი"
msgctxt "field:account.invoice.payment.mean,invoice:"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისი"
msgctxt "field:account.invoice.payment.mean,payees:"
msgid "Payees"
-msgstr ""
+msgstr "მიმღებები"
msgctxt "field:account.invoice.payment.mean,payers:"
msgid "Payers"
-msgstr ""
+msgstr "გადამხდელები"
msgctxt "field:account.invoice.payment.mean.rule,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "კომპანია"
msgctxt "field:account.invoice.payment.mean.rule,currency:"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ვალუტა"
msgctxt "field:account.invoice.payment.mean.rule,instrument:"
msgid "Instrument"
-msgstr ""
+msgstr "ინსტრუმენტი"
msgctxt "field:account.invoice.payment.mean.rule,payee:"
msgid "Payee"
-msgstr ""
+msgstr "მიმღები"
msgctxt "field:account.invoice.payment.method,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "კომპანია"
msgctxt "field:account.invoice.payment.method,credit_account:"
msgid "Credit Account"
-msgstr ""
+msgstr "საკრედიტო ანგარიში"
msgctxt "field:account.invoice.payment.method,debit_account:"
msgid "Debit Account"
-msgstr ""
+msgstr "სადებეტო ანგარიში"
msgctxt "field:account.invoice.payment.method,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "ჟურნალი"
msgctxt "field:account.invoice.payment.method,name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "სახელი"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term,description:"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერა"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term,lines:"
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "სტრიქონები"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term,name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "სახელი"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "თანხა"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,currency:"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ვალუტა"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,divisor:"
msgid "Divisor"
-msgstr ""
+msgstr "გამყოფი"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,payment:"
msgid "Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის პირობა"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,ratio:"
msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "კოეფიციენტი"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,relativedeltas:"
msgid "Deltas"
-msgstr ""
+msgstr "დელტები"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,type:"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.delta,day:"
msgid "Day of Month"
-msgstr ""
+msgstr "თვის დღე"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.delta,days:"
msgid "Number of Days"
-msgstr ""
+msgstr "დღეების რაოდენობა"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.delta,line:"
msgid "Payment Term Line"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის პირობის სტრიქონი"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.delta,month:"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "თვე"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.delta,months:"
msgid "Number of Months"
-msgstr ""
+msgstr "თვეების რაოდენობა"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.delta,weekday:"
msgid "Day of Week"
-msgstr ""
+msgstr "კვირის დღე"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.delta,weeks:"
msgid "Number of Weeks"
-msgstr ""
+msgstr "კვირების რაოდენობა"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "თანხა"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test,currency:"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ვალუტა"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test,date:"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test,payment_term:"
msgid "Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის პირობა"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test,result:"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგი"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test.result,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "თანხა"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test.result,currency:"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ვალუტა"
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test.result,date:"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი"
msgctxt "field:account.invoice.report.revision,date:"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი"
msgctxt "field:account.invoice.report.revision,filename:"
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის სახელი"
msgctxt "field:account.invoice.report.revision,invoice:"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისი"
msgctxt "field:account.invoice.report.revision,invoice_report_cache:"
msgid "Invoice Report"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის ანგარიში"
msgctxt "field:account.invoice.report.revision,invoice_report_cache_id:"
msgid "Invoice Report ID"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის ანგარიშის ID"
msgctxt "field:account.invoice.report.revision,invoice_report_format:"
msgid "Invoice Report Format"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის ანგარიშის ფორმატი"
msgctxt "field:account.invoice.tax,account:"
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიში"
msgctxt "field:account.invoice.tax,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "თანხა"
msgctxt "field:account.invoice.tax,base:"
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "ბაზა"
msgctxt "field:account.invoice.tax,currency:"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ვალუტა"
msgctxt "field:account.invoice.tax,description:"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერა"
msgctxt "field:account.invoice.tax,invoice:"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისი"
msgctxt "field:account.invoice.tax,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის სტატუსი"
msgctxt "field:account.invoice.tax,legal_notice:"
msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
+msgstr "იურიდიული შენიშვნა"
msgctxt "field:account.invoice.tax,manual:"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ხელით"
msgctxt "field:account.invoice.tax,sequence_number:"
msgid "Sequence Number"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდევრობის ნომერი"
msgctxt "field:account.invoice.tax,tax:"
msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადი"
msgctxt "field:account.move.line,invoice_payment:"
msgid "Invoice Payment"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის გადახდა"
msgctxt "field:account.move.line,invoice_payments:"
msgid "Invoice Payments"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის გადახდები"
msgctxt "field:company.company,cancel_invoice_out:"
msgid "Cancel Customer Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ინვოისის გაუქმება"
msgctxt "field:company.company,purchase_taxes_expense:"
msgid "Purchase Taxes as Expense"
-msgstr ""
+msgstr "შესყიდვის გადასახადები ხარჯად"
msgctxt "field:party.address,invoice:"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისი"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,invoice:"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისი"
msgctxt "field:party.party,customer_payment_term:"
msgid "Customer Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის გადახდის პირობა"
msgctxt "field:party.party,payment_terms:"
msgid "Payment Terms"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის პირობები"
msgctxt "field:party.party,supplier_payment_term:"
msgid "Supplier Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "მომწოდებლის გადახდის პირობა"
msgctxt "field:party.party.payment_term,customer_payment_term:"
msgid "Customer Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის გადახდის პირობა"
msgctxt "field:party.party.payment_term,party:"
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "პირი"
msgctxt "field:party.party.payment_term,supplier_payment_term:"
msgid "Supplier Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "მომწოდებლის გადახდის პირობა"
msgctxt "help:account.configuration,customer_payment_reference_number:"
msgid "The number used to generate the customer payment reference."
msgstr ""
+"ნომერი, რომელიც გამოიყენება მომხმარებლის გადახდის რეფერენსის შესაქმნელად."
msgctxt "help:account.invoice,payment_term_date:"
msgid ""
"The date from which the payment term is calculated.\n"
"Leave empty to use the invoice date."
msgstr ""
+"თარიღი, საიდანაც გადახდის პირობა ითვლება.\n"
+"დატოვეთ ცარიელი ინვოისის თარიღის გამოსაყენებლად."
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_refund:"
msgid "If true, the current invoice(s) will be cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ჭეშმარიტია, მიმდინარე ინვოისი/ინვოისები გაუქმდება."
msgctxt "help:account.invoice.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
-msgstr ""
+msgstr "პროდუქტის ზომის ერთეულის კატეგორია."
msgctxt "help:account.invoice.line,taxes_date:"
msgid ""
"The date at which the taxes are computed.\n"
"Leave empty for the accounting date."
msgstr ""
+"თარიღი, რომელზეც გადასახადები გამოითვლება.\n"
+"დატოვეთ ცარიელი ბუღალტრული თარიღის გამოსაყენებლად."
msgctxt "help:company.company,cancel_invoice_out:"
msgid "Allow cancelling move of customer invoice."
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ინვოისის გატარების გაუქმების დაშვება."
msgctxt "help:company.company,purchase_taxes_expense:"
msgid "Check to book purchase taxes as expense."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნეთ, რომ შესყიდვის გადასახადები ხარჯად აღირიცხოს."
msgctxt "model:account.configuration.default_payment_term,string:"
msgid "Account Configuration Default Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის კონფიგურაციის ნაგულისხმევი გადახდის პირობა"
msgctxt "model:account.configuration.payment_reference,string:"
msgid "Account Configuration Payment Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის კონფიგურაციის გადახდის რეფერენსი"
msgctxt "model:account.fiscalyear.invoice_sequence,string:"
msgid "Account Fiscalyear Invoice Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ფისკალური წლის ინვოისის მიმდევრობა"
msgctxt "model:account.invoice,string:"
msgid "Account Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ინვოისი"
msgctxt "model:account.invoice-account.move.line,string:"
msgid "Account Invoice - Account Move Line"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ინვოისი - გატარების სტრიქონი"
msgctxt "model:account.invoice-additional-account.move,string:"
msgid "Account Invoice - Additional - Account Move"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ინვოისი - დამატებითი - გატარება"
msgctxt "model:account.invoice.alternative_payee,string:"
msgid "Account Invoice Alternative Payee"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ინვოისის ალტერნატიული მიმღები"
msgctxt "model:account.invoice.credit.start,string:"
msgid "Account Invoice Credit Start"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ინვოისის კრედიტირების დაწყება"
msgctxt "model:account.invoice.edocument.result,string:"
msgid "Account Invoice Edocument Result"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ინვოისის ელექტრონული დოკუმენტის შედეგი"
msgctxt "model:account.invoice.edocument.start,string:"
msgid "Account Invoice Edocument Start"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ინვოისის ელექტრონული დოკუმენტის დაწყება"
msgctxt "model:account.invoice.line,string:"
msgid "Account Invoice Line"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ინვოისის სტრიქონი"
msgctxt "model:account.invoice.line-account.tax,string:"
msgid "Account Invoice Line - Account Tax"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ინვოისის სტრიქონი - გადასახადი"
msgctxt "model:account.invoice.pay.ask,string:"
msgid "Account Invoice Pay Ask"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ინვოისის გადახდის კითხვა"
msgctxt "model:account.invoice.pay.start,string:"
msgid "Account Invoice Pay Start"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ინვოისის გადახდის დაწყება"
msgctxt "model:account.invoice.payment.mean,string:"
msgid "Account Invoice Payment Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ინვოისის გადახდის საშუალება"
msgctxt "model:account.invoice.payment.mean.rule,string:"
msgid "Account Invoice Payment Mean Rule"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ინვოისის გადახდის საშუალების წესი"
msgctxt "model:account.invoice.payment.method,string:"
msgid "Account Invoice Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ინვოისის გადახდის მეთოდი"
msgctxt "model:account.invoice.payment_term,name:payment_term_0"
msgid "Upon Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "მიღებისთანავე"
msgctxt "model:account.invoice.payment_term,name:payment_term_30_eom"
msgid "Net 30 days End of Month"
-msgstr ""
+msgstr "წმინდა 30 დღე თვის ბოლოს"
msgctxt "model:account.invoice.payment_term,name:payment_term_60_eom"
msgid "Net 60 days End of Month"
-msgstr ""
+msgstr "წმინდა 60 დღე თვის ბოლოს"
msgctxt "model:account.invoice.payment_term,name:payment_term_eom"
msgid "End of Month"
-msgstr ""
+msgstr "თვის ბოლო"
msgctxt "model:account.invoice.payment_term,name:payment_term_eom_following"
msgid "End of Month Following"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი თვის ბოლო"
msgctxt "model:account.invoice.payment_term,name:payment_term_net10"
msgid "Net 10 days"
-msgstr ""
+msgstr "წმინდა 10 დღე"
msgctxt "model:account.invoice.payment_term,name:payment_term_net15"
msgid "Net 15 days"
-msgstr ""
+msgstr "წმინდა 15 დღე"
msgctxt "model:account.invoice.payment_term,name:payment_term_net30"
msgid "Net 30 days"
-msgstr ""
+msgstr "წმინდა 30 დღე"
msgctxt "model:account.invoice.payment_term,name:payment_term_net60"
msgid "Net 60 days"
-msgstr ""
+msgstr "წმინდა 60 დღე"
msgctxt "model:account.invoice.payment_term,string:"
msgid "Account Invoice Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ინვოისის გადახდის პირობა"
msgctxt "model:account.invoice.payment_term.line,string:"
msgid "Account Invoice Payment Term Line"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ინვოისის გადახდის პირობის სტრიქონი"
msgctxt "model:account.invoice.payment_term.line.delta,string:"
msgid "Account Invoice Payment Term Line Delta"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ინვოისის გადახდის პირობის სტრიქონის დელტა"
msgctxt "model:account.invoice.payment_term.test,string:"
msgid "Account Invoice Payment Term Test"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ინვოისის გადახდის პირობის ტესტი"
msgctxt "model:account.invoice.payment_term.test.result,string:"
msgid "Account Invoice Payment Term Test Result"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ინვოისის გადახდის პირობის ტესტის შედეგი"
msgctxt "model:account.invoice.report.revision,string:"
msgid "Account Invoice Report Revision"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ინვოისის ანგარიშის ვერსია"
msgctxt "model:account.invoice.tax,string:"
msgid "Account Invoice Tax"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ინვოისის გადასახადი"
msgctxt "model:ir.action,name:act_delegate_lines_to_pay_wizard"
msgid "Delegate Lines to Pay"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახდელი სტრიქონების დელეგირება"
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისები"
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_in_form"
msgid "Supplier Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "მომწოდებლის ინვოისები"
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_out_form"
msgid "Customer Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ინვოისები"
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_payment_mean_rule_form"
msgid "Payment Means Rules"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის საშუალებების წესები"
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_relate"
msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისები"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_method_form"
msgid "Invoice Payment Methods"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის გადახდის მეთოდები"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_term_form"
msgid "Payment Terms"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის პირობები"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reschedule_lines_to_pay_wizard"
msgid "Reschedule Lines to Pay"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახდელი სტრიქონების გრაფიკის შეცვლა"
msgctxt "model:ir.action,name:credit"
msgid "Credit"
-msgstr ""
+msgstr "კრედიტი"
msgctxt "model:ir.action,name:edocument"
msgid "E-document"
-msgstr ""
+msgstr "ელექტრონული დოკუმენტი"
msgctxt "model:ir.action,name:refresh_invoice_report_wizard"
msgid "Invoice (revised)"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისი (შესწორებული)"
msgctxt "model:ir.action,name:report_invoice"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისი"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_pay"
msgid "Pay Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის გადახდა"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_payment_term_test"
msgid "Test Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის პირობის ტესტი"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_in_domain_all"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_in_domain_draft"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "მონახაზი"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_in_domain_posted"
msgid "Posted"
-msgstr ""
+msgstr "გატარებული"
msgctxt
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_in_domain_validated"
msgid "Validated"
-msgstr ""
+msgstr "ვალიდირებული"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_out_domain_all"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_out_domain_draft"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "მონახაზი"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_out_domain_posted"
msgid "Posted"
-msgstr ""
+msgstr "გატარებული"
msgctxt
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_out_domain_validated"
msgid "Validated"
-msgstr ""
+msgstr "ვალიდირებული"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_relate_all"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_relate_paid"
msgid "Paid"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდილი"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_relate_pending"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "მოლოდინში"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_cancel_invoice_move"
msgid ""
"The moves \"%(moves)s\" have the posted invoices \"%(invoices)s\" as origin."
msgstr ""
+"გატარებებს \"%(moves)s\" წარმოშობად აქვთ გატარებული ინვოისები \"%(invoices)"
+"s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_cancel_invoice_move_description"
msgid ""
"Cancelling them will reconcile the move lines thus paying the invoices. You "
"might want to cancel the invoices first."
msgstr ""
+"მათი გაუქმება გატარების სტრიქონებს შეაჯერებს და ამით ინვოისებს გადახდილად "
+"მონიშნავს. შესაძლოა ჯერ ინვოისების გაუქმება გინდოდეთ."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_non_posted_invoices"
msgid "To close the periods you must post the invoices \"%(invoices)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "პერიოდების დასახურად უნდა გაატაროთ ინვოისები \"%(invoices)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_invoice"
@@ -1131,11 +1142,13 @@
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending invoices with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
+"პირს \"%(party)s\" ვერ წაშლით, სანამ მას კომპანიასთან \"%(company)s\" "
+"მოლოდინში მყოფი ინვოისები აქვს."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_credit_refund_not_posted"
msgid "You cannot refund invoice \"%(invoice)s\" because it is not posted."
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისს \"%(invoice)s\" ვერ დააბრუნებთ, რადგან ის გატარებული არ არის."
#, python-format
msgctxt
"model:ir.message,text:msg_invoice_currency_exchange_credit_account_missing"
@@ -1143,6 +1156,8 @@
"To post invoice \"%(invoice)s\", you must define a currency exchange credit "
"account for \"%(company)s\"."
msgstr ""
+"ინვოისის \"%(invoice)s\" გასატარებლად კომპანიისთვის \"%(company)s\" უნდა "
+"განსაზღვროთ ვალუტის კურსთაშორისი სხვაობის საკრედიტო ანგარიში."
#, python-format
msgctxt
"model:ir.message,text:msg_invoice_currency_exchange_debit_account_missing"
@@ -1150,6 +1165,8 @@
"To post invoice \"%(invoice)s\", you must define a currency exchange debit "
"account for \"%(company)s\"."
msgstr ""
+"ინვოისის \"%(invoice)s\" გასატარებლად კომპანიისთვის \"%(company)s\" უნდა "
+"განსაზღვროთ ვალუტის კურსთაშორისი სხვაობის სადებეტო ანგარიში."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_customer_cancel_move"
@@ -1157,27 +1174,30 @@
"You cannot cancel customer invoice \"%(invoice)s\" because it is posted and "
"company setup does not allow it."
msgstr ""
+"მომხმარებლის ინვოისს \"%(invoice)s\" ვერ გააუქმებთ, რადგან ის გატარებულია და "
+"კომპანიის პარამეტრები ამას არ უშვებს."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_date_future"
msgid "The invoices \"%(invoices)s\" have an invoice date in the future."
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისებს \"%(invoices)s\" ინვოისის თარიღი მომავალში აქვთ."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_default_taxes"
msgid ""
"The invoice \"%(invoice)s\" does not have the default taxes for %(lines)s."
msgstr ""
+"ინვოისს \"%(invoice)s\" არ აქვს ნაგულისხმევი გადასახადები %(lines)s-სთვის."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_delete_cancel"
msgid "To delete invoice \"%(invoice)s\" you must cancel it."
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის \"%(invoice)s\" წასაშლელად ის უნდა გააუქმოთ."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_delete_numbered"
msgid "You cannot delete invoice \"%(invoice)s\" because it has a number."
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისს \"%(invoice)s\" ვერ წაშლით, რადგან მას ნომერი აქვს."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_create_draft"
@@ -1185,6 +1205,8 @@
"You cannot add lines to invoice \"%(invoice)s\" because it is no longer in a "
"draft state."
msgstr ""
+"ინვოისს \"%(invoice)s\" სტრიქონებს ვერ დაამატებთ, რადგან ის აღარ არის "
+"მონახაზის სტატუსში."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_modify"
@@ -1192,10 +1214,12 @@
"You cannot modify line \"%(line)s\" because its invoice \"%(invoice)s\" is "
"posted, paid or cancelled."
msgstr ""
+"სტრიქონს \"%(line)s\" ვერ შეცვლით, რადგან მისი ინვოისი \"%(invoice)s\" "
+"გატარებულია, გადახდილია ან გაუქმებულია."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to an invoice line."
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადი ინვოისის სტრიქონს შეიძლება მხოლოდ ერთხელ დაემატოს."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_modify"
@@ -1203,6 +1227,8 @@
"You cannot modify invoice \"%(invoice)s\" because it is posted, paid or "
"cancelled."
msgstr ""
+"ინვოისს \"%(invoice)s\" ვერ შეცვლით, რადგან ის გატარებულია, გადახდილია ან "
+"გაუქმებულია."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_no_sequence"
@@ -1210,6 +1236,8 @@
"To post invoice \"%(invoice)s\", you must define a sequence on fiscal year "
"\"%(fiscalyear)s\"."
msgstr ""
+"ინვოისის \"%(invoice)s\" გასატარებლად ფისკალურ წელზე \"%(fiscalyear)s\" უნდა "
+"განსაზღვროთ მიმდევრობა."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_number_after"
@@ -1218,6 +1246,9 @@
"\"%(date)s\" because the sequence \"%(sequence)s\" has already been used for "
"invoice \"%(after_invoice)s\"."
msgstr ""
+"ინვოისის \"%(invoice)s\" დასანომრად უნდა მიუთითოთ ინვოისის თარიღი \"%(date)"
+"s\"-ის შემდეგ, რადგან მიმდევრობა \"%(sequence)s\" უკვე გამოყენებულია "
+"ინვოისისთვის \"%(after_invoice)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_overpay_paid"
@@ -1225,6 +1256,8 @@
"You cannot overpay invoice \"%(invoice)s\" because there is no more left to "
"pay."
msgstr ""
+"ინვოისს \"%(invoice)s\" ზედმეტად ვერ გადაიხდით, რადგან გადასახდელი აღარ "
+"დარჩა."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_pay_amount_greater_amount_to_pay"
@@ -1232,15 +1265,18 @@
"You cannot add a partial payment on invoice \"%(invoice)s\" with an amount "
"greater than the amount to pay \"%(amount_to_pay)s\"."
msgstr ""
+"ინვოისზე \"%(invoice)s\" ვერ დაამატებთ ნაწილობრივ გადახდას თანხით, რომელიც "
+"გადასახდელ თანხაზე \"%(amount_to_pay)s\" მეტია."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_payment_line_unique"
msgid "A payment line can be linked to only one invoice."
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის სტრიქონი შეიძლება მხოლოდ ერთ ინვოისს დაუკავშირდეს."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_payment_lines_add_remove_paid"
msgid "You cannot add/remove payment lines on paid invoice \"%(invoice)s\"."
msgstr ""
+"გადახდილ ინვოისზე \"%(invoice)s\" გადახდის სტრიქონებს ვერ დაამატებთ/წაშლით."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_payment_lines_greater_amount"
@@ -1248,18 +1284,20 @@
"Payment lines amount on invoice \"%(invoice)s\" can not be greater than the "
"invoice amount."
msgstr ""
+"ინვოისზე \"%(invoice)s\" გადახდის სტრიქონების თანხა არ შეიძლება იყოს "
+"ინვოისის თანხაზე მეტი."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_payment_term_date_past"
msgid ""
"The invoice \"%(invoice)s\" generates a payment date \"%(date)s\" in the "
"past."
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისი \"%(invoice)s\" ქმნის გადახდის თარიღს \"%(date)s\" წარსულში."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_similar"
msgid "The invoice \"%(invoice)s\" is similar to invoice \"%(similar)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისი \"%(invoice)s\" მსგავსია ინვოისისა \"%(similar)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_source_mismatch"
@@ -1267,11 +1305,14 @@
"The \"%(field)s\" value of the invoice \"%(invoice)s\", %(value)s, must "
"equal the source value, %(source)s."
msgstr ""
+"ინვოისის \"%(invoice)s\" ველის \"%(field)s\" მნიშვნელობა, %(value)s, უნდა "
+"უდრიდეს წყაროს მნიშვნელობას, %(source)s."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_supplier_payment_reference_invalid"
msgid "The %(type)s \"%(reference)s\" on invoice \"%(invoice)s\" is not valid."
msgstr ""
+"ინვოისზე \"%(invoice)s\" მითითებული %(type)s \"%(reference)s\" არასწორია."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_tax_create_draft"
@@ -1279,6 +1320,8 @@
"You cannot add taxes to invoice \"%(invoice)s\" because it is no longer in a "
"draft state."
msgstr ""
+"ინვოისს \"%(invoice)s\" გადასახადებს ვერ დაამატებთ, რადგან ის აღარ არის "
+"მონახაზის სტატუსში."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_tax_invalid"
@@ -1286,6 +1329,8 @@
"The taxes on invoice \"%(invoice)s\" are not valid, you must save it again "
"to force them to be recalculated."
msgstr ""
+"ინვოისზე \"%(invoice)s\" გადასახადები არასწორია; ხელახლა გადაანგარიშებისთვის "
+"ის კიდევ ერთხელ უნდა შეინახოთ."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_tax_modify"
@@ -1293,11 +1338,13 @@
"You cannot modify tax \"%(tax)s\" because its invoice \"%(invoice)s\" is "
"posted, paid or cancelled."
msgstr ""
+"გადასახადს \"%(tax)s\" ვერ შეცვლით, რადგან მისი ინვოისი \"%(invoice)s\" "
+"გატარებულია, გადახდილია ან გაუქმებულია."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_term_invalid_ratio_divisor"
msgid "The ratio and divisor are not consistent on line \"%(line)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "სტრიქონზე \"%(line)s\" კოეფიციენტი და გამყოფი შეუთავსებელია."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_term_missing_last_remainder"
@@ -1305,6 +1352,8 @@
"To save payment term \"%(payment_term)s\", you must append a last remainder "
"line."
msgstr ""
+"გადახდის პირობის \"%(payment_term)s\" შესანახად უნდა დაუმატოთ ბოლო ნაშთის "
+"სტრიქონი."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_term_missing_remainder"
@@ -1312,391 +1361,393 @@
"To compute terms, you must append a remainder line on payment term "
"\"%(payment_term)s\"."
msgstr ""
+"პირობების გამოსათვლელად გადახდის პირობას \"%(payment_term)s\" უნდა დაუმატოთ "
+"ნაშთის სტრიქონი."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_term_non_zero_ratio_divisor"
msgid "The ratio and divisor can not be both equal to zero."
-msgstr ""
+msgstr "კოეფიციენტი და გამყოფი ორივე ნულის ტოლი ვერ იქნება."
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:invoice_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the invoices?"
-msgstr ""
+msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ინვოისების გაუქმება?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:invoice_post_button"
msgid "Are you sure you want to post the invoices?"
-msgstr ""
+msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ინვოისების გატარება?"
msgctxt "model:ir.model.button,help:invoice_cancel_button"
msgid "Cancel the invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის გაუქმება"
msgctxt "model:ir.model.button,help:invoice_validate_button"
msgid "Also known as Pro Forma"
-msgstr ""
+msgstr "ასევე ცნობილია როგორც პრო-ფორმა"
msgctxt "model:ir.model.button,string:invoice_cancel_button"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
msgctxt "model:ir.model.button,string:invoice_delegate_lines_to_pay_button"
msgid "Modify Payee"
-msgstr ""
+msgstr "მიმღების შეცვლა"
msgctxt "model:ir.model.button,string:invoice_draft_button"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "მონახაზი"
msgctxt "model:ir.model.button,string:invoice_pay_button"
msgid "Pay"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდა"
msgctxt "model:ir.model.button,string:invoice_post_button"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "გატარება"
msgctxt "model:ir.model.button,string:invoice_process_button"
msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "დამუშავება"
msgctxt "model:ir.model.button,string:invoice_reschedule_lines_to_pay_button"
msgid "Reschedule"
-msgstr ""
+msgstr "გრაფიკის შეცვლა"
msgctxt "model:ir.model.button,string:invoice_validate_button"
msgid "Validate"
-msgstr ""
+msgstr "ვალიდაცია"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_invoice_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი კომპანიებში"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_invoice_line_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი კომპანიებში"
msgctxt
"model:ir.rule.group,name:rule_group_invoice_payment_mean_rule_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი კომპანიებში"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_invoice_sequence_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი კომპანიებში"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_method_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი კომპანიებში"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_invoice"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისი"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_in_form"
msgid "Supplier Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "მომწოდებლის ინვოისები"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_out_form"
msgid "Customer Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ინვოისები"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_payment_mean_rule"
msgid "Payment Means Rules"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის საშუალებების წესები"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoices"
msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისები"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_method_form"
msgid "Invoice Payment Methods"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის გადახდის მეთოდები"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_term_form"
msgid "Payment Terms"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის პირობები"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_term_test"
msgid "Test Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის პირობის ტესტი"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments_configuration"
msgid "Invoice Payments"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის გადახდები"
msgctxt "model:party.party.payment_term,string:"
msgid "Party Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "პირის გადახდის პირობა"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "თანხა"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "ბაზა"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი:"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერა"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერა:"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Draft Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის მონახაზი"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Invoice No:"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის №:"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Payment Means"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის საშუალებები"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის პირობა"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Pro forma Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "პრო-ფორმა ინვოისი"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "რაოდენობა"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "რეფერენსი"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "რეფერენსი:"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Supplier Invoice No:"
-msgstr ""
+msgstr "მომწოდებლის ინვოისის №:"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადი"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადები"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Taxes:"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადები:"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Total (excl. taxes):"
-msgstr ""
+msgstr "ჯამი (გადასახადების გარეშე):"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "ჯამი:"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "ერთეულის ფასი"
msgctxt
"selection:account.configuration.payment_reference,customer_payment_reference_number:"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისი"
msgctxt
"selection:account.configuration.payment_reference,customer_payment_reference_number:"
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "პირი"
msgctxt "selection:account.invoice,sequence_type_cache:"
msgid "Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "კრედიტ-ნოტა"
msgctxt "selection:account.invoice,sequence_type_cache:"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისი"
msgctxt "selection:account.invoice,state:"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმებული"
msgctxt "selection:account.invoice,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "მონახაზი"
msgctxt "selection:account.invoice,state:"
msgid "Paid"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდილი"
msgctxt "selection:account.invoice,state:"
msgid "Posted"
-msgstr ""
+msgstr "გატარებული"
msgctxt "selection:account.invoice,state:"
msgid "Validated"
-msgstr ""
+msgstr "ვალიდირებული"
msgctxt "selection:account.invoice,supplier_payment_reference_type:"
msgid "Creditor Reference"
-msgstr ""
+msgstr "კრედიტორის რეფერენსი"
msgctxt "selection:account.invoice,type:"
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი"
msgctxt "selection:account.invoice,type:"
msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "მომწოდებელი"
msgctxt "selection:account.invoice.line,type:"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "კომენტარი"
msgctxt "selection:account.invoice.line,type:"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "სტრიქონი"
msgctxt "selection:account.invoice.line,type:"
msgid "Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "ქვეჯამი"
msgctxt "selection:account.invoice.line,type:"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური"
msgctxt "selection:account.invoice.pay.ask,type:"
msgid "Overpayment"
-msgstr ""
+msgstr "ზედმეტად გადახდა"
msgctxt "selection:account.invoice.pay.ask,type:"
msgid "Partial Payment"
-msgstr ""
+msgstr "ნაწილობრივი გადახდა"
msgctxt "selection:account.invoice.pay.ask,type:"
msgid "Write-Off"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოწერა"
msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line,type:"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "ფიქსირებული"
msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line,type:"
msgid "Percentage on Remainder"
-msgstr ""
+msgstr "პროცენტი ნაშთზე"
msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line,type:"
msgid "Percentage on Total"
-msgstr ""
+msgstr "პროცენტი ჯამზე"
msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line,type:"
msgid "Remainder"
-msgstr ""
+msgstr "ნაშთი"
msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
msgid "Are you sure to credit these/this invoice(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ ინვოისის/ინვოისების დაკრედიტება?"
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ზოგადი"
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "შენიშვნები"
msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line.delta:"
msgid "Operations are applied in this displayed order."
-msgstr ""
+msgstr "ოპერაციები გამოიყენება ნაჩვენები თანმიმდევრობით."
msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line:"
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
msgctxt "view:account.invoice.report.revision:"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "დრო"
msgctxt "view:account.invoice:"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისი"
msgctxt "view:account.invoice:"
msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "სხვა ინფორმაცია"
msgctxt "view:account.invoice:"
msgid "Payment"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდა"
msgctxt "view:account.invoice:"
msgid "Tax Identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "საგადასახადო იდენტიფიკატორი:"
msgctxt "view:account.invoice:"
msgid "expected"
-msgstr ""
+msgstr "მოსალოდნელი"
msgctxt "view:company.company:"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისი"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Payment Terms"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის პირობები"
msgctxt "wizard_button:account.invoice.credit,start,credit:"
msgid "Credit"
-msgstr ""
+msgstr "კრედიტი"
msgctxt "wizard_button:account.invoice.credit,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
msgctxt "wizard_button:account.invoice.edocument,result,end:"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "დახურვა"
msgctxt "wizard_button:account.invoice.edocument,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
msgctxt "wizard_button:account.invoice.edocument,start,render:"
msgid "Render"
-msgstr ""
+msgstr "რენდერი"
msgctxt "wizard_button:account.invoice.pay,ask,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
msgctxt "wizard_button:account.invoice.pay,ask,pay:"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "კარგი"
msgctxt "wizard_button:account.invoice.pay,start,choice:"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "კარგი"
msgctxt "wizard_button:account.invoice.pay,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
msgctxt "wizard_button:account.invoice.payment_term.test,test,end:"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "დახურვა"