User: xrambous
Date: 05/07/12 15:02:58

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/
  01.po

Log:
 Pavel Cornej

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/
===================================================

File [changed]: 01.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/01.po?r1=1.86&r2=1.87
Delta lines:  +43 -43
---------------------
--- 01.po       12 Jul 2005 21:05:05 -0000      1.86
+++ 01.po       12 Jul 2005 22:02:55 -0000      1.87
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Pavel Čornej <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: n\n"
+"Project-Id-Version: 01\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-12 23:04+0200\n"
-"Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-12 23:31+0200\n"
+"Last-Translator: Pavel Čornej <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8948,7 +8948,7 @@
 
 #: 06030000.xhp#par_id3154558.37.help.text
 msgid "To accept one of the suggestions, click the hyphen, type an Equal sign 
(=), and then click \\<emph\\>Hyphenate\\</emph\\>."
-msgstr "Pro přijetí jednoho z návrhů klepněte na navržené rozdělení, 
napište znak rovnítka (=) a poté kleněte na \\<emph\\>Dělit 
slova\\</emph\\>."
+msgstr "Pro přijetí jednoho z návrhů klepněte na navržené rozdělení, 
napište znak rovnítka (=) a poté klepněte na \\<emph\\>Dělit 
slova\\</emph\\>."
 
 #: 06030000.xhp#par_id3150017.38.help.text
 msgid "To reject the suggestion, click \\<emph\\>Remove\\</emph\\>."
@@ -9328,7 +9328,7 @@
 
 #: 06080100.xhp#par_id3150123.8.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_CHAPTER\\\"\\>Displays 
footnotes at the end of the document as endnotes.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_CHAPTER\\\"\\>Zobrazí 
poznámky pod čarou, které jsou na konci dokumentu jako 
vysvětlivky.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_CHAPTER\\\"\\>Zobrazí 
poznámky pod čarou, které jsou na konci dokumentu, jako 
vysvětlivky.\\</ahelp\\>"
 
 #: 06080100.xhp#par_id3150695.36.help.text
 msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, 
assign a paragraph style to the footnotes."
@@ -9344,7 +9344,7 @@
 
 #: 06080100.xhp#par_id3149229.49.help.text
 msgid "This option is only available if the \\<emph\\>End of 
Document\\</emph\\> check box is selected in the \\<emph\\>Position\\</emph\\> 
area."
-msgstr "Tato možnost je dostupná pouze pokud jste zvolili možnost 
\\<emph\\>Umístění\\</emph\\>poznámek na\\<emph\\>Konec 
dokumentu\\</emph\\>."
+msgstr "Tato možnost je dostupná pouze pokud jste zvolili u položky 
\\<emph\\>Umístění\\</emph\\> na \\<emph\\>Konec dokumentu\\</emph\\>."
 
 #: 06080100.xhp#par_id3146335.62.help.text
 msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the 
predefined footnote styles, or use a different style."
@@ -9396,7 +9396,7 @@
 
 #: 06080200.xhp#par_id3152943.14.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\\\"\\>Enter the 
text that you want to display in front of the endnote number in the note 
text.\\</ahelp\\> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"."
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\\\"\\>Zadejte 
text, který chcete zobrazit před číslem vysvětlivky.\\</ahelp\\> 
Například, pro zobrazení \"re: 1 \" napište \"re: \"."
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\\\"\\>Zadejte 
text, který chcete zobrazit před číslem vysvětlivky.\\</ahelp\\> 
Například, pro zobrazení \"ad: 1 \" napište \"ad: \"."
 
 #: 06080200.xhp#par_id3153535.16.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_SUFFIX\\\"\\>Enter the 
text that you want to display after the endnote number in the note 
text.\\</ahelp\\> For example, type \")\" to display \"1)\"."
@@ -9448,7 +9448,7 @@
 
 #: 06090000.xhp#par_id3150015.15.help.text
 msgid "The options available in this dialog depending on the type of 
conversion."
-msgstr "Dostupné možnoti jsou závislé na druhu převodu."
+msgstr "Dostupné možnosti jsou závislé na druhu převodu."
 
 #: 06090000.xhp#hd_id3145247.3.help.text
 msgid "Separators in Text"
@@ -9456,7 +9456,7 @@
 
 #: 06090000.xhp#par_id3148388.4.help.text
 msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected 
text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. 
Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed 
to the character that you specify, and each row is converted into a separate 
paragraph."
-msgstr "Oddělovač, jako například tabulátor, označuje oddělení 
sloupců ve vybraném textu. Zatímco každý odstavec vybraného textu je 
převeden na jeden řádek tabulky. Stejně tak, pokud převedete tabulku na 
text, oddělení sloupců se změní na vybraný znak ,a každý řádek na 
odstavec."
+msgstr "Oddělovač, jako například tabulátor, označuje oddělení 
sloupců ve vybraném textu. Takže každý odstavec vybraného textu je 
převeden na jeden řádek tabulky. Stejně tak, pokud převedete tabulku na 
text, oddělení sloupců se změní na vybraný znak ,a každý řádek na 
odstavec."
 
 #: 06090000.xhp#hd_id3150936.6.help.text 06100000.xhp#hd_id3154570.23.help.text
 msgid "Tabs"
@@ -9464,7 +9464,7 @@
 
 #: 06090000.xhp#par_id3149027.7.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_TAB\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Converts the text to a table using tabs as column 
markers.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_TAB\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Převede text na tabulku, za použití tabulátoru 
jako oddělvoače sloupců.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_TAB\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Převede text na tabulku, za použití tabulátoru 
jako oddělovače sloupců.\\</ahelp\\>"
 
 #: 06090000.xhp#hd_id3147171.10.help.text
 msgid "Semicolons"
@@ -9532,7 +9532,7 @@
 
 #: 06100000.xhp#par_id3150015.2.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"sort\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:SortDialog\\\"\\>Sorts the selected paragraphs or table rows 
alphabetically or numerically.\\</ahelp\\> You can define up to three sort keys 
as well as combine alphanumeric and numeric sort keys. \\</variable\\>"
-msgstr "\\<variable id=\\\"sort\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:SortDialog\\\"\\>Seřadí vybrané odstavce, nebo řádky tabulek 
abecedně či čísleně.\\</ahelp\\> Můžete definovat až tři řadící 
klíče, a také můžete kombinovat abecední řazení s číselným. 
\\</variable\\>"
+msgstr "\\<variable id=\\\"sort\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:SortDialog\\\"\\>Seřadí vybrané odstavce, nebo řádky tabulek 
abecedně či číselně.\\</ahelp\\> Můžete definovat až tři řadící 
klíče, a také můžete kombinovat abecední řazení s číselným. 
\\</variable\\>"
 
 #: 06100000.xhp#hd_id3150931.3.help.text
 msgid "Sort criteria"
@@ -9564,7 +9564,7 @@
 
 #: 06100000.xhp#par_id3149752.10.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_SORTING:DLB_KEY3\\\"\\>Select the 
sorting option that you want to use.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_SORTING:DLB_KEY3\\\"\\>Vyberte typ 
řazení, které chcete použít.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_SORTING:DLB_KEY3\\\"\\>Vyberte druh 
řazení, které chcete použít.\\</ahelp\\>"
 
 #: 06100000.xhp#hd_id3151177.16.help.text
 msgid "Order"
@@ -9600,7 +9600,7 @@
 
 #: 06100000.xhp#par_id3159196.26.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\\\"\\>Enter the character 
that you want to use as a separator in the selected area.\\</ahelp\\> By using 
the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in 
the selected paragraph."
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\\\"\\>Zadejte znak, 
který chcete použít jako oddělovač ve vybrané oblati.\\</ahelp\\> 
Použitím oddělovače, $[officename] umí určit umístění řadícího 
klíče ve vybraném odstavci."
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\\\"\\>Zadejte znak, 
který chcete použít jako oddělovač ve vybrané oblasti.\\</ahelp\\> 
Použitím oddělovače, $[officename] umí určit umístění řadícího 
klíče v odstavci."
 
 #: 06100000.xhp#par_id3155178.32.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW_PUSHBUTTON_DLG_SORTING_PB_DELIM\\\"\\>Opens the 
\\<emph\\>Special Characters\\</emph\\> dialog, where you can select the 
character that you want to use as a separator.\\</ahelp\\>"
@@ -9616,7 +9616,7 @@
 
 #: 06100000.xhp#par_idN10895.help.text
 msgid "For asian languages, select \\<emph\\>Match case \\</emph\\>to apply 
multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the 
entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. 
If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the 
forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana 
differences of the forms are compared."
-msgstr ""
+msgstr "Pro asijské jazyky zvolte \\<emph\\>Rozlišovat velikost 
\\</emph\\>pro použití víceúrovňového porovnávání. Ve 
víceúrovňovém porovnávání jsou výchozí tvary položek nejprve 
porovnány s výskyty tvarů bez diakritiky. Pokud jsou tvary shodné jsou 
porovnány s diakritikou. Pokud jsou tvary stále stejné je porovnána 
velikost, šířka charakterů a japonské Kana."
 
 #: 06110000.xhp#tit.help.text
 msgid "Calculate"
@@ -9628,7 +9628,7 @@
 
 #: 06110000.xhp#par_id3150021.2.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:CalculateSel\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Calculates the selected formula and copies the 
result to the clipboard.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:CalculateSel\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Vypočítá vybraný vzorec a výsledek zkopíruje 
do schránky.\\</ahelp\\>"
 
 #: 06120000.xhp#tit.help.text
 msgid "Page Formatting"
@@ -9640,11 +9640,11 @@
 
 #: 06120000.xhp#par_id3150249.2.help.text
 msgid "\\<ahelp visibility=\\\"visible\\\" 
hid=\\\".uno:Repaginate\\\"\\>Updates the page formats in the document and 
recalculates the total number of pages that is displayed on the 
\\<emph\\>Status Bar\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp visibility=\\\"visible\\\" 
hid=\\\".uno:Repaginate\\\"\\>Aktualizuje formát stran v dokumentu a 
přepočítá celkový počet stran, který se zobrazuje ve \\<emph\\>Stavovém 
řádku\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: 06120000.xhp#par_id3154766.4.help.text
 msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while."
-msgstr ""
+msgstr "Pro dlouhé dokumenty může změna formátování stránky nějakou 
chvíli trvat. "
 
 #: 06160000.xhp#tit.help.text
 msgid "Current Index"
@@ -9656,11 +9656,11 @@
 
 #: 06160000.xhp#par_id3149499.2.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:UpdateCurIndex\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Updates the current index.\\</ahelp\\> The current 
index is the one that contains the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:UpdateCurIndex\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Aktualizuje index.\\</ahelp\\> Aktualizuje se 
vždy ten, ve kterém se právě nachází kurzor."
 
 #: 06160000.xhp#par_id3154763.3.help.text
 msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then 
choose \\<emph\\>Update Index/Table\\</emph\\>. The following commands are also 
available in the context menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Také můžete klepnout pravým tlačítkem na tabulku, nebo její 
obsah, a poté zvolte\\<emph\\>Aktualizovat 
Rejstřík/Tabulku\\</emph\\>.Následující příkazy jsou také přístupné 
z menu místní nabídky:"
 
 #: 06160000.xhp#hd_id3146967.4.help.text
 msgid "Edit Index/Table"
@@ -9688,7 +9688,7 @@
 
 #: 06170000.xhp#par_id3150211.2.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:UpdateAllIndexes\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Update all indexes and tables of contents in the 
current document. You do not need to place the cursor in an index or table 
before you use this command.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:UpdateAllIndexes\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Aktualizuje všechny rejstříky a obsahy v 
aktuálním dokumentu. Před použitím tohoto příkazu není zapotřebí 
umístit kurzor do tabulky, či obsahu.\\</ahelp\\>"
 
 #: 06180000.xhp#tit.help.text 06180000.xhp#hd_id3154705.1.help.text
 msgid "Line Numbering"
@@ -9696,7 +9696,7 @@
 
 #: 06180000.xhp#par_id3150249.2.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"zeinum\\\"\\>Adds or removes and formats line 
numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, 
click in the paragraph, choose \\<emph\\>Format - Paragraph\\</emph\\>, click 
the \\<emph\\>Numbering \\</emph\\>tab, and then clear the \\<emph\\>Include 
this paragraph in line numbering\\</emph\\> check box.\\</variable\\> You can 
also exclude a paragraph style from line numbering."
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"zeinum\\\"\\>Přidá, odstraní či změní formát 
čísla řádku v aktuálním dokumentu. Pokud chcete vyjmout odstavec z 
číslování, zvolte \\<emph\\>Formát - Odstavec\\</emph\\>, klepněte na 
záložku \\<emph\\>Číslování \\</emph\\>, a poté odstraňte zaškrtnutí. 
\\<emph\\>Zahrnout tento odstavec do číslování 
řádků\\</emph\\>.\\</variable\\> Styl odstavce můžete také vyjmout."
 
 #: 06180000.xhp#hd_id3146965.5.help.text
 msgid "Show numbering"
@@ -9704,7 +9704,7 @@
 
 #: 06180000.xhp#par_id3147295.6.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_NUMBERING_ON\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Adds line numbers to the current 
document.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_NUMBERING_ON\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Přidá čísla řádků do aktuálního 
dokumentu.\\</ahelp\\>"
 
 #: 06180000.xhp#hd_id3083449.7.help.text
 msgid "View"
@@ -9712,11 +9712,11 @@
 
 #: 06180000.xhp#par_id3155621.8.help.text
 msgid "Set the properties of the line numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte vlastnosti pro číslování řádků."
 
 #: 06180000.xhp#par_id3153000.10.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_CHAR_STYLE\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Select the formatting style that you want to use 
for the line numbers.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_CHAR_STYLE\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Vyberte styl formátování, který chcete 
použít pro číslování řádků.\\</ahelp\\>"
 
 #: 06180000.xhp#par_id3145246.12.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_FORMAT\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Select the numbering style that you want to 
use.\\</ahelp\\>"
@@ -9756,7 +9756,7 @@
 
 #: 06180000.xhp#par_id3153532.26.help.text
 msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered."
-msgstr "V případě, že je řádek očíslován se znak oddělovače 
nezobrazí."
+msgstr "V případě, že je řádek již očíslován se znak oddělovače 
nezobrazí."
 
 #: 06180000.xhp#hd_id3152962.27.help.text
 msgid "Count"
@@ -9928,7 +9928,7 @@
 
 #: mailmerge01.xhp#par_idN1057D.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the \\<emph\\>Templates and 
Documents\\</emph\\> dialog.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialog 
\\<emph\\>šablony\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialog 
\\<emph\\>Å ablony\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: mailmerge01.xhp#par_idN10584.help.text
 msgid "Start from a recently saved starting document"
@@ -9956,7 +9956,7 @@
 
 #: mailmerge02.xhp#par_idN10553.help.text
 msgid "Specify the type of mail merge document to create. You can create an 
e-mail or letter mail merge document."
-msgstr "Určete druh dokumentu který chcete vytvořit. Můžete vytvořit 
dokument hromadné korespondence pro zprávu elektronické pošty nebo pro 
dopis."
+msgstr "Určete druh dokumentu který chcete vytvořit. Můžete vytvořit 
dokument hromadné korespondence pro zprávu elektronické pošty nebo dopis."
 
 #: mailmerge02.xhp#par_idN10556.help.text
 msgid "Letter"
@@ -9964,7 +9964,7 @@
 
 #: mailmerge02.xhp#par_idN1055A.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Creates a printable mail merge 
document.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vytvoří dokument hromadné korespondence 
pro vytisknutí.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vytvoří dokument hromadné korespondence 
pro tisk.\\</ahelp\\>"
 
 #: mailmerge02.xhp#par_idN1055D.help.text
 msgid "E-mail message"
@@ -9996,7 +9996,7 @@
 
 #: mailmerge03.xhp#par_idN10556.help.text
 msgid "The title of this page is \\<emph\\>Address block\\</emph\\> for 
letters and \\<emph\\>Address list\\</emph\\> for e-mail messages."
-msgstr "Název této strany je \\<emph\\>blok s adresou\\</emph\\>pro dopisy a 
\\<emph\\>databáze kontaktů\\</emph\\> pro zprávy elektronické pošty."
+msgstr "Název této strany je \\<emph\\>Blok s adresou\\</emph\\>pro dopisy a 
\\<emph\\>Databáze kontaktů\\</emph\\> pro zprávy elektronické pošty."
 
 #: mailmerge03.xhp#par_idN10568.help.text
 msgid "Select address list"
@@ -10004,7 +10004,7 @@
 
 #: mailmerge03.xhp#par_idN1056C.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the \\<link 
href=\\\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\\\"\\>Select Address List\\</link\\> 
dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new 
addresses, or type in a new address list.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialog \\<link 
href=\\\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\\\"\\>vyberte databázi 
kontaktů\\</link\\>, kde si zvolíte zdroj dat pro adresy, nebo jestli chcete 
přidat novou adresu, nebo vložit nový seznam kontaktů.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialog \\<link 
href=\\\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\\\"\\>Vyberte databázi 
kontaktů\\</link\\>, kde si zvolíte zdroj dat pro adresy, nebo zdali chcete 
přidat novou adresu, či vložit nový seznam kontaktů.\\</ahelp\\>"
 
 #: mailmerge03.xhp#par_idN1057D.help.text
 msgid "This document shall contain an address block"
@@ -10020,7 +10020,7 @@
 
 #: mailmerge03.xhp#par_idN1058B.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the \\<link 
href=\\\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\\\"\\>Select Address Block\\</link\\> 
dialog.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialog\\<link 
href=\\\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\\\"\\> výběru bloku s 
adresou\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialog\\<link 
href=\\\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\\\"\\> Výběr bloku s 
adresou\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: mailmerge03.xhp#par_idN1059C.help.text 
mailmerge04.xhp#par_idN105B8.help.text
 msgid "Match fields"
@@ -10028,7 +10028,7 @@
 
 #: mailmerge03.xhp#par_idN105A0.help.text 
mailmerge04.xhp#par_idN105BC.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the \\<link 
href=\\\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\\\"\\>Match Fields\\</link\\> 
dialog.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialog \\<link 
href=\\\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\\\"\\>přiřadit 
pole...\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialog \\<link 
href=\\\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\\\"\\>Přiřadit 
pole...\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: mailmerge03.xhp#par_idN105B1.help.text 
mailmerge04.xhp#par_idN105CD.help.text
 msgid "(Browse buttons)"
@@ -10068,7 +10068,7 @@
 
 #: mailmerge04.xhp#par_idN10561.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Adds a personalized salutation to the mail 
merge document. To use the default salutation, clear this check 
box.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Přidá personalizované oslovení pro 
příjemce hromadné korespondence. Chcete-li použít obecné oslovení, toto 
pole nezaškrtávejte\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Přidá personalizované oslovení pro 
příjemce hromadné korespondence. Chcete-li použít obecné oslovení, tak 
toto pole nezaškrtávejte\\</ahelp\\>"
 
 #: mailmerge04.xhp#par_idN10564.help.text mm_emabod.xhp#par_idN10562.help.text
 msgid "Female"
@@ -10188,7 +10188,7 @@
 
 #: mailmerge05.xhp#par_idN106AF.help.text
 msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up 
and down."
-msgstr "Pro posunutí náhledu nahoru, či dolů, využijte příkaz z 
místní nabídky."
+msgstr "Pro posunutí náhledu nahoru, či dolů, využijte příkaz místní 
nabídky."
 
 #: mailmerge05.xhp#par_idN10580.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\\\" name=\\\"Mail 
Merge Wizard - Prepare merge\\\"\\>Mail Merge Wizard - Edit document\\</link\\>"
@@ -10260,7 +10260,7 @@
 
 #: mailmerge07.xhp#par_idN1055D.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Minimizes the wizard so that you can edit the 
mail merge document for a single recipient.\\</ahelp\\> After you made your 
changes, click the \\<emph\\>Return to Mail Merge Wizard\\</emph\\> button."
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Minimalizuje průvodce, takže můžete 
upravit dokument hromadné korespondence pro jednotlivého 
příjemce.\\</ahelp\\> Po provedení změn, klepněte na tlačítko 
\\<emph\\>zpět k průvodci hromadnou korespondencí\\</emph\\>."
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Minimalizuje průvodce, takže můžete 
upravit dokument hromadné korespondence pro jednotlivého 
příjemce.\\</ahelp\\> Po provedení změn, klepněte na tlačítko 
\\<emph\\>Zpět k průvodci hromadnou korespondencí\\</emph\\>."
 
 #: mailmerge07.xhp#par_idN105FA.help.text
 msgid "Search for"
@@ -10312,7 +10312,7 @@
 
 #: mailmerge08.xhp#par_idN1055F.help.text
 msgid "The appearance of this page depends on the option that you select. 
After you specify the settings, click \\<emph\\>Finish\\</emph\\> to exit the 
wizard."
-msgstr "Vzhled této stránky závisí na možnostech které jste zvolili. Po 
zadání nastavení, klepněte na tlačítko \\<emph\\>dokončit\\</emph\\> pro 
ukončení průvodce."
+msgstr "Vzhled této stránky závisí na možnostech které jste zvolili. Po 
zadání nastavení, klepněte na tlačítko \\<emph\\>Dokončit\\</emph\\> pro 
ukončení průvodce."
 
 #: mailmerge08.xhp#par_idN10578.help.text 
mailmerge08.xhp#par_idN1057F.help.text
 msgid "Save starting document"
@@ -10352,7 +10352,7 @@
 
 #: mailmerge08.xhp#par_idN1059F.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Selects a range of records starting at the 
record number in the \\<emph\\>From\\</emph\\> box and ending at the record 
number in the \\<emph\\>To\\</emph\\> box. \\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vyberte rozsah od začátku záznamu v poli 
\\<emph\\>od\\</emph\\>, až k poslednímu záznamu v poli 
\\<emph\\>k\\</emph\\>. \\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vyberte rozsah od začátku záznamu v poli 
\\<emph\\>Od\\</emph\\>, až k poslednímu záznamu v poli 
\\<emph\\>Do\\</emph\\>. \\</ahelp\\>"
 
 #: mailmerge08.xhp#par_idN106E1.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Enter the number of the first record to 
include in the mail merge.\\</ahelp\\>"
@@ -10380,7 +10380,7 @@
 
 #: mailmerge08.xhp#par_idN105B4.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Prints the output for all or some 
recipients.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vytisknout výstup pro všechny, nebo jen 
vybrané příjemce.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vytisknout výstup pro všechny, nebo jen pro 
vybrané příjemce.\\</ahelp\\>"
 
 #: mailmerge08.xhp#par_idN105BB.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Select the printer.\\</ahelp\\>"
@@ -10424,7 +10424,7 @@
 
 #: mailmerge08.xhp#par_idN105F3.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the \\<link 
href=\\\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\\\"\\>Copy To\\</link\\> dialog where 
you can specify one or more CC or BCC addresses.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialog \\<link 
href=\\\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\\\"\\>kopírovat do\\</link\\>kde 
můžete zadat jednu nebo více adres CC nebo BCC.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialog \\<link 
href=\\\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\\\"\\>Kopírovat do\\</link\\>kde 
můžete zadat jednu nebo více adres CC nebo BCC.\\</ahelp\\>"
 
 #: mailmerge08.xhp#par_idN10604.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Enter the subject line for the e-mail 
messages.\\</ahelp\\>"
@@ -10444,7 +10444,7 @@
 
 #: mailmerge08.xhp#par_idN10615.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the \\<link 
href=\\\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\\\"\\>E-Mail Message\\</link\\> dialog 
where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent 
as attachments.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialog\\<link 
href=\\\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\\\"\\>zpráva elektronické 
pošty\\</link\\> kde zadáte text elektronické pošty pro soubory hromadné 
korespondence, které se pošlou jako příloha.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialog\\<link 
href=\\\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\\\"\\>Zpráva elektronické 
pošty\\</link\\> kde zadáte text elektronické pošty pro soubory hromadné 
korespondence, které se pošlou přílohou.\\</ahelp\\>"
 
 #: mailmerge08.xhp#par_idN10626.help.text
 msgid "Name of the attachment"
@@ -10604,11 +10604,11 @@
 
 #: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10571.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Select a value from the list for the 
salutation and the punctuation mark fields.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vyberte položku ze seznamu oslovení a 
interpunkčních znamének.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vyberte položku ze seznamu oslovení a 
interpunkční znaménko.\\</ahelp\\>"
 
 #: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10578.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Displays a preview of the first database 
record with the current salutation layout.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zobrazí náhled prvního záznamu s 
vybraným nastavením oslovení.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zobrazí náhled prvního záznamu s 
vybraným vzhledem oslovení.\\</ahelp\\>"
 
 #: mm_emabod.xhp#tit.help.text mm_emabod.xhp#par_idN1053C.help.text
 msgid "E-Mail Message"
@@ -10752,7 +10752,7 @@
 
 #: mm_newaddlis.xhp#par_idN10589.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the \\<link 
href=\\\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\\\"\\>Find Entry\\</link\\> dialog. You 
can leave the dialog open while you edit the entries.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialog \\<link 
href=\\\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\\\"\\>Najít záznam\\</link\\>. 
Můžete ho nechat otevřený, zatímco editujete záznam.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialog \\<link 
href=\\\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\\\"\\>Najít záznam\\</link\\>. 
Můžete ho ponechat otevřený, zatímco záznam editujete.\\</ahelp\\>"
 
 #: mm_newaddlis.xhp#par_idN1059A.help.text
 msgid "Customize"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to