User: pjanik  
Date: 2006/11/26 02:46:29

Modified:
   cs/po/helpcontent2/source/text/shared/01.po

Log:
 *** empty log message ***

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: 01.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/01.po?r1=1.217&r2=1.218
Delta lines:  +241 -241
-----------------------
--- 01.po       22 Oct 2006 13:28:17 -0000      1.217
+++ 01.po       26 Nov 2006 10:46:26 -0000      1.218
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 01\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-15 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 11:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 15:28+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
@@ -6741,34 +6741,6 @@
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:FunctionBarVisible\\\"\\>Shows or hides the 
\\<emph\\>Standard Bar\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
 msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:FunctionBarVisible\\\"\\>Zobrazí nebo skryje 
\\<emph\\>Standardní panel\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
 
-#: 05010000.xhp#tit.help.text
-msgid "Default Formatting"
-msgstr "Výchozí formátování"
-
-#: 05010000.xhp#bm_id3157959.help.text
-msgid "\\<bookmark_value\\>formats; undoing when 
writing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hyperlinks; 
deleting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>deleting; 
hyperlinks\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cells;resetting 
formats\\</bookmark_value\\>"
-msgstr "\\<bookmark_value\\>formát; vrácení zpět během 
psaní\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hypertextové odkazy; 
odstranění\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>smazání; hypertextové 
odkazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>buňky; výchozí 
formátování\\</bookmark_value\\>"
-
-#: 05010000.xhp#hd_id3153391.1.help.text
-msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/05010000.xhp\\\" name=\\\"Default 
Formatting\\\"\\>Default Formatting\\</link\\>"
-msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/05010000.xhp\\\" name=\\\"Výchozí 
formátování\\\"\\>Výchozí formátování\\</link\\>"
-
-#: 05010000.xhp#par_id3145829.2.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:StandardTextAttributes\\\"\\>Removes direct 
formatting from the selection.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:StandardTextAttributes\\\"\\>Odstraní z 
výběru přímé formátování.\\</ahelp\\>"
-
-#: 05010000.xhp#par_id3147261.5.help.text
-msgid "\\<switchinline select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"CHART\\\"\\>\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Direct formatting is 
formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface 
by clicking the \\<emph\\>Bold\\</emph\\> 
icon.\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>"
-msgstr "\\<switchinline select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"CHART\\\"\\>\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Přímé 
formátování je formátování, ke kterému jste nepoužil styly, např. 
nastavení tučného písma klepnutím na ikonu 
\\<emph\\>Tučné\\</emph\\>.\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>"
-
-#: 05010000.xhp#par_id3157959.3.help.text
-msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type 
new text at the end of a line, press the right arrow key. "
-msgstr "Chcete-li ukončit přímé formátování, např. podtrhávání, 
během psaní textu na na konci řádku, stiskněte šipku doprava. "
-
-#: 05010000.xhp#par_id3146797.4.help.text
-msgid "You can change all hyperlinks in the selected text back to normal text 
by choosing \\<emph\\>Format - Default Formatting.\\</emph\\>"
-msgstr "Zvolením \\<emph\\>Formát - Výchozí formátování\\</emph\\> je 
také možné změnit všechny hypertextové odkazy zpět na normální text."
-
 #: 03040000.xhp#tit.help.text
 msgid "Input Method Status"
 msgstr "Stav metody vstupu"
@@ -7967,29 +7939,33 @@
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/04140000.xhp\\\" name=\\\"From 
File\\\"\\>From File\\</link\\>"
 msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/04140000.xhp\\\" name=\\\"Ze 
souboru\\\"\\>Ze souboru\\</link\\>"
 
-#: 06140000.xhp#tit.help.text
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurace"
+#: 05010000.xhp#tit.help.text
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Výchozí formátování"
 
-#: 06140000.xhp#hd_id3146946.1.help.text
-msgid "Customize"
-msgstr "Přizpůsobit"
+#: 05010000.xhp#bm_id3157959.help.text
+msgid "\\<bookmark_value\\>formats; undoing when 
writing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hyperlinks; 
deleting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>deleting; 
hyperlinks\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cells;resetting 
formats\\</bookmark_value\\>"
+msgstr "\\<bookmark_value\\>formát; vrácení zpět během 
psaní\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hypertextové odkazy; 
odstranění\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>smazání; hypertextové 
odkazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>buňky; výchozí 
formátování\\</bookmark_value\\>"
 
-#: 06140000.xhp#par_id3155069.2.help.text
-msgid "\\<variable id=\\\"anpassen\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:LoadToolBox\\\"\\>Customizes $[officename] menus, shortcut keys, 
toolbars, and macro assignments to events.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-msgstr "\\<variable id=\\\"anpassen\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:LoadToolBox\\\"\\>Umožňuje si přizpůsobit nabídky, 
klávesové zkratky, panely nástrojů a přiřazení maker v 
$[officename].\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
+#: 05010000.xhp#hd_id3153391.1.help.text
+msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/05010000.xhp\\\" name=\\\"Default 
Formatting\\\"\\>Default Formatting\\</link\\>"
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/05010000.xhp\\\" name=\\\"Výchozí 
formátování\\\"\\>Výchozí formátování\\</link\\>"
 
-#: 06140000.xhp#par_id3152821.7.help.text
-msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current 
application, or for all $[officename] applications."
-msgstr "Můžete si upravit klávesové zkratky a přiřazení maker pro 
aktuální aplikaci nebo pro všechny aplikace $[officename]."
+#: 05010000.xhp#par_id3145829.2.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:StandardTextAttributes\\\"\\>Removes direct 
formatting from the selection.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:StandardTextAttributes\\\"\\>Odstraní z 
výběru přímé formátování.\\</ahelp\\>"
 
-#: 06140000.xhp#par_id3153303.4.help.text
-msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar 
custom settings."
-msgstr "Také je možné uložit nebo načíst vlastní nastavení nabídek, 
klávesových zkratek a panelů nástrojů."
+#: 05010000.xhp#par_id3147261.5.help.text
+msgid "\\<switchinline select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"CHART\\\"\\>\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Direct formatting is 
formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface 
by clicking the \\<emph\\>Bold\\</emph\\> 
icon.\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>"
+msgstr "\\<switchinline select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"CHART\\\"\\>\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Přímé 
formátování je formátování, ke kterému jste nepoužil styly, např. 
nastavení tučného písma klepnutím na ikonu 
\\<emph\\>Tučné\\</emph\\>.\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>"
 
-#: 06140000.xhp#par_id3146957.help.text
-msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/06140000.xhp\\\" name=\\\"Tools - 
Customize\\\"\\>Tools - Customize\\</link\\>"
-msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/06140000.xhp\\\" name=\\\"Nástroje - 
Přizpůsobit\\\"\\>Nástroje - Přizpůsobit\\</link\\>"
+#: 05010000.xhp#par_id3157959.3.help.text
+msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type 
new text at the end of a line, press the right arrow key. "
+msgstr "Chcete-li ukončit přímé formátování, např. podtrhávání, 
během psaní textu na na konci řádku, stiskněte šipku doprava. "
+
+#: 05010000.xhp#par_id3146797.4.help.text
+msgid "You can change all hyperlinks in the selected text back to normal text 
by choosing \\<emph\\>Format - Default Formatting.\\</emph\\>"
+msgstr "Zvolením \\<emph\\>Formát - Výchozí formátování\\</emph\\> je 
také možné změnit všechny hypertextové odkazy zpět na normální text."
 
 #: 05020000.xhp#tit.help.text
 msgid ""
@@ -15114,52 +15090,6 @@
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_DELAY\\\"\\>Enter the 
amount of time to wait before repeating the effect.\\</ahelp\\>"
 msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_DELAY\\\"\\>Zadejte 
dobu, kterou se počká před opakováním efektu.\\</ahelp\\>"
 
-#: grid.xhp#tit.help.text
-msgid ""
-"_: grid.xhp#tit.help.text\n"
-"Grid"
-msgstr "Mřížka"
-
-#: grid.xhp#bm_id4263435.help.text
-msgid "\\<bookmark_value\\>grids;display options 
(Impress/Draw)\\</bookmark_value\\>"
-msgstr "\\<bookmark_value\\>mřížka; možnosti zobrazení  
(Impress/Draw)\\</bookmark_value\\>"
-
-#: grid.xhp#par_idN10565.help.text
-msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/grid.xhp\\\"\\>Grid\\</link\\>"
-msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/grid.xhp\\\"\\>Mřížka\\</link\\>"
-
-#: grid.xhp#par_id3147340.5.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Sets the display properties of a 
grid.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Nastaví možnosti zobrazení 
mřížky.\\</ahelp\\>"
-
-#: grid.xhp#par_idN105AA.help.text
-msgid "\\<link href=\\\"text/shared/00/00000403.xhp#grid\\\"\\>\\<embedvar 
href=\\\"text/shared/00/00000004.xhp#wie\\\"/\\>\\</link\\>"
-msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/00/00000403.xhp#grid\\\"\\>\\<embedvar 
href=\\\"text/shared/00/00000004.xhp#wie\\\"/\\>\\</link\\>"
-
-#: grid.xhp#par_idN1057E.help.text
-msgid "Display Grid"
-msgstr "Zobrazovat mřížku"
-
-#: grid.xhp#par_idN10582.help.text
-msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as 
graphics on a page."
-msgstr "Zobrazí nebo skryje čáry mřížky, které je možné použít k 
zarovnání objektů na stránce."
-
-#: grid.xhp#par_idN10585.help.text
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Zachytit na mřížku"
-
-#: grid.xhp#par_idN10589.help.text
-msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To 
override this feature, hold down the \\<switchinline 
select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Control key 
\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl 
key\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> when you drag an object."
-msgstr "Automaticky zarovná objekty ke svislým a vodorovným čarám 
mřížky. Chcete-li tuto vlastnost přebít, podržte při tažení objektu 
klávesu \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"MAC\\\"\\>Control\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>."
-
-#: grid.xhp#par_idN105C9.help.text
-msgid "Grid to Front"
-msgstr "Mřížka v popředí"
-
-#: grid.xhp#par_idN105CD.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Displays the grid lines in front of the 
objects on the slide or page.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zobrazí čáry mřížky před objekty na 
snímku nebo stránce.\\</ahelp\\>"
-
 #: 05340100.xhp#tit.help.text
 msgid ""
 "_: 05340100.xhp#tit.help.text\n"
@@ -19221,6 +19151,30 @@
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\\\"\\>Replaces a library that 
has the same name with the current library.\\</ahelp\\>"
 msgstr "\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\\\" 
\\>Nahradí knihovnu, která má stejný název jako aktuální 
knihovna.\\</ahelp\\>"
 
+#: 06140000.xhp#tit.help.text
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurace"
+
+#: 06140000.xhp#hd_id3146946.1.help.text
+msgid "Customize"
+msgstr "Přizpůsobit"
+
+#: 06140000.xhp#par_id3155069.2.help.text
+msgid "\\<variable id=\\\"anpassen\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:LoadToolBox\\\"\\>Customizes $[officename] menus, shortcut keys, 
toolbars, and macro assignments to events.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
+msgstr "\\<variable id=\\\"anpassen\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:LoadToolBox\\\"\\>Umožňuje si přizpůsobit nabídky, 
klávesové zkratky, panely nástrojů a přiřazení maker v 
$[officename].\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
+
+#: 06140000.xhp#par_id3152821.7.help.text
+msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current 
application, or for all $[officename] applications."
+msgstr "Můžete si upravit klávesové zkratky a přiřazení maker pro 
aktuální aplikaci nebo pro všechny aplikace $[officename]."
+
+#: 06140000.xhp#par_id3153303.4.help.text
+msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar 
custom settings."
+msgstr "Také je možné uložit nebo načíst vlastní nastavení nabídek, 
klávesových zkratek a panelů nástrojů."
+
+#: 06140000.xhp#par_id3146957.help.text
+msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/06140000.xhp\\\" name=\\\"Tools - 
Customize\\\"\\>Tools - Customize\\</link\\>"
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/06140000.xhp\\\" name=\\\"Nástroje - 
Přizpůsobit\\\"\\>Nástroje - Přizpůsobit\\</link\\>"
+
 #: 06140100.xhp#tit.help.text
 msgid ""
 "_: 06140100.xhp#tit.help.text\n"
@@ -21183,6 +21137,154 @@
 msgid "Notes and script fields at the beginning of the first paragraph in a 
document are exported to the header of an HTML document. If the document begins 
with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to 
the header of the HTML document."
 msgstr "Poznámky a skriptová pole na začátku prvního odstavce v dokumentu 
se exportují do hlavičky HTML dokumentu. Pokud dokument začíná tabulkou, 
exportuje se do záhlaví HTML dokumentu první odstavec první buňky."
 
+#: digitalsignatures.xhp#tit.help.text
+msgid "Digital Signatures"
+msgstr "Elektronické podpisy"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN10544.help.text
+msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\\\"\\>Digital 
Signatures\\</link\\>"
+msgstr "\\<link 
href=\\\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\\\"\\>Elektronické 
podpisy\\</link\\>"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN10548.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Adds and removes digital signatures to and 
from your document. You can also use the dialog to view 
certificates.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Přidá nebo odstraní elektronické podpisy 
dokumentů. Tento dialog je možné použít k zobrazení 
certifikátů.\\</ahelp\\>"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN1054B.help.text
+msgid "\\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000401.xhp#digitalsig\\\"\\>\\<embedvar 
href=\\\"text/shared/00/00000004.xhp#wie\\\"/\\>\\</link\\>"
+msgstr "\\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000401.xhp#digitalsig\\\"\\>\\<embedvar 
href=\\\"text/shared/00/00000004.xhp#wie\\\"/\\>\\</link\\>"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN10629.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>You must save a file 
before you can apply a digital signature to the file.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Před použitím 
elektronického podpisu musíte soubor uložit.\\</ahelp\\>"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN10644.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>You must save a file 
in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the 
file.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Před použitím 
elektronického podpisu musíte soubor uložit ve formátu 
OpenDocument.\\</ahelp\\>"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN1055F.help.text
+msgid ""
+"_: digitalsignatures.xhp#par_idN1055F.help.text\n"
+"List"
+msgstr "Seznam"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN10563.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Lists the digital signatures for the current 
document.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Seznam elektronických podpisů aktuálního 
dokumentu.\\</ahelp\\>"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN10566.help.text
+msgid ""
+"The Signed icon \\<image id=\\\"img_id4557023\\\" 
src=\\\"xmlsecurity/res/signet_11x16.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" 
height=\\\"3.88mm\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id4557023\\\"\\>icon\\</alt\\>\\</image\\> indicates a valid digital 
signature, while the Exclamation mark icon \\<image id=\\\"img_id249336\\\" 
src=\\\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\\\" width=\\\"4.23mm\\\" 
height=\\\"2.91mm\\\"\\>"
+"\\<alt id=\\\"alt_id249336\\\"\\>icon\\</alt\\>\\</image\\> indicates an 
invalid digital signature."
+msgstr ""
+"Ikona Podepsáno \\<image id=\\\"img_id4557023\\\" 
src=\\\"xmlsecurity/res/signet_11x16.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.1528inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id4557023\\\"\\>ikona\\</alt\\>\\</image\\> označuje platný 
elektronický podpis, zatímco ikona vykřičníku \\<image 
id=\\\"img_id249336\\\" src=\\\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\\\" 
width=\\\"0.1665inch\\\" height=\\\"0.1146inch\\"
+"\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id249336\\\"\\>ikona\\</alt\\>\\</image\\> označuje 
neplatný elektronický podpis."
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN10569.help.text
+msgid "A Signed icon is also shown in the Status bar when a signed document 
only contains valid digital signatures."
+msgstr "Pokud dokument obsahuje platné elektronické podpisy, zobrazuje se 
ikona Podepsáno také ve stavovém řádku."
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN1056C.help.text
+msgid ""
+"_: digitalsignatures.xhp#par_idN1056C.help.text\n"
+"View Certificate"
+msgstr "Zobrazit certifikát"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN10570.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the \\<link 
href=\\\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\\\"\\>View 
Certificate\\</link\\> dialog.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialogové okno \\<link 
href=\\\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\\\"\\>Zobrazit 
certifikát\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN10581.help.text
+msgid ""
+"_: digitalsignatures.xhp#par_idN10581.help.text\n"
+"Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN10585.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the \\<link 
href=\\\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\\\"\\>Select 
Certificate\\</link\\> dialog.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialogové okno \\<link 
href=\\\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\\\"\\>Vybrat 
certifikát\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN10596.help.text
+msgid ""
+"_: digitalsignatures.xhp#par_idN10596.help.text\n"
+"Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN1059A.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Removes the selected source from the 
list.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Odstraní vybraný zdroj ze 
seznamu.\\</ahelp\\>"
+
+#: formatting_mark.xhp#tit.help.text
+msgid "Formatting Mark"
+msgstr "Formátovací značka"
+
+#: formatting_mark.xhp#hd_id126651.help.text
+msgid "\\<variable id=\\\"formattingmark\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\\\"\\>Formatting 
Mark\\</link\\>\\</variable\\>"
+msgstr "\\<variable id=\\\"formattingmark\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\\\"\\>Formátovací 
značka\\</link\\>\\</variable\\>"
+
+#: formatting_mark.xhp#par_id9305398.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens a submenu to insert special formatting 
marks.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře podnabídku pro vložení zvláštní 
formátovací značky.\\</ahelp\\>"
+
+#: formatting_mark.xhp#hd_id9996948.help.text
+msgid "Non-breaking space"
+msgstr "Nezlomitelná mezera"
+
+#: formatting_mark.xhp#par_id8326975.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Inserts a space that will keep bordering 
characters together on line breaks.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vloží mezeru, která při zalomení řádku 
udrží sousední slova vedle sebe.\\</ahelp\\>"
+
+#: formatting_mark.xhp#hd_id6383556.help.text
+msgid "Non-breaking hyphen"
+msgstr "Nezlomitelné rozdělení"
+
+#: formatting_mark.xhp#par_id8469191.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Inserts a hyphen that will keep bordering 
characters together on line breaks.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vloží rozdělovník, který při zalomení 
řádku udrží sousedící znaky spolu.\\</ahelp\\>"
+
+#: formatting_mark.xhp#hd_id3306680.help.text
+msgid "Optional hyphen"
+msgstr "Volitelná pomlčka"
+
+#: formatting_mark.xhp#par_id9407330.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Inserts an invisible hyphen within a word that 
will appear and create a line break once it becomes the last character in a 
line.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vloží do slova neviditelnou pomlčku, 
která se objeví a vytvoří zalomení, jakmile se stane poslední znakem na 
řádku.\\</ahelp\\>"
+
+#: formatting_mark.xhp#hd_id2295907.help.text
+msgid "No-width optional break"
+msgstr "Nulová mezera, zalomitelná"
+
+#: formatting_mark.xhp#par_id1536301.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Inserts an invisible space within a word that 
will insert a line break once it becomes the last character in a line. 
Available when complex text layout (CTL) is enabled.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vloží neviditelnou mezeru, která vytvoří 
zalomení řádku, jakmile se stane posledním znakem na řádku. Je k 
dispozici, pokud je povoleno CTL.\\</ahelp\\>"
+
+#: formatting_mark.xhp#hd_id3245643.help.text
+msgid "No-width no break"
+msgstr "Nulová mezera, nezalomitelná"
+
+#: formatting_mark.xhp#par_id1085238.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Inserts an invisible space within a word that 
will keep the word together at the end of a line. Available when complex text 
layout (CTL) is enabled.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vloží neviditelnou mezeru, která na konci 
řádku udrží slova pohromadě. Je k dispozici, pokud je povoleno 
CTL.\\</ahelp\\>"
+
+#: formatting_mark.xhp#hd_id4634540.help.text
+msgid "Left-to-right mark"
+msgstr "Znak zleva doprava"
+
+#: formatting_mark.xhp#par_id6690878.help.text
+msgid ""
+"_: formatting_mark.xhp#par_id6690878.help.text\n"
+"\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Inserts a text direction mark that affects the text 
direction of any text following the mark. Available when complex text layout 
(CTL) is enabled.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vloží značku pro směr textu, která 
ovlivňuje směr veškerého textu po značce. Je k dispozici, pokud je 
povoleno CTL.\\</ahelp\\>"
+
+#: formatting_mark.xhp#hd_id9420148.help.text
+msgid "Right-to-left mark"
+msgstr "Znak zprava doleva"
+
+#: formatting_mark.xhp#par_id923184.help.text
+msgid ""
+"_: formatting_mark.xhp#par_id923184.help.text\n"
+"\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Inserts a text direction mark that affects the text 
direction of any text following the mark. Available when complex text layout 
(CTL) is enabled.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vloží značku pro směr textu, která 
ovlivňuje směr veškerého textu po značce. Je k dispozici, pokud je 
povoleno CTL.\\</ahelp\\>"
+
 #: gallery.xhp#tit.help.text
 msgid "Gallery"
 msgstr "Galerie"
@@ -21285,82 +21387,6 @@
 msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"UNIX\\\"\\>Otherwise, use SalSound and the Open Sound System (OSS) 
to play sound files.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
 msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"UNIX\\\"\\>Jinak použijte k přehrávání zvuků SalSound a Open 
Sound System (OSS).\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
 
-#: digitalsignatures.xhp#tit.help.text
-msgid "Digital Signatures"
-msgstr "Elektronické podpisy"
-
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN10544.help.text
-msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\\\"\\>Digital 
Signatures\\</link\\>"
-msgstr "\\<link 
href=\\\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\\\"\\>Elektronické 
podpisy\\</link\\>"
-
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN10548.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Adds and removes digital signatures to and 
from your document. You can also use the dialog to view 
certificates.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Přidá nebo odstraní elektronické podpisy 
dokumentů. Tento dialog je možné použít k zobrazení 
certifikátů.\\</ahelp\\>"
-
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN1054B.help.text
-msgid "\\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000401.xhp#digitalsig\\\"\\>\\<embedvar 
href=\\\"text/shared/00/00000004.xhp#wie\\\"/\\>\\</link\\>"
-msgstr "\\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000401.xhp#digitalsig\\\"\\>\\<embedvar 
href=\\\"text/shared/00/00000004.xhp#wie\\\"/\\>\\</link\\>"
-
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN10629.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>You must save a file 
before you can apply a digital signature to the file.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Před použitím 
elektronického podpisu musíte soubor uložit.\\</ahelp\\>"
-
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN10644.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>You must save a file 
in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the 
file.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Před použitím 
elektronického podpisu musíte soubor uložit ve formátu 
OpenDocument.\\</ahelp\\>"
-
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN1055F.help.text
-msgid ""
-"_: digitalsignatures.xhp#par_idN1055F.help.text\n"
-"List"
-msgstr "Seznam"
-
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN10563.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Lists the digital signatures for the current 
document.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Seznam elektronických podpisů aktuálního 
dokumentu.\\</ahelp\\>"
-
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN10566.help.text
-msgid ""
-"The Signed icon \\<image id=\\\"img_id4557023\\\" 
src=\\\"xmlsecurity/res/signet_11x16.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" 
height=\\\"3.88mm\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id4557023\\\"\\>icon\\</alt\\>\\</image\\> indicates a valid digital 
signature, while the Exclamation mark icon \\<image id=\\\"img_id249336\\\" 
src=\\\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\\\" width=\\\"4.23mm\\\" 
height=\\\"2.91mm\\\"\\>"
-"\\<alt id=\\\"alt_id249336\\\"\\>icon\\</alt\\>\\</image\\> indicates an 
invalid digital signature."
-msgstr ""
-"Ikona Podepsáno \\<image id=\\\"img_id4557023\\\" 
src=\\\"xmlsecurity/res/signet_11x16.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.1528inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id4557023\\\"\\>ikona\\</alt\\>\\</image\\> označuje platný 
elektronický podpis, zatímco ikona vykřičníku \\<image 
id=\\\"img_id249336\\\" src=\\\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\\\" 
width=\\\"0.1665inch\\\" height=\\\"0.1146inch\\"
-"\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id249336\\\"\\>ikona\\</alt\\>\\</image\\> označuje 
neplatný elektronický podpis."
-
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN10569.help.text
-msgid "A Signed icon is also shown in the Status bar when a signed document 
only contains valid digital signatures."
-msgstr "Pokud dokument obsahuje platné elektronické podpisy, zobrazuje se 
ikona Podepsáno také ve stavovém řádku."
-
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN1056C.help.text
-msgid ""
-"_: digitalsignatures.xhp#par_idN1056C.help.text\n"
-"View Certificate"
-msgstr "Zobrazit certifikát"
-
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN10570.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the \\<link 
href=\\\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\\\"\\>View 
Certificate\\</link\\> dialog.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialogové okno \\<link 
href=\\\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\\\"\\>Zobrazit 
certifikát\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
-
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN10581.help.text
-msgid ""
-"_: digitalsignatures.xhp#par_idN10581.help.text\n"
-"Add"
-msgstr "Přidat"
-
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN10585.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the \\<link 
href=\\\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\\\"\\>Select 
Certificate\\</link\\> dialog.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialogové okno \\<link 
href=\\\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\\\"\\>Vybrat 
certifikát\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
-
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN10596.help.text
-msgid ""
-"_: digitalsignatures.xhp#par_idN10596.help.text\n"
-"Remove"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN1059A.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Removes the selected source from the 
list.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Odstraní vybraný zdroj ze 
seznamu.\\</ahelp\\>"
-
 #: gallery_files.xhp#tit.help.text
 msgid ""
 "_: gallery_files.xhp#tit.help.text\n"
@@ -21439,6 +21465,52 @@
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_GALLERY_PREVIEW\\\"\\>Displays a preview of the 
selected file.\\</ahelp\\>"
 msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_GALLERY_PREVIEW\\\"\\>Zobrazí náhled vybraného 
souboru.\\</ahelp\\>"
 
+#: grid.xhp#tit.help.text
+msgid ""
+"_: grid.xhp#tit.help.text\n"
+"Grid"
+msgstr "Mřížka"
+
+#: grid.xhp#bm_id4263435.help.text
+msgid "\\<bookmark_value\\>grids;display options 
(Impress/Draw)\\</bookmark_value\\>"
+msgstr "\\<bookmark_value\\>mřížka; možnosti zobrazení  
(Impress/Draw)\\</bookmark_value\\>"
+
+#: grid.xhp#par_idN10565.help.text
+msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/grid.xhp\\\"\\>Grid\\</link\\>"
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/grid.xhp\\\"\\>Mřížka\\</link\\>"
+
+#: grid.xhp#par_id3147340.5.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Sets the display properties of a 
grid.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Nastaví možnosti zobrazení 
mřížky.\\</ahelp\\>"
+
+#: grid.xhp#par_idN105AA.help.text
+msgid "\\<link href=\\\"text/shared/00/00000403.xhp#grid\\\"\\>\\<embedvar 
href=\\\"text/shared/00/00000004.xhp#wie\\\"/\\>\\</link\\>"
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/00/00000403.xhp#grid\\\"\\>\\<embedvar 
href=\\\"text/shared/00/00000004.xhp#wie\\\"/\\>\\</link\\>"
+
+#: grid.xhp#par_idN1057E.help.text
+msgid "Display Grid"
+msgstr "Zobrazovat mřížku"
+
+#: grid.xhp#par_idN10582.help.text
+msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as 
graphics on a page."
+msgstr "Zobrazí nebo skryje čáry mřížky, které je možné použít k 
zarovnání objektů na stránce."
+
+#: grid.xhp#par_idN10585.help.text
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Zachytit na mřížku"
+
+#: grid.xhp#par_idN10589.help.text
+msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To 
override this feature, hold down the \\<switchinline 
select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Control key 
\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl 
key\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> when you drag an object."
+msgstr "Automaticky zarovná objekty ke svislým a vodorovným čarám 
mřížky. Chcete-li tuto vlastnost přebít, podržte při tažení objektu 
klávesu \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"MAC\\\"\\>Control\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>."
+
+#: grid.xhp#par_idN105C9.help.text
+msgid "Grid to Front"
+msgstr "Mřížka v popředí"
+
+#: grid.xhp#par_idN105CD.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Displays the grid lines in front of the 
objects on the slide or page.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zobrazí čáry mřížky před objekty na 
snímku nebo stránce.\\</ahelp\\>"
+
 #: guides.xhp#tit.help.text
 msgid "Guides"
 msgstr "Vodítka"
@@ -22836,78 +22908,6 @@
 #: xformsdataname.xhp#par_idN10588.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Deletes the selected namespace.\\</ahelp\\>"
 msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Smaže vybraný jmenný prostor.\\</ahelp\\>"
-
-#: formatting_mark.xhp#tit.help.text
-msgid "Formatting Mark"
-msgstr "Formátovací značka"
-
-#: formatting_mark.xhp#hd_id126651.help.text
-msgid "\\<variable id=\\\"formattingmark\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\\\"\\>Formatting 
Mark\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr "\\<variable id=\\\"formattingmark\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\\\"\\>Formátovací 
značka\\</link\\>\\</variable\\>"
-
-#: formatting_mark.xhp#par_id9305398.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens a submenu to insert special formatting 
marks.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře podnabídku pro vložení zvláštní 
formátovací značky.\\</ahelp\\>"
-
-#: formatting_mark.xhp#hd_id9996948.help.text
-msgid "Non-breaking space"
-msgstr "Nezlomitelná mezera"
-
-#: formatting_mark.xhp#par_id8326975.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Inserts a space that will keep bordering 
characters together on line breaks.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vloží mezeru, která při zalomení řádku 
udrží sousední slova vedle sebe.\\</ahelp\\>"
-
-#: formatting_mark.xhp#hd_id6383556.help.text
-msgid "Non-breaking hyphen"
-msgstr "Nezlomitelné rozdělení"
-
-#: formatting_mark.xhp#par_id8469191.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Inserts a hyphen that will keep bordering 
characters together on line breaks.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vloží rozdělovník, který při zalomení 
řádku udrží sousedící znaky spolu.\\</ahelp\\>"
-
-#: formatting_mark.xhp#hd_id3306680.help.text
-msgid "Optional hyphen"
-msgstr "Volitelná pomlčka"
-
-#: formatting_mark.xhp#par_id9407330.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Inserts an invisible hyphen within a word that 
will appear and create a line break once it becomes the last character in a 
line.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vloží do slova neviditelnou pomlčku, 
která se objeví a vytvoří zalomení, jakmile se stane poslední znakem na 
řádku.\\</ahelp\\>"
-
-#: formatting_mark.xhp#hd_id2295907.help.text
-msgid "No-width optional break"
-msgstr "Nulová mezera, zalomitelná"
-
-#: formatting_mark.xhp#par_id1536301.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Inserts an invisible space within a word that 
will insert a line break once it becomes the last character in a line. 
Available when complex text layout (CTL) is enabled.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vloží neviditelnou mezeru, která vytvoří 
zalomení řádku, jakmile se stane posledním znakem na řádku. Je k 
dispozici, pokud je povoleno CTL.\\</ahelp\\>"
-
-#: formatting_mark.xhp#hd_id3245643.help.text
-msgid "No-width no break"
-msgstr "Nulová mezera, nezalomitelná"
-
-#: formatting_mark.xhp#par_id1085238.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Inserts an invisible space within a word that 
will keep the word together at the end of a line. Available when complex text 
layout (CTL) is enabled.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vloží neviditelnou mezeru, která na konci 
řádku udrží slova pohromadě. Je k dispozici, pokud je povoleno 
CTL.\\</ahelp\\>"
-
-#: formatting_mark.xhp#hd_id4634540.help.text
-msgid "Left-to-right mark"
-msgstr "Znak zleva doprava"
-
-#: formatting_mark.xhp#par_id6690878.help.text
-msgid ""
-"_: formatting_mark.xhp#par_id6690878.help.text\n"
-"\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Inserts a text direction mark that affects the text 
direction of any text following the mark. Available when complex text layout 
(CTL) is enabled.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vloží značku pro směr textu, která 
ovlivňuje směr veškerého textu po značce. Je k dispozici, pokud je 
povoleno CTL.\\</ahelp\\>"
-
-#: formatting_mark.xhp#hd_id9420148.help.text
-msgid "Right-to-left mark"
-msgstr "Znak zprava doleva"
-
-#: formatting_mark.xhp#par_id923184.help.text
-msgid ""
-"_: formatting_mark.xhp#par_id923184.help.text\n"
-"\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Inserts a text direction mark that affects the text 
direction of any text following the mark. Available when complex text layout 
(CTL) is enabled.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vloží značku pro směr textu, která 
ovlivňuje směr veškerého textu po značce. Je k dispozici, pokud je 
povoleno CTL.\\</ahelp\\>"
 
 #: xformsdatatab.xhp#tit.help.text
 msgid "Data (for XML Form Documents)"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to