User: pjanik Date: 2006/12/06 13:44:42 Modified: cs/po/helpcontent2/source/text/shared/02.po
Log: Update to SRC680_m196. File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ ================================================== File [changed]: 02.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/02.po?r1=1.156&r2=1.157 Delta lines: +162 -66 ---------------------- --- 02.po 26 Nov 2006 10:46:43 -0000 1.156 +++ 02.po 6 Dec 2006 21:44:40 -0000 1.157 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 11:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 12:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-22 00:04+0100\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" @@ -1857,8 +1857,8 @@ msgstr "V této pozici mohou být zadány libovolné tisknutelné znaky. Bude-li zadáno malé pÃsmeno, bude automaticky pÅevedeno na pÃsmeno velké." #: 01170101.xhp#par_id3155081.111.help.text -msgid "For the character mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date." -msgstr "Znakovou masku je možné napÅÃklad zadat v podobÄ \"__.__.2002\" a jako vstupnà masku výraz v podobÄ \"NNLNNLLLLL\". Uživatel bude moci pÅi zadávánà data doplnit pouze ÄtyÅi ÄÃslice v pozicÃch oznaÄených pÃsmenem N." +msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date." +msgstr "" #: 01170101.xhp#hd_id3154818.112.help.text msgid "Strict format" @@ -2007,42 +2007,38 @@ #: 01170101.xhp#par_id3151300.120.help.text msgid "" "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text.\\</ahelp\\>With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the \\<emph\\>List entries\\</emph\\> field and type your text. Please note the \\<link href=\\\"text/shared/02/01170100.xhp\\" -"\" name=\\\"tips\\\"\\>tips \\</link\\> referring to the entries control and keyboard." +"\" name=\\\"tips\\\"\\>tips\\</link\\> referring to the entries control and keyboard." msgstr "" -"\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>UrÄuje seznam položek viditelných v dokumentu.\\</ahelp\\> U seznamů a kombinovaných polà je možné urÄit, které položky budou v dokumentu viditelné. OtevÅete pole \\<emph\\>Seznam položek\\</emph\\> a zadejte text. PÅeÄtÄte si také \\<link href=\\\"text/shared/02/01170100.xhp\\\" name=\\\"tipy\\\"\\>tipy\\</link\\> pro " -"ovládánà aplikace pomocà klávesnice." #: 01170101.xhp#par_id3152874.228.help.text msgid "The predefined default list entry is entered into the \\<emph\\>Default selection combo\\</emph\\> box." msgstr "PÅednastavená výchozà položka seznamu se urÄuje v poli \\<emph\\>Výchozà výbÄr\\</emph\\>." #: 01170101.xhp#par_id3154610.186.help.text -msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the \\<emph\\>Data\\</emph\\> tab under \\<emph\\>List Content Type\\</emph\\>, the option \"Value List\" is selected." -msgstr "Poznámka: položky seznamu se zapojà do formuláÅe pouze je-li je na záložce \\<emph\\>Data\\</emph\\> v poli \\<emph\\>Obsah seznamu\\</emph\\> zvolena možnost \"Seznam hodnot\"." +msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the \\<emph\\>Data\\</emph\\> tab under \\<emph\\>Type of list contents\\</emph\\>, the option \"Valuelist\" is selected." +msgstr "" #: 01170101.xhp#par_id3154767.188.help.text msgid "" "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the \\<link href=\\\"text/shared/02/01170102.xhp\\\" name=\\\"Data\\\"\\>\\<emph\\>Data\\</emph\\>\\</link\\> tab. Select " -"the option \"Value List\" under \\<emph\\>Type of List Contents\\</emph\\> and enter the values under \\<emph\\>List Contents\\</emph\\> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant." +"the option \"Valuelist\" under \\<emph\\>Type of list contents\\</emph\\> and enter the values under \\<emph\\>List content\\</emph\\> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant." msgstr "" -"Pokud nechcete položky seznamu zapisovat do databáze nebo pÅenášet do webového formuláÅe, ale spÃÅ¡e pÅiÅadit hodnoty, které nejsou ve formuláÅi vidÄt, je možné položky seznamu pÅiÅadit jiným hodnotám v seznamu hodnot. Seznam hodnot se urÄuje na záložce \\<link href=\\\"text/shared/02/01170102.xhp\\\" name=\\\"Data\\\"\\>\\<emph\\>Data\\</emph\\>\\</link\\>. V poli \\<emph\\>Druh obsahu seznamu" -"\\</emph\\> a do pole \\<emph\\>Obsah seznamu\\</emph\\> zadejte seznam hodnot, které se majà pÅiÅadit odpovÃdajÃcÃm viditelným položkám seznamu. Pro správné pÅiÅazenà je důležité poÅadà hodnot." #: 01170101.xhp#par_id3150511.189.help.text -msgid "For HTML documents, a list entry entered on the \\<emph\\>General\\</emph\\> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the \\<emph\\>Data\\</emph\\> tab under \\<emph\\>List Contents\\</emph\\> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag." -msgstr "Pro HTML dokumenty odpovÃdá položka seznamu zadaná na záložce \\<emph\\>Obecné\\</emph\\> HTML znaÄce <OPTION>; položka v seznamu hodnot na záložce \\<emph\\>Data\\</emph\\> v poli \\<emph\\>Obsah seznamu\\</emph\\> odpovÃdá znaÄce <OPTION VALUE=...>." +msgid "For HTML documents, a list entry entered on the \\<emph\\>General\\</emph\\> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the \\<emph\\>Data\\</emph\\> tab under \\<emph\\>List content\\</emph\\> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag." +msgstr "" #: 01170101.xhp#hd_id3154290.121.help.text -msgid "Date max" -msgstr "Max. datum" +msgid "Date max." +msgstr "" #: 01170101.xhp#par_id3148637.122.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_DATEMAX\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.\\</ahelp\\>Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user." msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_DATEMAX\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Uživatel nemůže zadat vyššà datum než toto.\\</ahelp\\>Uživatel nemůže zadat vyššà datum než toto." #: 01170101.xhp#hd_id3149804.123.help.text -msgid "Max text length" -msgstr "Maximálnà délka textu" +msgid "Max. text length" +msgstr "" #: 01170101.xhp#par_id3150776.124.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Defines the maximum number of characters that the user can enter.\\</ahelp\\>For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero." @@ -2053,16 +2049,16 @@ msgstr "Je-li formuláÅové pole propojeno s databázà a maximálnà délka textu je urÄena nastavenÃm v databázi, nelze do tohoto pole zadávat žádnou hodnotu. Nastavenà bude databázà pÅijato pouze tehdy, nebude-li hodnota tohoto ovládacÃho pole zadána." #: 01170101.xhp#hd_id3145599.125.help.text -msgid "Value max" -msgstr "Max. hodnota" +msgid "Value max." +msgstr "" #: 01170101.xhp#par_id3154733.126.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.\\</ahelp\\>For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter." msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>UrÄuje hodnotu ovládacÃho prvku, kterou uživatel nemůže pÅekroÄit.\\</ahelp\\> Pro ÄÃselná a mÄnová pole je možné urÄit maximálnà hodnotu, kterou může uživatel zadat." #: 01170101.xhp#hd_id3154835.127.help.text -msgid "Time max" -msgstr "Max. Äas" +msgid "Time max." +msgstr "" #: 01170101.xhp#par_id3155762.128.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_TIMEMAX\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user.\\</ahelp\\>Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user." @@ -2155,24 +2151,24 @@ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>UrÄuje barvu symbolů na ovládacÃm prvku, napÅ. Å¡ipek posuvnÃku.\\</ahelp\\>" #: 01170101.xhp#hd_id3149314.131.help.text -msgid "Date min" -msgstr "Min. datum" +msgid "Date min." +msgstr "" #: 01170101.xhp#par_id3155755.132.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_DATEMIN\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Determines the earliest date that a user can enter.\\</ahelp\\>Determines the earliest date that a user can enter." msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_DATEMIN\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>UrÄuje nejnižšà datum, které může uživatel zadat.\\</ahelp\\> UrÄuje nejnižšà datum, které může uživatel zadat." #: 01170101.xhp#hd_id3152866.133.help.text -msgid "Value min" -msgstr "Min. hodnota" +msgid "Value min." +msgstr "" #: 01170101.xhp#par_id3147505.134.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>You can determine here a value for the control field to impede the user to enter a lesser value. That means that a lesser value will not be possible.\\</ahelp\\>For numerical and currency fields you can determine a minimum value to impede the user to enter a lesser value." msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>UmožÅuje urÄit nejnižšà možnou hodnotu pole. To znamená, že uživatel nemůže zadat nižšà hodnotu.\\</ahelp\\>Pro ÄÃselná a mÄnová pole je možné urÄit minimálnà hodnotu, uživatel nemůže zadat nižšÃ." #: 01170101.xhp#hd_id3153298.135.help.text -msgid "Time min" -msgstr "Min. Äas" +msgid "Time min." +msgstr "" #: 01170101.xhp#par_id3148831.136.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_TIMEMIN\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Determines the minimum time that a user can enter.\\</ahelp\\>Determines the minimum time that a user can enter." @@ -2417,9 +2413,9 @@ #: 01170101.xhp#par_id3150931.177.help.text msgid "" -"When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"Submit Type\\\"\\>Submit Type\\</link\\> button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, " -"simply hit Enter after entering the search term in order to start the search." -msgstr "PÅi použità formuláÅů HTML se je možné s touto vlastnostà setkat napÅ. ve vyhledávánÃ. Jde o textové pole s tlaÄÃtkem \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"typu Poslat\\\"\\>typu Submit\\</link\\>. Do textového pole zadáte text a klepnutÃm spustÃte vyhledávánÃ. Je-li urÄeno jako výchozÃ, staÄà po napsánà textu stisknout Enter." +"When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a button to with the action \"Submit form\" is applied. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit Enter after entering the search term in order " +"to start the search." +msgstr "" #: 01170101.xhp#hd_id3153389.221.help.text msgid "Prefix symbol" @@ -2624,8 +2620,8 @@ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_SCALEIMAGE\\\"\\>ZmÄnà velikost obrázku, aby odpovÃdal velikosti ovládacÃho prvku.\\</ahelp\\>" #: 01170101.xhp#par_idN1209F.help.text -msgid "Acting on record" -msgstr "Äinnost na záznamu" +msgid "Acting on a record" +msgstr "" #: 01170101.xhp#par_idN120B1.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"37930\\\"\\>Specifies to show or hide the action items in a selected Navigation Bar control.\\</ahelp\\> Action items are the following: Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh." @@ -4256,19 +4252,15 @@ #: 01170203.xhp#par_id3150449.82.help.text msgid "" -"\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\\\"\\>Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.\\</ahelp\\> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = Mike OR Forename = Peter. All " -"records matching these two conditions will be displayed." +"\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\\\"\\>Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.\\</ahelp\\> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. " +"All records matching either of these two conditions will be displayed." msgstr "" -"\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\\\"\\>Zadejte požadované podmÃnky pro filtrovánà dat ve formuláÅi. Specifikace filtru odpovÃdá pravidlům SQL, bez klauzule WHERE.\\</ahelp\\> NapÅ. chcete zobrazit vÅ¡echny záznamy se jménem \"Mike\". Zadejte tedy do tohoto pole: Jméno = 'Mike'. PodmÃnky je možné také kombinovat: Jméno = 'Mike' OR Jméno = 'Peter'. Zobrazà se vÅ¡echny záznamy odpovÃdajÃcà " -"obÄma podmÃnkám." #: 01170203.xhp#par_id3156212.83.help.text msgid "" -"The filter function is available in user mode through the \\<link href=\\\"text/shared/02/12030000.xhp\\\" name=\\\"AutoFilter\\\"\\>\\<emph\\>AutoFilter\\</emph\\>\\</link\\> and \\<link href=\\\"text/shared/02/12090000.xhp\\\" name=\\\"Default Filter\\\"\\>\\<emph\\>Default Filter\\</emph\\>\\</link\\> icons on the \\<link href=\\\"text/shared/main0213.xhp\\\" name=\\\"Form Bar\\\"\\>\\<emph" -"\\>Form\\</emph\\> Bar\\</link\\>." +"The filter function is available in user mode through the \\<link href=\\\"text/shared/02/12030000.xhp\\\" name=\\\"AutoFilter\\\"\\>\\<emph\\>AutoFilter\\</emph\\>\\</link\\> and \\<link href=\\\"text/shared/02/12090000.xhp\\\" name=\\\"Default Filter\\\"\\>\\<emph\\>Default Filter\\</emph\\>\\</link\\> icons on the \\<link href=\\\"text/shared/main0213.xhp\\\" name=\\\"Form Navigation Bar\\" +"\"\\>\\<emph\\>Form Navigation\\</emph\\> Bar\\</link\\>." msgstr "" -"Funkce filtrovánà je v uživatelském režimu dostupná pomocà ikon \\<link href=\\\"text/shared/02/12030000.xhp\\\" name=\\\"Automatický filtr\\\"\\>\\<emph\\>Automatický filtr\\</emph\\>\\</link\\> a \\<link href=\\\"text/shared/02/12090000.xhp\\\" name=\\\"Výchozà filtr\\\"\\>\\<emph\\>Výchozà filtr\\</emph\\>\\</link\\> na panelu \\<link href=\\\"text/shared/main0213.xhp\\\" name=\\\"FormuláÅ\\" -"\"\\>\\<emph\\>FormuláÅ\\</emph\\>\\</link\\>." #: 01170203.xhp#hd_id3156005.84.help.text msgid "Sort" @@ -4282,11 +4274,9 @@ #: 01170203.xhp#par_id3156444.86.help.text msgid "" -"The appropriate icons on the \\<link href=\\\"text/shared/main0213.xhp\\\" name=\\\"Forms Bar\\\"\\>\\<emph\\>Forms\\</emph\\> Bar\\</link\\> can be used in User mode to sort: \\<link href=\\\"text/shared/02/12010000.xhp\\\" name=\\\"Sort Ascending\\\"\\>\\<emph\\>Sort Ascending\\</emph\\>\\</link\\>, \\<link href=\\\"text/shared/02/12020000.xhp\\\" name=\\\"Sort Descending\\\"\\>\\<emph\\>Sort " -"Descending\\</emph\\>\\</link\\>, \\<link href=\\\"text/shared/02/12100100.xhp\\\" name=\\\"Sort\\\"\\>\\<emph\\>Sort\\</emph\\>\\</link\\>." +"The appropriate icons on the \\<link href=\\\"text/shared/main0213.xhp\\\" name=\\\"Form Navigation Bar\\\"\\>\\<emph\\>Form Navigation\\</emph\\> Bar\\</link\\> can be used in User mode to sort: \\<link href=\\\"text/shared/02/12010000.xhp\\\" name=\\\"Sort Ascending\\\"\\>\\<emph\\>Sort Ascending\\</emph\\>\\</link\\>, \\<link href=\\\"text/shared/02/12020000.xhp\\\" name=\\\"Sort Descending\\" +"\"\\>\\<emph\\>Sort Descending\\</emph\\>\\</link\\>, \\<link href=\\\"text/shared/02/12100100.xhp\\\" name=\\\"Sort\\\"\\>\\<emph\\>Sort\\</emph\\>\\</link\\>." msgstr "" -"V uživatelském režimu lze k Åazenà použÃt odpovÃdajÃcà ikony na panelu \\<link href=\\\"text/shared/main0213.xhp\\\" name=\\\"FormuláŠ\\\"\\>\\<emph\\>FormuláÅ\\</emph\\>\\</link\\>: \\<link href=\\\"text/shared/02/12010000.xhp\\\" name=\\\"Åadit vzestupnÄ\\\"\\>\\<emph\\>Åadit vzestupnÄ\\</emph\\>\\</link\\>, \\<link href=\\\"text/shared/02/12020000.xhp\\\" name=\\\"Åadit sestupnÄ\\\"\\>" -"\\<emph\\>Åadit sestupnÄ\\</emph\\>\\</link\\>, \\<link href=\\\"text/shared/02/12100100.xhp\\\" name=\\\"Åadit\\\"\\>\\<emph\\>Åadit\\</emph\\>\\</link\\>." #: 01170203.xhp#hd_id3148616.8.help.text msgid "Add data only" @@ -9156,8 +9146,8 @@ msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/02/24010000.xhp\\\" name=\\\"Panel Grafický filtr\\\"\\>Panel Grafický filtr\\</link\\>" #: 24010000.xhp#par_id3156183.2.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterToolbox\\\"\\>Opens the \\<emph\\>Graphic Filter\\</emph\\> bar, where you can use various filters on the selected graphic image.\\</ahelp\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterToolbox\\\"\\>OtevÅe panel \\<emph\\>Grafický filtr\\</emph\\>, kde je možné na vybraný obrázek použÃt různé filtry.\\</ahelp\\>" +msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterToolbox\\\"\\>This icon on the \\<emph\\>Picture\\</emph\\> bar opens the \\<emph\\>Graphic Filter\\</emph\\> bar, where you can use various filters on the selected picture.\\</ahelp\\>" +msgstr "" #: 24010000.xhp#par_id3154673.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3152924\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_graphicfiltertoolbox.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3152924\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -9176,8 +9166,8 @@ msgstr "Invertovat" #: 24010000.xhp#par_id3145345.5.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterInvert\\\"\\>Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image.\\</ahelp\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterInvert\\\"\\>Invertuje barevné hodnoty barevného obrázku, nebo hodnoty jasu obrázku v odstÃnech Å¡edi.\\</ahelp\\>" +msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterInvert\\\"\\>Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image. Apply the filter again to revert the effect.\\</ahelp\\>" +msgstr "" #: 24010000.xhp#par_id3153681.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3145313\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_graphicfilterinvert.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3145313\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -9196,8 +9186,8 @@ msgstr "Vyhladit" #: 24010000.xhp#par_id3159399.8.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSmooth\\\"\\>Softens the contrast in an image.\\</ahelp\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSmooth\\\"\\>Zjemnà kontrasty v obrázku.\\</ahelp\\>" +msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSmooth\\\"\\>Softens or blurs the image by applying a low pass filter.\\</ahelp\\>" +msgstr "" #: 24010000.xhp#par_id3149514.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3154285\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_graphicfiltersmooth.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3154285\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -9216,8 +9206,8 @@ msgstr "ZaostÅit" #: 24010000.xhp#par_id3153760.11.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSharpen\\\"\\>Increases the contrast in an image.\\</ahelp\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSharpen\\\"\\>Zvýšà kontrast obrázku.\\</ahelp\\>" +msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSharpen\\\"\\>Sharpens the image by applying a high pass filter.\\</ahelp\\>" +msgstr "" #: 24010000.xhp#par_id3153480.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3156023\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_graphicfiltersharpen.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156023\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -9236,8 +9226,8 @@ msgstr "Odstranit Å¡um" #: 24010000.xhp#par_id3150866.14.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\\\"\\>Removes single pixels from an image.\\</ahelp\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\\\"\\>Odstranà z obrázku osamocené pixely.\\</ahelp\\>" +msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\\\"\\>Removes noise by applying a median filter.\\</ahelp\\>" +msgstr "" #: 24010000.xhp#par_id3154938.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3153797\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_graphicfilterremovenoise.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3153797\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -9256,8 +9246,8 @@ msgstr "Solarizace" #: 24010000.xhp#par_id3159150.74.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSolarize\\\"\\>Opens a dialog for defining solarization.\\</ahelp\\> Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted." -msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSolarize\\\"\\>OtevÅe dialog pro urÄenà solarizace.\\</ahelp\\> Solarizace je efekt, který vypadá jako by bÄhem vyvolánà fotografie bylo pÅÃliÅ¡ mnoho svÄtla. Barvy se ÄásteÄnÄ invertujÃ." +msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSolarize\\\"\\>Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.\\</ahelp\\>" +msgstr "" #: 24010000.xhp#par_id3148453.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3154329\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_graphicfiltersolarize.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3154329\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -9292,8 +9282,8 @@ msgstr "Invertovat" #: 24010000.xhp#par_id3146921.81.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\\\"\\>Specifies whether the pixels to be solarized are also to be inverted.\\</ahelp\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\\\"\\>UrÄuje, zda se solarizované pixely také invertujÃ.\\</ahelp\\>" +msgid "\\<ahelp hid=\\\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\\\"\\>Specifies to also invert all pixels.\\</ahelp\\>" +msgstr "" #: 24010000.xhp#hd_id3150875.help.text msgid "" @@ -9302,8 +9292,8 @@ msgstr "ZtmavnutÃ" #: 24010000.xhp#par_id3163712.83.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSepia\\\"\\>Opens a dialog for setting the aging function.\\</ahelp\\> Each time you call this function, the image appears a little bit darker; the colors can be made more gray or brown." -msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSepia\\\"\\>OtevÅe dialog pro nastavenà funkce ztmavnutÃ.\\</ahelp\\> Pokaždé když použijete tuto funkci, obrázek vypadá tmavÄji; barvy mohou být vÃce Å¡edé nebo hnÄdé." +msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSepia\\\"\\>All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.\\</ahelp\\>" +msgstr "" #: 24010000.xhp#par_id3153139.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3159196\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_graphicfiltersepia.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3159196\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -9320,8 +9310,8 @@ msgstr "StupeÅ ztmavnutÃ" #: 24010000.xhp#par_id3155411.85.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\\\"\\>Defines the intensity of aging, in percent. The higher the value, the more the image ages.\\</ahelp\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\\\"\\>UrÄuje intenzitu ztmavnutà v procentech. ÄÃm vyššà hodnota, tÃm vÃce obrázek ztmavne.\\</ahelp\\>" +msgid "\\<ahelp hid=\\\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\\\"\\>Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.\\</ahelp\\>" +msgstr "" #: 24010000.xhp#hd_id3146119.help.text msgid "" @@ -9358,8 +9348,8 @@ msgstr "Pop Art" #: 24010000.xhp#par_id3153512.92.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterPopart\\\"\\>Converts an image to a pop-art format.\\</ahelp\\> By applying color alienation, the image acquires a completely new character. This function can be applied to the whole image or to parts of it." -msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterPopart\\\"\\>ZmÄnà obrázek na pop-art formát.\\</ahelp\\> PoužitÃm náhrady barev zÃská obrázek naprosto nový styl. Tuto funkci lze použÃt na celý obrázek nebo jeho Äásti." +msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterPopart\\\"\\>Converts an image to a pop-art format.\\</ahelp\\>" +msgstr "" #: 24010000.xhp#par_id3148495.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3156437\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_graphicfilterpopart.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156437\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -9378,8 +9368,8 @@ msgstr "Kresba uhlem" #: 24010000.xhp#par_id3152971.96.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSobel\\\"\\>Displays the image as a charcoal sketch.\\</ahelp\\> The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed. You can apply this function to the whole image or to a part of it." -msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSobel\\\"\\>Zobrazà obrázek jako kresbu uhlem.\\</ahelp\\> Obrysy obrázku se zobrazà ÄernÄ a původnà barvy se potlaÄÃ. Tuto funkci lze použÃt na celý obrázek nebo jeho Äásti." +msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSobel\\\"\\>Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.\\</ahelp\\>" +msgstr "" #: 24010000.xhp#par_id3150327.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3154636\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_graphicfiltersobel.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3154636\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -9942,6 +9932,112 @@ "_: symbolshapes.xhp#par_idN1059D.help.text\n" "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." msgstr "NÄkteré tvary majà úchyty, které je možné pÅetáhnout a zmÄnit tak vlastnosti tvaru. Na tÄchto úchytech se ukazatel myÅ¡i zmÄnà na symbol " + +#~ msgid "For the character mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date." +#~ msgstr "Znakovou masku je možné napÅÃklad zadat v podobÄ \"__.__.2002\" a jako vstupnà masku výraz v podobÄ \"NNLNNLLLLL\". Uživatel bude moci pÅi zadávánà data doplnit pouze ÄtyÅi ÄÃslice v pozicÃch oznaÄených pÃsmenem N." + +#~ msgid "" +#~ "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text.\\</ahelp\\>With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the \\<emph\\>List entries\\</emph\\> field and type your text. Please note the \\<link href=\\\"text/shared/02/01170100.xhp" +#~ "\\\" name=\\\"tips\\\"\\>tips \\</link\\> referring to the entries control and keyboard." +#~ msgstr "" +#~ "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>UrÄuje seznam položek viditelných v dokumentu.\\</ahelp\\> U seznamů a kombinovaných polà je možné urÄit, které položky budou v dokumentu viditelné. OtevÅete pole \\<emph\\>Seznam položek\\</emph\\> a zadejte text. PÅeÄtÄte si také \\<link href=\\\"text/shared/02/01170100.xhp\\\" name=\\\"tipy\\\"\\>tipy\\</link\\> pro " +#~ "ovládánà aplikace pomocà klávesnice." + +#~ msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the \\<emph\\>Data\\</emph\\> tab under \\<emph\\>List Content Type\\</emph\\>, the option \"Value List\" is selected." +#~ msgstr "Poznámka: položky seznamu se zapojà do formuláÅe pouze je-li je na záložce \\<emph\\>Data\\</emph\\> v poli \\<emph\\>Obsah seznamu\\</emph\\> zvolena možnost \"Seznam hodnot\"." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the \\<link href=\\\"text/shared/02/01170102.xhp\\\" name=\\\"Data\\\"\\>\\<emph\\>Data\\</emph\\>\\</link\\> tab. Select " +#~ "the option \"Value List\" under \\<emph\\>Type of List Contents\\</emph\\> and enter the values under \\<emph\\>List Contents\\</emph\\> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud nechcete položky seznamu zapisovat do databáze nebo pÅenášet do webového formuláÅe, ale spÃÅ¡e pÅiÅadit hodnoty, které nejsou ve formuláÅi vidÄt, je možné položky seznamu pÅiÅadit jiným hodnotám v seznamu hodnot. Seznam hodnot se urÄuje na záložce \\<link href=\\\"text/shared/02/01170102.xhp\\\" name=\\\"Data\\\"\\>\\<emph\\>Data\\</emph\\>\\</link\\>. V poli \\<emph\\>Druh obsahu " +#~ "seznamu\\</emph\\> a do pole \\<emph\\>Obsah seznamu\\</emph\\> zadejte seznam hodnot, které se majà pÅiÅadit odpovÃdajÃcÃm viditelným položkám seznamu. Pro správné pÅiÅazenà je důležité poÅadà hodnot." + +#~ msgid "For HTML documents, a list entry entered on the \\<emph\\>General\\</emph\\> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the \\<emph\\>Data\\</emph\\> tab under \\<emph\\>List Contents\\</emph\\> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag." +#~ msgstr "Pro HTML dokumenty odpovÃdá položka seznamu zadaná na záložce \\<emph\\>Obecné\\</emph\\> HTML znaÄce <OPTION>; položka v seznamu hodnot na záložce \\<emph\\>Data\\</emph\\> v poli \\<emph\\>Obsah seznamu\\</emph\\> odpovÃdá znaÄce <OPTION VALUE=...>." + +#~ msgid "Date max" +#~ msgstr "Max. datum" + +#~ msgid "Max text length" +#~ msgstr "Maximálnà délka textu" + +#~ msgid "Value max" +#~ msgstr "Max. hodnota" + +#~ msgid "Time max" +#~ msgstr "Max. Äas" + +#~ msgid "Date min" +#~ msgstr "Min. datum" + +#~ msgid "Value min" +#~ msgstr "Min. hodnota" + +#~ msgid "Time min" +#~ msgstr "Min. Äas" + +#~ msgid "" +#~ "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"Submit Type\\\"\\>Submit Type\\</link\\> button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, " +#~ "simply hit Enter after entering the search term in order to start the search." +#~ msgstr "PÅi použità formuláÅů HTML se je možné s touto vlastnostà setkat napÅ. ve vyhledávánÃ. Jde o textové pole s tlaÄÃtkem \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"typu Poslat\\\"\\>typu Submit\\</link\\>. Do textového pole zadáte text a klepnutÃm spustÃte vyhledávánÃ. Je-li urÄeno jako výchozÃ, staÄà po napsánà textu stisknout Enter." + +#~ msgid "Acting on record" +#~ msgstr "Äinnost na záznamu" + +#~ msgid "" +#~ "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\\\"\\>Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.\\</ahelp\\> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = Mike OR Forename = Peter. " +#~ "All records matching these two conditions will be displayed." +#~ msgstr "" +#~ "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\\\"\\>Zadejte požadované podmÃnky pro filtrovánà dat ve formuláÅi. Specifikace filtru odpovÃdá pravidlům SQL, bez klauzule WHERE.\\</ahelp\\> NapÅ. chcete zobrazit vÅ¡echny záznamy se jménem \"Mike\". Zadejte tedy do tohoto pole: Jméno = 'Mike'. PodmÃnky je možné také kombinovat: Jméno = 'Mike' OR Jméno = 'Peter'. Zobrazà se vÅ¡echny záznamy " +#~ "odpovÃdajÃcà obÄma podmÃnkám." + +#~ msgid "" +#~ "The filter function is available in user mode through the \\<link href=\\\"text/shared/02/12030000.xhp\\\" name=\\\"AutoFilter\\\"\\>\\<emph\\>AutoFilter\\</emph\\>\\</link\\> and \\<link href=\\\"text/shared/02/12090000.xhp\\\" name=\\\"Default Filter\\\"\\>\\<emph\\>Default Filter\\</emph\\>\\</link\\> icons on the \\<link href=\\\"text/shared/main0213.xhp\\\" name=\\\"Form Bar\\\"\\>" +#~ "\\<emph\\>Form\\</emph\\> Bar\\</link\\>." +#~ msgstr "" +#~ "Funkce filtrovánà je v uživatelském režimu dostupná pomocà ikon \\<link href=\\\"text/shared/02/12030000.xhp\\\" name=\\\"Automatický filtr\\\"\\>\\<emph\\>Automatický filtr\\</emph\\>\\</link\\> a \\<link href=\\\"text/shared/02/12090000.xhp\\\" name=\\\"Výchozà filtr\\\"\\>\\<emph\\>Výchozà filtr\\</emph\\>\\</link\\> na panelu \\<link href=\\\"text/shared/main0213.xhp\\\" name=\\\"FormuláÅ" +#~ "\\\"\\>\\<emph\\>FormuláÅ\\</emph\\>\\</link\\>." + +#~ msgid "" +#~ "The appropriate icons on the \\<link href=\\\"text/shared/main0213.xhp\\\" name=\\\"Forms Bar\\\"\\>\\<emph\\>Forms\\</emph\\> Bar\\</link\\> can be used in User mode to sort: \\<link href=\\\"text/shared/02/12010000.xhp\\\" name=\\\"Sort Ascending\\\"\\>\\<emph\\>Sort Ascending\\</emph\\>\\</link\\>, \\<link href=\\\"text/shared/02/12020000.xhp\\\" name=\\\"Sort Descending\\\"\\>\\<emph" +#~ "\\>Sort Descending\\</emph\\>\\</link\\>, \\<link href=\\\"text/shared/02/12100100.xhp\\\" name=\\\"Sort\\\"\\>\\<emph\\>Sort\\</emph\\>\\</link\\>." +#~ msgstr "" +#~ "V uživatelském režimu lze k Åazenà použÃt odpovÃdajÃcà ikony na panelu \\<link href=\\\"text/shared/main0213.xhp\\\" name=\\\"FormuláŠ\\\"\\>\\<emph\\>FormuláÅ\\</emph\\>\\</link\\>: \\<link href=\\\"text/shared/02/12010000.xhp\\\" name=\\\"Åadit vzestupnÄ\\\"\\>\\<emph\\>Åadit vzestupnÄ\\</emph\\>\\</link\\>, \\<link href=\\\"text/shared/02/12020000.xhp\\\" name=\\\"Åadit sestupnÄ\\\"\\>" +#~ "\\<emph\\>Åadit sestupnÄ\\</emph\\>\\</link\\>, \\<link href=\\\"text/shared/02/12100100.xhp\\\" name=\\\"Åadit\\\"\\>\\<emph\\>Åadit\\</emph\\>\\</link\\>." + +#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterToolbox\\\"\\>Opens the \\<emph\\>Graphic Filter\\</emph\\> bar, where you can use various filters on the selected graphic image.\\</ahelp\\>" +#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterToolbox\\\"\\>OtevÅe panel \\<emph\\>Grafický filtr\\</emph\\>, kde je možné na vybraný obrázek použÃt různé filtry.\\</ahelp\\>" + +#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterInvert\\\"\\>Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image.\\</ahelp\\>" +#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterInvert\\\"\\>Invertuje barevné hodnoty barevného obrázku, nebo hodnoty jasu obrázku v odstÃnech Å¡edi.\\</ahelp\\>" + +#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSmooth\\\"\\>Softens the contrast in an image.\\</ahelp\\>" +#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSmooth\\\"\\>Zjemnà kontrasty v obrázku.\\</ahelp\\>" + +#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSharpen\\\"\\>Increases the contrast in an image.\\</ahelp\\>" +#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSharpen\\\"\\>Zvýšà kontrast obrázku.\\</ahelp\\>" + +#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\\\"\\>Removes single pixels from an image.\\</ahelp\\>" +#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\\\"\\>Odstranà z obrázku osamocené pixely.\\</ahelp\\>" + +#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSolarize\\\"\\>Opens a dialog for defining solarization.\\</ahelp\\> Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted." +#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSolarize\\\"\\>OtevÅe dialog pro urÄenà solarizace.\\</ahelp\\> Solarizace je efekt, který vypadá jako by bÄhem vyvolánà fotografie bylo pÅÃliÅ¡ mnoho svÄtla. Barvy se ÄásteÄnÄ invertujÃ." + +#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\\\"\\>Specifies whether the pixels to be solarized are also to be inverted.\\</ahelp\\>" +#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\\\"\\>UrÄuje, zda se solarizované pixely také invertujÃ.\\</ahelp\\>" + +#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSepia\\\"\\>Opens a dialog for setting the aging function.\\</ahelp\\> Each time you call this function, the image appears a little bit darker; the colors can be made more gray or brown." +#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSepia\\\"\\>OtevÅe dialog pro nastavenà funkce ztmavnutÃ.\\</ahelp\\> Pokaždé když použijete tuto funkci, obrázek vypadá tmavÄji; barvy mohou být vÃce Å¡edé nebo hnÄdé." + +#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\\\"\\>Defines the intensity of aging, in percent. The higher the value, the more the image ages.\\</ahelp\\>" +#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\\\"\\>UrÄuje intenzitu ztmavnutà v procentech. ÄÃm vyššà hodnota, tÃm vÃce obrázek ztmavne.\\</ahelp\\>" + +#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterPopart\\\"\\>Converts an image to a pop-art format.\\</ahelp\\> By applying color alienation, the image acquires a completely new character. This function can be applied to the whole image or to parts of it." +#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterPopart\\\"\\>ZmÄnà obrázek na pop-art formát.\\</ahelp\\> PoužitÃm náhrady barev zÃská obrázek naprosto nový styl. Tuto funkci lze použÃt na celý obrázek nebo jeho Äásti." + +#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSobel\\\"\\>Displays the image as a charcoal sketch.\\</ahelp\\> The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed. You can apply this function to the whole image or to a part of it." +#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:GraphicFilterSobel\\\"\\>Zobrazà obrázek jako kresbu uhlem.\\</ahelp\\> Obrysy obrázku se zobrazà ÄernÄ a původnà barvy se potlaÄÃ. Tuto funkci lze použÃt na celý obrázek nebo jeho Äásti." #~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3153683\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_insertdraw.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3153683\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" #~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3153683\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_insertdraw.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3153683\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
