User: pjanik  
Date: 2006/12/06 13:48:51

Modified:
   cs/po/helpcontent2/source/text/shared/guide.po

Log:
 Update to SRC680_m196.

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: guide.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/guide.po?r1=1.183&r2=1.184
Delta lines:  +84 -23
---------------------
--- guide.po    26 Nov 2006 10:49:31 -0000      1.183
+++ guide.po    6 Dec 2006 21:48:48 -0000       1.184
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-26 11:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-06 12:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-23 23:08+0100\n"
 "Last-Translator: Jiří Sedláček <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
@@ -438,8 +438,8 @@
 msgstr "Přetáhněte okna za titulní pruh ke straně, nebo"
 
 #: autohide.xhp#par_id3150275.68.help.text
-msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the 
Ctrl key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the 
window next to the icons while holding down the Ctrl key."
-msgstr "Poklepejte na prázdnou oblast okna současně se stisknutou klávesou 
Ctrl. V okně Styly a formátování poklepejte na šedou část okna vedle 
ikon současně se stisknutou klávesou Ctrl."
+msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the 
Ctrl key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the 
window next to the icons while holding down the Ctrl key. Alternatively, press 
\\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl+Shift+F10\\</item\\>."
+msgstr ""
 
 #: autohide.xhp#par_id3147335.69.help.text
 msgid "These methods can also be used to undock a currently docked window."
@@ -1759,6 +1759,18 @@
 msgid "Importing data to Base"
 msgstr "Import dat do aplikace Base"
 
+#: data_im_export.xhp#par_id8494521.help.text
+msgid "You can import text files, spreadsheet files, and your system address 
book in read-only mode only. "
+msgstr ""
+
+#: data_im_export.xhp#par_id9579760.help.text
+msgid "When you import from a text or spreadsheet file, the file must have a 
first row of header information. The second row of the file is the first valid 
data row. The format of every field in the second row determines the format for 
the entire column. Any format information from a spreadsheet file gets lost 
when importing to Base."
+msgstr ""
+
+#: data_im_export.xhp#par_id325632.help.text
+msgid "For example, to ensure the first column has a text format, you must 
make sure that the first field of the first valid data row contains text. If a 
field in the first valid data row contains a number, the whole column is set to 
number format, and only numbers, no text, will be shown in that column. "
+msgstr ""
+
 #: data_im_export.xhp#par_id2216559.help.text
 msgid "Open a Base file of the database type that you want. "
 msgstr ""
@@ -4484,12 +4496,16 @@
 msgstr "Panel \\<emph\\>Obrázek\\</emph\\> může vypadat mírně odlišně, 
v závislosti na používaném modulu."
 
 #: insert_bitmap.xhp#par_id3154124.13.help.text
-msgid "A number of filters are located on the \\<link 
href=\\\"text/shared/02/24010000.xhp\\\" 
name=\\\"Filter\\\"\\>\\<emph\\>Filter\\</emph\\>\\</link\\> toolbar, which you 
can open with the icon on the \\<emph\\>Picture\\</emph\\> Bar."
-msgstr "Na panelu  \\<link href=\\\"text/shared/02/24010000.xhp\\\" 
name=\\\"Filtr\\\"\\>\\<emph\\>Filtr\\</emph\\>\\</link\\>, který můžete 
otevřít po klepnutí na ikonu na panelu \\<emph\\>Obrázek\\</emph\\>, 
najdete různé filtry."
+msgid "A number of filters are located on the \\<link 
href=\\\"text/shared/02/24010000.xhp\\\" name=\\\"Graphic Filter\\\"\\>Graphic 
\\<emph\\>Filter\\</emph\\>\\</link\\> toolbar, which you can open with the 
icon on the \\<emph\\>Picture\\</emph\\> Bar. "
+msgstr ""
+
+#: insert_bitmap.xhp#par_id7055574.help.text
+msgid "The original picture file will not be changed by the filters. Filters 
are applied to a picture only inside the document. "
+msgstr ""
 
 #: insert_bitmap.xhp#par_id3145273.14.help.text
-msgid "Some of the filters open a dialog, which you can use to select, for 
example, the intensity of the filter."
-msgstr "Při použití některých filtrů je otevřen dialog, ve které 
můžete nastavit například intenzitu filtru."
+msgid "Some of the filters open a dialog, which you can use to select, for 
example, the intensity of the filter. Most filters can be applied multiple 
times to increase the filter effect."
+msgstr ""
 
 #: insert_bitmap.xhp#par_id3150105.15.help.text
 msgid "In $[officename] Draw and $[officename] Image, you can add text and 
graphics, select these objects together with the bitmap, and export the 
selection as a new bitmap image."
@@ -4511,6 +4527,10 @@
 msgid "Choose \\<emph\\>File - Export\\</emph\\>. The 
\\<emph\\>Export\\</emph\\> dialog opens."
 msgstr "Zvolte \\<emph\\>Soubor - Exportovat\\</emph\\>. Otevře se dialog 
\\<emph\\>Export\\</emph\\>."
 
+#: insert_bitmap.xhp#par_id3157139.help.text
+msgid "The \\<emph\\>Export\\</emph\\> command writes the picture with all 
applied filter effects to a file. The \\<emph\\>Save as Picture\\</emph\\> 
command in the context menu saves the picture without any filter effects, if 
the picture was inserted as a linked picture. An embedded picture will always 
be saved or exported with filters applied."
+msgstr ""
+
 #: insert_bitmap.xhp#par_id3083443.20.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>File format\\</emph\\> field, select the file format 
you want, for example GIF or JPEG."
 msgstr "V poli \\<emph\\>Formát souboru\\</emph\\> vyberte požadovaný 
formát, např. GIF nebo JPEG."
@@ -4527,6 +4547,10 @@
 msgid "Enter a name for the file and click \\<emph\\>Export\\</emph\\>."
 msgstr "Zadejte název souboru a klepněte na \\<emph\\>Export\\</emph\\>."
 
+#: insert_bitmap.xhp#par_id1033051.help.text
+msgid "\\<link href=\\\"text/shared/02/24010000.xhp\\\"\\>Graphic Filter Bar 
from the Picture Bar\\</link\\>"
+msgstr ""
+
 #: insert_graphic_drawit.xhp#tit.help.text
 msgid "Drawing Graphics With the Draw Functions"
 msgstr "Kresba obrázků pomocí kreslících funkcí"
@@ -5623,12 +5647,12 @@
 msgstr "Pro určení atributů a směru čáry použijte objekt  
\\<emph\\>Čára\\</emph\\>:"
 
 #: line_intext.xhp#par_id3156113.help.text
-msgid "\\<image id=\\\"img_id3166410\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_insertdraw.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" 
height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3166410\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-msgstr "\\<image id=\\\"img_id3166410\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_insertdraw.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" 
height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3166410\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>"
+msgid "\\<image id=\\\"img_id3166410\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_insertdraw.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3166410\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
+msgstr ""
 
 #: line_intext.xhp#par_id3152780.help.text
-msgid "\\<image id=\\\"img_id3154285\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_line.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" 
height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3154285\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-msgstr "\\<image id=\\\"img_id3154285\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_line.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" 
height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3154285\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
+msgid "\\<image id=\\\"img_id3154285\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_line.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3154285\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
+msgstr ""
 
 #: line_intext.xhp#par_id3153254.66.help.text
 msgid ""
@@ -5651,8 +5675,8 @@
 msgstr "V dokumentu klepněte na místo, kde má čára začít. Podržte 
tlačítko myši a přetáhněte bod na místo, kde má čára končit. Pokud 
podržíte klávesu Shift, můžete kreslit jen vodorovné, svislé nebo 
úhlopříčné čáry."
 
 #: line_intext.xhp#par_id3149294.help.text
-msgid "\\<image id=\\\"img_id3159413\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_drawselect.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" 
height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3159413\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-msgstr "\\<image id=\\\"img_id3159413\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_drawselect.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" 
height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3159413\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
+msgid "\\<image id=\\\"img_id3159413\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_drawselect.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3159413\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
+msgstr ""
 
 #: line_intext.xhp#par_id3151056.68.help.text
 msgid ""
@@ -5677,20 +5701,24 @@
 msgstr "Vodorovnou čáru vytvoříte použitím přednastaveného stylu 
odstavce \\<emph\\>Vodorovná čára\\</emph\\>. Klepněte do prázdného 
odstavce a poklepejte na styl \\<emph\\>Vodorovná čára\\</emph\\> v okně 
\\<emph\\>Styly a formátování\\</emph\\>. Pokud není položka pro 
vodorovnou čáru v seznamu zobrazena, zvolte v dolním seznamu \"Všechny 
styly\"."
 
 #: line_intext.xhp#par_id3153748.64.help.text
-msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph by choosing 
\\<emph\\>Format - Paragraph - \\</emph\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/01/05030500.xhp\\\" 
name=\\\"Borders\\\"\\>\\<emph\\>Borders\\</emph\\>\\</link\\>."
-msgstr "Pokud zvolíte \\<emph\\>Formát - Odstavec \\</emph\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/01/05030500.xhp\\\" 
name=\\\"Ohraničení\\\"\\>\\<emph\\>Ohraničení\\</emph\\>\\</link\\>, 
můžete nakreslit čáru nad, pod nebo vedle odstavce."
+msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text 
document by choosing \\<emph\\>Format - Paragraph - \\</emph\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/01/05030500.xhp\\\" 
name=\\\"Borders\\\"\\>\\<emph\\>Borders\\</emph\\>\\</link\\>."
+msgstr ""
 
 #: line_intext.xhp#par_idN107C6.help.text
-msgid "Automatic lines"
-msgstr "Automatické čáry"
+msgid "Automatic lines in Writer"
+msgstr ""
 
 #: line_intext.xhp#par_idN107CC.help.text
-msgid "If you start a new line by typing some consecutive hyphen or underline 
characters and press the \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Enter\\</item\\> key, 
the characters are removed and the previous paragraph gets a line as a bottom 
border."
-msgstr "Pokud začnete nový řádek napsání několika po sobě jdoucích 
pomlček nebo podtržítek a stisknete klávesu \\<item 
type=\\\"keycode\\\"\\>Enter\\</item\\>, znaky se odstraní a předchozímu 
odstavci se přidá čára ke spodnímu ohraničení."
+msgid "If you start a new line in a Writer text document by typing three or 
more hyphen characters and press the \\<item 
type=\\\"keycode\\\"\\>Enter\\</item\\> key, the characters are removed and the 
previous paragraph gets a line as a bottom border."
+msgstr ""
+
+#: line_intext.xhp#par_id8849452.help.text
+msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores 
( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal 
signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
+msgstr ""
 
 #: line_intext.xhp#par_idN107D0.help.text
-msgid "To remove an automatically drawn border, choose \\<emph\\>Format - 
Paragraph - Border\\</emph\\> and select no border."
-msgstr "Pro odstranění automaticky nakresleného odstavce zvolte 
\\<emph\\>Formát - Odstavec - Ohraničení\\</emph\\> a zrušte ohraničení."
+msgid "To remove an automatically drawn border, choose \\<emph\\>Format - 
Paragraph - Borders\\</emph\\> and select no border."
+msgstr ""
 
 #: line_intext.xhp#par_idN107D8.help.text
 msgid "To undo an automatic border replacement once, choose \\<emph\\>Edit - 
Undo\\</emph\\>."
@@ -9182,8 +9210,8 @@
 msgstr "-quickstart"
 
 #: start_parameters.xhp#par_id3153919.26.help.text
-msgid "Activates the Quickstarter on Windows systems. The splash screen is not 
displayed. "
-msgstr "Na systémech Windows aktivuje rychlé spouštění. Nebude zobrazeno 
úvodní logo."
+msgid "Activates the Quickstarter."
+msgstr ""
 
 #: start_parameters.xhp#par_id3149925.27.help.text
 msgid "-terminate_after_init"
@@ -10118,6 +10146,39 @@
 "_: xsltfilter.xhp#par_idN10D97.help.text\n"
 "\\<embedvar href=\\\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\\\"/\\>"
 msgstr "\\<embedvar href=\\\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\\\"/\\>"
+
+#~ msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down 
the Ctrl key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of 
the window next to the icons while holding down the Ctrl key."
+#~ msgstr "Poklepejte na prázdnou oblast okna současně se stisknutou 
klávesou Ctrl. V okně Styly a formátování poklepejte na šedou část okna 
vedle ikon současně se stisknutou klávesou Ctrl."
+
+#~ msgid "A number of filters are located on the \\<link 
href=\\\"text/shared/02/24010000.xhp\\\" 
name=\\\"Filter\\\"\\>\\<emph\\>Filter\\</emph\\>\\</link\\> toolbar, which you 
can open with the icon on the \\<emph\\>Picture\\</emph\\> Bar."
+#~ msgstr "Na panelu  \\<link href=\\\"text/shared/02/24010000.xhp\\\" 
name=\\\"Filtr\\\"\\>\\<emph\\>Filtr\\</emph\\>\\</link\\>, který můžete 
otevřít po klepnutí na ikonu na panelu \\<emph\\>Obrázek\\</emph\\>, 
najdete různé filtry."
+
+#~ msgid "Some of the filters open a dialog, which you can use to select, for 
example, the intensity of the filter."
+#~ msgstr "Při použití některých filtrů je otevřen dialog, ve které 
můžete nastavit například intenzitu filtru."
+
+#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3166410\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_insertdraw.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" 
height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3166410\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
+#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3166410\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_insertdraw.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" 
height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3166410\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>"
+
+#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3154285\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_line.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" 
height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3154285\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
+#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3154285\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_line.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" 
height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3154285\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
+
+#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3159413\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_drawselect.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" 
height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3159413\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
+#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3159413\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_drawselect.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" 
height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3159413\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
+
+#~ msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph by choosing 
\\<emph\\>Format - Paragraph - \\</emph\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/01/05030500.xhp\\\" 
name=\\\"Borders\\\"\\>\\<emph\\>Borders\\</emph\\>\\</link\\>."
+#~ msgstr "Pokud zvolíte \\<emph\\>Formát - Odstavec \\</emph\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/01/05030500.xhp\\\" 
name=\\\"Ohraničení\\\"\\>\\<emph\\>Ohraničení\\</emph\\>\\</link\\>, 
můžete nakreslit čáru nad, pod nebo vedle odstavce."
+
+#~ msgid "Automatic lines"
+#~ msgstr "Automatické čáry"
+
+#~ msgid "If you start a new line by typing some consecutive hyphen or 
underline characters and press the \\<item 
type=\\\"keycode\\\"\\>Enter\\</item\\> key, the characters are removed and the 
previous paragraph gets a line as a bottom border."
+#~ msgstr "Pokud začnete nový řádek napsání několika po sobě jdoucích 
pomlček nebo podtržítek a stisknete klávesu \\<item 
type=\\\"keycode\\\"\\>Enter\\</item\\>, znaky se odstraní a předchozímu 
odstavci se přidá čára ke spodnímu ohraničení."
+
+#~ msgid "To remove an automatically drawn border, choose \\<emph\\>Format - 
Paragraph - Border\\</emph\\> and select no border."
+#~ msgstr "Pro odstranění automaticky nakresleného odstavce zvolte 
\\<emph\\>Formát - Odstavec - Ohraničení\\</emph\\> a zrušte ohraničení."
+
+#~ msgid "Activates the Quickstarter on Windows systems. The splash screen is 
not displayed. "
+#~ msgstr "Na systémech Windows aktivuje rychlé spouštění. Nebude 
zobrazeno úvodní logo."
 
 #~ msgid "\\<link href=\\\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\\\" 
name=\\\"address book as data source\\\"\\>address book as data 
source\\</link\\>"
 #~ msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\\\" 
name=\\\"databáze kontaktů jako zdroj dat\\\"\\>databáze kontaktů jako 
zdroj dat\\</link\\>"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to