User: xrambous
Date: 2006/11/30 14:12:51

Modified:
   cs/po/helpcontent2/source/text/shared/01.po

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: 01.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/01.po?r1=1.222&r2=1.223
Delta lines:  +0 -231
---------------------
--- 01.po       30 Nov 2006 22:08:37 -0000      1.222
+++ 01.po       30 Nov 2006 22:12:49 -0000      1.223
@@ -22774,234 +22774,3 @@
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Specifies the maximum number of characters for 
a string.\\</ahelp\\>"
 msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Určí maximální počet znaků pro 
řetězec.\\</ahelp\\>"
 
-#~ msgid "\\<switchinline select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WRITER\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_AUTO\\\"\\>Automatically 
indents a paragraph according to the size font and the line spacing. The 
setting in the \\<emph\\>First Line \\</emph\\>box is 
ignored.\\</ahelp\\>\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
-#~ msgstr "\\<switchinline select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WRITER\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_AUTO\\\"\\>Automaticky 
odsadí odstavec podle velikosti písma a řádkování. Nastavení v poli 
\\<emph\\>První řádek\\</emph\\> se 
ignoruje.\\</ahelp\\>\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Správce balíků"
-#~ msgid "\\<bookmark_value\\>UNO components; package 
manager\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>extensions;packages\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>package
 manager\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgstr "\\<bookmark_value\\>UNO komponenty; správce 
balíků\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>rozšíření;balíky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>správce
 balíků\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/packagemanager.xhp\\\"\\>Package 
Manager\\</link\\>"
-#~ msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/packagemanager.xhp\\\"\\>Správce 
balíků\\</link\\>"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"42772\\\"\\>The Package Manager adds, removes, 
disables, enables, and exports %PRODUCTNAME extensions (packages).\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"42772\\\"\\>Správce balíků přidává, 
odstraňuje, vypíná, zapíná a exportuje rozšíření (balíky) 
%PRODUCTNAME.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "The following are examples of %PRODUCTNAME packages:"
-#~ msgstr "Příklady balíků %PRODUCTNAME:"
-#~ msgid "Package bundles (*.zip files containing one or more packages)"
-#~ msgstr "Skupina balíků (*.zip soubor obsahující jeden či více 
balíků)"
-#~ msgid "The following examples list objects not to be used as packages: XSLT 
filter files, language modules, palettes."
-#~ msgstr "Příklady objektů, které nelze použít jako balíky: XSLT 
filtry, jazykové moduly, palety."
-#~ msgid "The availability of a package depends on the location where you add 
the package."
-#~ msgstr "Dostupnost balíku závisí na umístění, kam jste balík 
přidal."
-#~ msgid "Packages that you add to \"%PRODUCTNAME Packages\" are available to 
all users."
-#~ msgstr "Balíky, které přidáte do \"Balíky %PRODUCTNAME\", jsou 
dostupné všem uživatelům."
-#~ msgid "You need administrator rights to manage shared installation 
packages."
-#~ msgstr "Pro správu sdílených balíků potřebujete administrátorská 
práva."
-#~ msgid "Packages that you add to \"My Packages\" can only be used and 
managed by yourself."
-#~ msgstr "Balíky, které přidáte do \"Moje balíky\", je možné 
používat a spravovat jen vy sám."
-#~ msgid "Browse packages"
-#~ msgstr "Procházet balíky"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"42769\\\"\\>Select the directory where you want to 
add a new package, or select the package that you want to remove, enable, 
disable, or export. To select multiple packages, press the Ctrl key when you 
click.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"42769\\\"\\>Vyberte adresář, do kterého chcete 
přidat nový balík, nebo vyberte balík, který chcete odstranit, povolit, 
zakázat či exportovat. Pro výběr více balíků podržte při klepnutí 
klávesu Ctrl.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"2180256276\\\"\\>Select a top-level node in the 
list box, and then click Add to add new packages to that location.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"2180256276\\\"\\>Vyberte v seznamu uzel 
nejvyšší úrovně a poté klepněte na Přidat pro přidání nových 
balíků na toto místo.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "A file dialog opens where you can select the packages that you want 
to add. To copy and to register the selected packages, click Open."
-#~ msgstr "Otevře se souborový dialog, kde je možné vybrat balíky, které 
chcete přidat. Pro zkopírování nebo zaregistrování vybraných balíků 
klepněte na Otevřít."
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"2180256277\\\"\\>Select the packages that you want 
to remove, and then click Remove.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"2180256277\\\"\\>Vyberte balíky, které chcete 
odstranit, a poté klepněte na Odstranit.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"2180256278\\\"\\>Select the packages that you want 
to enable, and then click Enable.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"2180256278\\\"\\>Vyberte balík, který chcete 
povolit, a klepněte na Povolit.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"2180256279\\\"\\>Select the packages that you want 
to disable, and then click Disable.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"2180256279\\\"\\>Vyberte balík, který chcete 
zakázat, a klepněte na Zakázat.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"2180256280\\\"\\>Select the packages that you want 
to export, and then click Export.\\</ahelp\\> When you export a single package, 
a dialog opens where you can specify the path and the file name for the 
exported package. If you export more than one package, a dialog opens where you 
can select the folder where you want to save the exported packages."
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"2180256280\\\"\\>Vyberte balík, který chcete 
exportovat, a klepněte na Export.\\</ahelp\\> Když exportujete jeden balík, 
otevře se dialog, ve kterém je možné určit cestu a název exportovaného 
balíku. Pokud exportujete více balíků, otevře se dialog pro výběr 
složky, do které chcete uložit exportované balíky."
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Select the import filter for the file that you 
want to open.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Vyberte importní filtr pro soubor, který chcete 
otevřít.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_BTN_PROPERTIES\\\"\\>Changes 
the printer settings for the current document.\\</ahelp\\> The printer 
properties vary according to the printer that you select."
-#~ msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_BTN_PROPERTIES\\\"\\>Změní 
nastavení tiskárny pro aktuální dokument.\\</ahelp\\> Vlastnosti tiskárny 
se liší podle zvolené tiskárny."
-#~ msgid "Print area"
-#~ msgstr "Tisk oblasti"
-#~ msgid "Defines the print area for the current document."
-#~ msgstr "Určuje oblast, která se bude tisknout."
-#~ msgid ""
-#~ "_: 01130000.xhp#hd_id3148563.31.help.text\n"
-#~ "Copies"
-#~ msgstr "Kopie"
-#~ msgid ""
-#~ "_: 01130000.xhp#hd_id3154923.33.help.text\n"
-#~ "Copies"
-#~ msgstr "Kopie"
-#~ msgid ""
-#~ "_: 01130000.xhp#hd_id3154390.35.help.text\n"
-#~ "Sort"
-#~ msgstr "Řadit"
-#~ msgid "\\<variable id=\\\"versendentext\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:SendMail\\\"\\>Sends the current document as an e-mail attachment 
with your default e-mail program.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-#~ msgstr "\\<variable id=\\\"versendentext\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:SendMail\\\"\\>Odešle aktuální dokument jako přílohu e-mailu 
pomocí výchozího klienta elektronické pošty.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-#~ msgid "\\<bookmark_value\\>pasting; from 
clipboard\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>clipboard; 
pasting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cell 
ranges;pasting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cells;pasting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pasting;cell
 ranges\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgstr "\\<bookmark_value\\>vložení; ze 
schránky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>schránka; 
vložení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>rozsah buněk; 
vložení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>buňky; 
vložení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vložení; rozsah 
buněk\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgid "+"
-#~ msgstr "+"
-#~ msgid "\\<image id=\\\"img_id3149735\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_framedialog.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3149735\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-#~ msgstr "\\<image id=\\\"img_id3149735\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_framedialog.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3149735\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>"
-#~ msgid ""
-#~ "_: 02230401.xhp#hd_id3153281.46.help.text\n"
-#~ "Sort"
-#~ msgstr "Řadit"
-#~ msgid "\\<bookmark_value\\>scaling; 
views\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>zooming; 
views\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>views; 
scaling\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>screen; 
scaling\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pages; 
scaling\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgstr "\\<bookmark_value\\>měřítko; 
pohled\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>přiblížení; 
pohled\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pohled; 
měřítko\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>obrazovka; 
měřítko\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>stránky; 
měřítko\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgid "\\<bookmark_value\\>Asian layout; 
fonts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formats; Asian 
layout\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>characters; Asian 
layout\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text layout; Asian 
layout\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgstr "\\<bookmark_value\\>asijské rozvržení; 
písma\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formát; asijské 
rozvržení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>znaky;asijské 
rozvržení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text; asijské 
rozvržení\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgid ""
-#~ "\\<bookmark_value\\>indents and spacing in 
text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>paragraphs; indents and 
spacing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hanging indents in 
paragraphs\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text; paragraph 
indents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>right indents in 
paragraphs\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>lines; 
indents\\</bookmark_value"
-#~ "\\>\\<bookmark_value\\>paragraphs; 
spacing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>line spacing; 
paragraphs\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spacing; lines and 
paragraphs\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>single line spacing in 
text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>one and a half line spacing in 
text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>double line spacing in paragraphs"
-#~ "\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>leading between 
paragraphs\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\<bookmark_value\\>odsazení a vzdálenosti v 
textu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>odstavce; odsazení a 
vzdálenost\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>předsazení v 
odstavci\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text; odsazení 
odstavce\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>odsazení zprava v 
odstavci\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>řádky; 
odsazení\\</bookmark_value\\>"
-#~ "\\<bookmark_value\\>odstavce; 
vzdálenost\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vzdálenost řádků; 
odstavce\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vzdálenost; řádky a 
odstavce\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>jednoduché řádkování v 
textu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>řádkování 1,5 v 
textu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dvojité řádkování v 
textu\\</bookmark_value\\>"
-#~ "\\<bookmark_value\\>odstup mezi odstavci\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgid "\\<bookmark_value\\>cropping 
pictures\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pictures; cropping and 
zooming\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>zooming; 
pictures\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sizes; 
pictures\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgstr "\\<bookmark_value\\>oříznutí 
obrázku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>obrázek; 
oříznutí\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>přiblížení; 
obrázek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>obrázek; 
přiblížení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>velikost; 
obrázek\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgid ""
-#~ 
"\\<bookmark_value\\>pages;formatting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formatting;pages\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>paper
 formats\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>paper 
trays;printers\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>printers;paper 
trays\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>layout;pages\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pages;numbering
 formats\\</"
-#~ "bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>numbering;pages\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\<bookmark_value\\>stránky; 
formátování\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formátování; 
stránky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formát 
papíru\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>zásobník; 
tiskárny\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tiskárny; 
zásobník\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vzhled; 
stránka\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>stránka; číslování\\</"
-#~ "bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>číslování; 
stránky\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgid "\\<variable id=\\\"name\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:RenameObject\\\"\\>Assigns a name to the selected object, so that 
you can quickly find the object in the Navigator.\\</ahelp\\>\\</variable\\> 
Drawing objects must be grouped to get a name."
-#~ msgstr "\\<variable id=\\\"name\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:RenameObject\\\"\\>Přiřadí vybranému objektu název, abyste 
jej snadněji našli v Navigátoru.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Aby bylo možné 
je pojmenovat, musejí být objekty kresby seskupeny."
-#~ msgid "If a chart legend is selected, this command is called 
\\<emph\\>Legend\\</emph\\>."
-#~ msgstr "Je-li vybrána legenda grafu, jmenuje se tento příkaz 
\\<emph\\>Legenda\\</emph\\>."
-#~ msgid ""
-#~ "\\<bookmark_value\\>positioning;draw 
objects\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>draw 
objects;positioning\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>controls; 
positioning\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>positioning; 
controls\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sizes;draw 
objects\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>draw 
objects;sizes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value"
-#~ "\\>controls;sizes\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\<bookmark_value\\>umístění; objekty 
kresby\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>objekty kresby; 
umístění\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ovládací prvky; 
umístění\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>umístění; ovládací 
prvky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>velikost; objekty 
kresby\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>objekty kresby; 
velikost\\</bookmark_value\\>"
-#~ "\\<bookmark_value\\>ovládací prvky; velikost\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgid "\\<bookmark_value\\>anchoring; draw 
objects\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>draw objects; 
anchoring\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgstr "\\<bookmark_value\\>ukotvení; objekty 
kresby\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>objekty kresby; 
ukotvení\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgid "\\<switchinline select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WRITER\\\"\\>Anchoring\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
-#~ msgstr "\\<switchinline select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WRITER\\\"\\>Ukotvení\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
-#~ msgid "\\<switchinline select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WRITER\\\"\\>Set the anchoring options for the selected 
object.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
-#~ msgstr "\\<switchinline select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WRITER\\\"\\>Nastavení ukotvení vybraného 
objektu.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
-#~ msgid "\\<switchinline select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WRITER\\\"\\>Anchor\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
-#~ msgstr "\\<switchinline select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WRITER\\\"\\>Ukotvení\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
-#~ msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ANCHOR\\\"\\>\\<switchinline 
select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WRITER\\\"\\>Select the type of 
anchor for the selected object.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ANCHOR\\\"\\>\\<switchinline 
select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WRITER\\\"\\>Vyberte typ 
ukotvení vybraného objektu.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "\\<switchinline select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WRITER\\\"\\>Position\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
-#~ msgstr "\\<switchinline select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WRITER\\\"\\>Umístění\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
-#~ msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ORIENT\\\"\\>\\<switchinline 
select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WRITER\\\"\\>Specifies the 
position of the anchor in relation to the character 
height.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ORIENT\\\"\\>\\<switchinline 
select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WRITER\\\"\\>Určuje umístění 
kotvy vzhledem k výšce 
znaků.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks 
(*), and underling to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. 
The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is 
applied."
-#~ msgstr "Automaticky použije tučné formátování na text uzavřený do 
hvězdiček (*) a podtržení na text uzavřený podtržítky (_), např. 
*tučně*. Po použití formátování se hvězdičky a podtržítka 
nezobrazují."
-#~ msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"UNIX\\\"\\>\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Replace 
Dashes\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>"
-#~ msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"UNIX\\\"\\>\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Nahradit 
pomlčky\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>"
-#~ msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"UNIX\\\"\\>\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Replaces one or two 
hyphens preceded by and followed by a space with an en dash. If no space is 
added after the hyphen(s), an em dash is 
inserted.\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"UNIX\\\"\\>\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Nahradí jeden nebo 
dva znaky (počítačové) pomlčky (-), které jsou odděleny mezerou zepředu 
nebo z obou stran, za českou pomlčku (tzv. en dash). Dále nahradí dva znaky 
(počítačové) pomlčky (-), které nejsou odděleny mezerami, dlouhou 
pomlčkou (em dash).\\</defaultinline\\>\\</"
-#~ "switchinline\\>"
-#~ msgid "Append"
-#~ msgstr "Připojit"
-#~ msgid 
"\\<bookmark_value\\>modifying;menus\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>changing;menus\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>editing;menus\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>customizing;menus\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>menus;customizing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>entries;defining
 in menus\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgstr "\\<bookmark_value\\>přizpůsobení; 
nabídky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>změna; 
nabídky\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgid "\\<ahelp visibility=\\\"visible\\\" hid=\\\"\\\"\\>Enter or edit 
general information for an \\<link href=\\\"text/shared/01/06150000.xhp\\\" 
name=\\\"XML filter\\\"\\>XML filter\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp visibility=\\\"visible\\\" hid=\\\"\\\"\\>Zadejte nebo 
upravte informace  \\<link href=\\\"text/shared/01/06150000.xhp\\\" 
name=\\\"XML filtru\\\"\\>XML filtru\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "\\<ahelp visibility=\\\"visible\\\" 
hid=\\\"HID_XML_FILTER_NAME\\\"\\>Enter the name that you want to display in 
the list box of the \\<emph\\>XML Filter Settings\\</emph\\> 
dialog.\\</ahelp\\> You must enter a unique name."
-#~ msgstr "\\<ahelp visibility=\\\"visible\\\" 
hid=\\\"HID_XML_FILTER_NAME\\\"\\>Zadejte název, který chcete zobrazit v 
seznamu dialogu \\<emph\\>Nastavení XML filtrů\\</emph\\>.\\</ahelp\\> 
Musíte zadat jedinečný název."
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_XML_FILTER_APPLICATION\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Select the application that you want to use with 
the filter.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_XML_FILTER_APPLICATION\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Vyberte aplikaci, pro kterou chcete filtr 
použít.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid ""
-#~ "\\<ahelp visibility=\\\"visible\\\" 
hid=\\\"HID_XML_FILTER_INTERFACE_NAME\\\"\\>Enter the name that you want to 
display in the \\<emph\\>File type\\</emph\\> box in file dialogs.\\</ahelp\\> 
You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the 
\\<emph\\>File type\\</emph\\> box of \\<emph\\>Open\\</emph\\> dialogs. For 
export filters, the name appears in the \\<emph"
-#~ "\\>File format\\</emph\\> box of \\<emph\\>Export\\</emph\\> dialogs."
-#~ msgstr ""
-#~ "\\<ahelp visibility=\\\"visible\\\" 
hid=\\\"HID_XML_FILTER_INTERFACE_NAME\\\"\\>Zadejte název, který chcete 
zobrazit v poli \\<emph\\>Typ souboru\\</emph\\> v dialozích 
souborů.\\</ahelp\\> Musíte zadat jedinečné jméno. Pro importní filtry se 
jméno zobrazuje v poli \\<emph\\>Typ souboru\\</emph\\> dialogů 
\\<emph\\>Otevřít\\</emph\\>. Pro exportní filtry se název zobrazuje v poli 
\\<emph"
-#~ "\\>Formát souboru\\</emph\\> dialogů \\<emph\\>Export\\</emph\\>."
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_XML_FILTER_EXTENSION\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Enter the file extension to use when you open a 
file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to 
determine which filter to use.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_XML_FILTER_EXTENSION\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Zadejte příponu souboru, kterou chcete použít 
při otevření souboru bez určení filtru. $[officename] používá příponu 
k určení použitého filtru.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_XML_FILTER_DESCRIPTION\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Enter a comment (optional).\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_XML_FILTER_DESCRIPTION\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Zadejte komentář (volitelné).\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "Click the icon to export the current document without an Options 
dialog. Choose the menu command for the \\<emph\\>PDF Options\\</emph\\> 
dialog:"
-#~ msgstr "Klepnutím na ikonu exportujete aktuální dokument bez dialogu 
Volby. Při použití příkazu z nabídky se zobrazí dialog \\<emph\\>Volby 
PDF\\</emph\\>:"
-#~ msgid "Exports the current file in PDF format."
-#~ msgstr "Exportuje aktuální soubor do formátu PDF."
-#~ msgid "Document as PDF Attachment"
-#~ msgstr "Dokument jako PDF příloha"
-#~ msgid "\\<variable id=\\\"ref_pdf_send_as\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\\\" name=\\\"Document as PDF 
Attachment\\\"\\>Document as PDF Attachment\\</link\\>\\</variable\\>"
-#~ msgstr "\\<variable id=\\\"ref_pdf_send_as\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\\\" name=\\\"Dokument jako PDF 
příloha\\\"\\>Dokument jako PDF příloha\\</link\\>\\</variable\\>"
-#~ msgid "\\<variable id=\\\"ref_pdf_send_as_text\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:SendMailDocAsPDF\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Exports the 
entire file to Portable Document Format (PDF), and then sends the result as an 
attachment to an e-mail message.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-#~ msgstr "\\<variable id=\\\"ref_pdf_send_as_text\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:SendMailDocAsPDF\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Exportuje celý 
soubor do formátu Portable Document Format (PDF) a poté odešle výsledný 
dokument jako přílohu e-mailové zprávy.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Specifies the data structure of the current 
\\<link href=\\\"text/shared/guide/xforms.xhp\\\"\\>XForms 
document\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Určení datové struktury aktuálního 
\\<link href=\\\"text/shared/guide/xforms.xhp\\\"\\>XForms 
dokumentu\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Adds, edits, and removes XForms 
models.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Přidání, úprava a odstranění modelů 
XForms.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the \\<link 
href=\\\"text/shared/01/xformsdataadd.xhp\\\"\\>Add Item\\</link\\> dialog 
where you can add an XForm model.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialog \\<link 
href=\\\"text/shared/01/xformsdataadd.xhp\\\"\\>Přidat položku\\</link\\>, 
kde je možné přidat model XForm.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid ""
-#~ "_: xformsdata.xhp#par_idN1060B.help.text\n"
-#~ "Edit"
-#~ msgstr "Upravit"
-#~ msgid "Opens the \\<link 
href=\\\"text/shared/01/xformsdataadd.xhp\\\"\\>Edit Item\\</link\\> dialog 
where you can edit the selected XForm model."
-#~ msgstr "Otevře dialog \\<link 
href=\\\"text/shared/01/xformsdataadd.xhp\\\"\\>Upravit položku\\</link\\>, 
kde je možné upravit vybraný model XForm."
-#~ msgid "You can open the context menu of a control and choose \\<link 
href=\\\"text/shared/01/xformsdatachange.xhp\\\"\\>Change Data 
Binding\\</link\\>."
-#~ msgstr "Můžete otevřít místní nabídku ovládacího prvku a zvolit 
\\<link href=\\\"text/shared/01/xformsdatachange.xhp\\\"\\>Změnit 
vazbu\\</link\\>."
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>This button has submenus to handle 
instances.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Toto tlačítko má podnabídky pro práci 
s instancemi.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the \\<link 
href=\\\"text/shared/01/xformsdataadd.xhp\\\"\\>Add Element\\</link\\> dialog 
where you can add a new element.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialog \\<link 
href=\\\"text/shared/01/xformsdataadd.xhp\\\"\\>Přidat element\\</link\\>, kde 
je možné přidat nový element.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the \\<link 
href=\\\"text/shared/01/xformsdataadd.xhp\\\"\\>Edit Item\\</link\\> dialog 
where you can modify the current instance.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialog \\<link 
href=\\\"text/shared/01/xformsdataadd.xhp\\\"\\>Upravit položku\\</link\\>, 
kde je možné přidat upravit aktuální instanci.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "Add Item"
-#~ msgstr "Přidat položku"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Adds a new item.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Přidá novou položku.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "Edit Item"
-#~ msgstr "Upravit položku"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Edits the selected item.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Úprava vybrané položky.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "Remove Item"
-#~ msgstr "Odstranit položku"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Removes the selected item.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Odstraní vybranou položku.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid ""
-#~ "_: xformsdataadd.xhp#tit.help.text\n"
-#~ "Add Item / Edit Item"
-#~ msgstr "Přidat položku / Upravit položku"
-#~ msgid ""
-#~ "_: xformsdataadd.xhp#par_idN10547.help.text\n"
-#~ "Add Item / Edit Item"
-#~ msgstr "Přidat položku / Upravit položku"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Adds a new item or edits the selected item 
in the XForms \\<link href=\\\"text/shared/01/xformsdata.xhp\\\"\\>Data 
Navigator\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Přidá novou položku nebo upraví 
položku vybranou v XForms \\<link 
href=\\\"text/shared/01/xformsdata.xhp\\\"\\>Datovém 
navigátoru\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "Item"
-#~ msgstr "Položka"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>You can add or edit attributes, elements, 
and groups. %PRODUCTNAME inserts new elements and groups directly after the 
currently selected item in the Data Navigator. New attributes are added to the 
currently selected item.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Umožňuje přidat nebo změnit atributy, 
elementy a skupiny. %PRODUCTNAME vkládá nové elementy a skupiny přímo za 
aktuální položku v Datovém navigátoru. Nové atributy se přidají k 
aktuálně vybrané položce.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "The attribute names of elements or groups must be unique within the 
same group."
-#~ msgstr "Názvy atributů elementů nebo skupin musí být jedinečné v 
rámci skupiny."
-#~ msgid "Data type"
-#~ msgstr "Datový typ"
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "Požadováno"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Specifies if the item must be included on 
the XForm.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Určuje, že tato položka musí být 
vložena do XForm.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "Relevant"
-#~ msgstr "Relevantní"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Declares the item as relevant.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Označí tuto položku jako 
relevantní.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "Constraint"
-#~ msgstr "Omezení"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Declares the item as a 
constraint.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Označí tuto položku jako 
omezení.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Declares the item as read-only.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Označí tuto položku jako pouze pro 
čtení.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "Calculate"
-#~ msgstr "Spočítat"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Declares that the item is 
calculated.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Označí tuto položku jako 
vypočtenou.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Add a condition in this subdialog of the 
\\<link href=\\\"text/shared/01/xformsdataadd.xhp\\\"\\>Add Item / Edit 
Item\\</link\\> dialog of the \\<link 
href=\\\"text/shared/01/xformsdata.xhp\\\"\\>Data 
Navigator\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Přidá podmínku v této části dialogu 
\\<link href=\\\"text/shared/01/xformsdataadd.xhp\\\"\\>Přidat položku / 
Upravit položku\\</link\\> v \\<link 
href=\\\"text/shared/01/xformsdata.xhp\\\"\\>Datovém 
navigátoru\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the \\<link 
href=\\\"text/shared/01/xformsdataname.xhp\\\"\\>Form Namespaces\\</link\\> 
dialog where you can add, edit, or delete namespaces.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialog \\<link 
href=\\\"text/shared/01/xformsdataname.xhp\\\"\\>Jmenné prostory ve 
formuláři\\</link\\>, kde je možné tyto prostory přidat, upravit či 
odstranit.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Edit the data binding in the XForms \\<link 
href=\\\"text/shared/01/xformsdata.xhp\\\"\\>Data 
Navigator\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Upraví datovou vazbu v XForms \\<link 
href=\\\"text/shared/01/xformsdata.xhp\\\"\\>Datovém 
navigátoru\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Use this dialog to organize namespaces. You 
can access this dialog through the \\<link 
href=\\\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\\\"\\>Add Condition\\</link\\> 
dialog of the \\<link href=\\\"text/shared/01/xformsdata.xhp\\\"\\>Data 
Navigator\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>V tomto dialogu je možné spravovat 
jmenné prostory. Zobrazíte jej pomocí dialogu \\<link 
href=\\\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\\\"\\>Přidat podmínku\\</link\\> 
v \\<link href=\\\"text/shared/01/xformsdata.xhp\\\"\\>Datovém 
navigátoru\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
-




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to