Cristian Secară wrote:
On Thu, 4 Jan 2007 00:00:30 +0200, ANdrei wrote:
O singura nelamurire legata de el: cum se traduce "word processor"? e
singurul mesaj pe care eu l-am lasat asa... spreadsheet e foaie de
calcul, database baza de date, dar word processor n-am idee altceva
decat "procesor de texte", ceea ce nu e tocmai corect, si din pacate
e un termen important... il traducem sau il lasam asa? :)
Păi ce are „Procesor de text” ? (de text, nu texte – zic eu) Este un
concept, nu o traducere rigidă, se află demult în vorbire și are și
sens.
Sau "editor de text". Cum doresti. Aici muncim in principal dupa capul
nostru, si singurul care are o traducere de dat este glosarul. Daca nu
iti place ce este acolo poti sa pui ce vrei, cu conditia sa fie ceva decent.
Status-ul este urmatorul: imi poti trimite fisierele pe adresa mea de
mail privata, cu atasamente, si o sa i le forwardez lui dan damian ca sa
le puna pe site. (nu am drept de a modifica lucrurile pe acolo.)
status-ul numeric al traducerii se genereaza automat cand vizualizezi
paginile, cu autorii nu m-am uitat in script.
Cu versiunea in lb RO a OOorg lucrurile stau cam asa: am facut un build
customizat la 2.0.4, care era greu de folosit ca nu stia sa salveze
decat in RTF (nu m-am prins de ce), insa avea optiunea de interfata in
romana. inutil de zis ca nu a aparut nici un cuvant in romana, desi ar
fi trebuit sa vad macar cate ceva. :(
anyway, dupa aia a aparut 2.1.0 si m-am apucat de asta, chestie care a
durat intre 2 si 3 saptamani pana sa ajung sa pot compila programul in
engleza. avea tot timpul nevoie de cele mai ciudate pachete, nu vedea ca
ii compilasem si mozzila. in sfarsit, a mers.
nu am mai facut o super traducere a interfetei si un build customizat
atat din pricina unor mici evenimente personale din zilele astea, cat si
a faptului ca ce timp am avut am incercat sa bag in traducerea de la
Ghidul initiere (mai am totusi un singur capitol - Writer). Daca zici ca
e o urgenta, probabil in vreo 2 zile pot sa fac un build customizat,
poate si mai repede (compilez pe batranul duron 1100).
--
ghrt
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]