Danut Ianc wrote:
Asta pentru ca in limba engl nu exista pers a 3.a. In orice program in
engleza nu o sa fie altcumva decat pers 1.a si nu este nici un bai din
pct de vedere al politetii.
Si in romaneste exista "dumneata" tot la 1.a si cred ca nime nu se va
ataca.
Deci noi cum o sa traducem?
1.a (tu sau dumneata) sau 3.a (dvs)
Mie si se pare ca este un pic mai apropiat - intim daca vreti - sa ii
vb cuiva la nivelul lui fara rabaturi de la politete.

Huh? Am uitat eu gramatica din scoala generala?
- persoana I : eu, noi (en: I, us)
- persoana a II-a: tu, voi (en: you)
- persoana a III-a: el, ea, ei, ele (en: him, her, them)

La care se poate adauga pronumele de politete dumneavoastra, care se comporta ca un plural.

--
nicu :: http://nicubunu.ro :: http://nicubunu.blogspot.com
my OpenOffice.org pages: http://ooo.nicubunu.ro
Open Clip Art Library: http://www.openclipart.org
my cool Fedora wallpapers: http://fedora.nicubunu.ro/wallpapers/

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Raspunde prin e-mail lui