În data de 10.10.2007, Cristian Secară <[EMAIL PROTECTED]> a scris:
> On Wed, 10 Oct 2007 09:49:56 +0300, Alexandru Szasz wrote:
>
> > Păi simplu, anexându-le mesajului. Și anexa poate avea anexe :)
>
> Nu știu, uite o situație relativ frecventă. Un coleg de-al meu primește
> prin email un contract cu două propuneri de anexă. Îi zic să-mi trimită
> și mie anexele să le compar.
> Ce-mi trimite ? Toate anexele sau doar anexele ?
>
> Ziceai adineaori de log că nu-lintroducem noi în limba română. Sigur,
> acolo era vorba de cuvânt, aici e vorba de concept. Mi se pare contra
> naturii să schimbăm un termen care așa a apărut și așa a rămas. Cum de
> nu și-a pus nimeni problema acum 12 ani că atașament înseamnă de fapt
> altceva și că ar trebui să i se spună altfel ?
>

Problema este când forțezi nota cu un cuvânt neștiut și nefolosit.
Dacă e vorba de două cuvinte la fel de folosite, nu văd nicio
problemă. În cazul ăsta aproape tot românul știe ce e anexă. De ce nu
am respecta ce scrie în dicționar atunci?

Rețineți că nu mă refer la verbul a atașa care e sinonim cu a anexa,
ci doar la forma „atașament" care e un sentiment.

-- 
Alexandru Szasz

Raspunde prin e-mail lui