În data de 09.10.2007, Danut Ianc <[EMAIL PROTECTED]> a scris:
> Buna ziua,
>
> Inca o chestie:
>
> 1.
> nu ii singurul loc in care gasesc acest lucru. Traducerea la
> persoana a 3-a.
> Ex: Faceti, trageti, tipariti, etc
Dacă e un mesaj adresat utilizatorului e la persoana a „2-a" plural,
nu a 3-a (pronumele de politețe) (~70% din texte fac asta). Dacă e un
buton, deci utilizatorul adresează o comandă programului atunci e la a
doua singular. Deocamdată recomand totuși să se scrie generic ceva gen
„Editare" nu „Editează" cu excepția cazurilor când știm sigur că e un
buton. Altfel poate fi un meniu, sau altceva.
>
> Nu ii mai practic sa traduci la pers 1?
>
> Ex: Fa, trage, tipereste
>
> Ca doar tu (programul) te adresezi omului care te utilizeaza si esti
> egal cu el.
> Voi ce ziceti?
și asta e persoana a 2-a
>
> 2.
> Attachament = ceva atasat? Cum l-as putea traduce?
Anexă e mai potrivit, nu atașament. Știu că s-a răspândit atașament
dar faptul că eu am un atașament pentru Gina ar putea însemna cu totul
altceva. De ce să semănăm confuzie când avem un cuvânt mai clar?
>
> 3.
> Am vazut ca in special la meniuri exista o "tilda" = ~.
> Aceasta are rolul de scurtatura (atunci cand apesi Alt si acea
> litera te duci direct la meniul respectiv).
> Daca nu le alocam organizat o sa iasa o varza din meniu.
> Eu propun ca la final dupa ce tot meniul este "localizat" sa se faca
> scurtaturile.
Da, ai intuit bine. Unde se poate lasă ~ pe litera care a fost în engleză.
De exemplu: „~Close" „În~chidere". Dacă nu se poate, pune-o pe prima
literă și când vom testa vom vedea dacă apar conflicte.
>
> 4.
> Indent = ????
Printre utilizatori circulă termenul „indentare" pe care dacă l-aș
prelua i-aș zice „identare".
Pentru cei care nu-s siguri ce înseamnă e vorba de adăugarea de spații
sau caractere tab la începutul rândului pentru a face un document mai
ușor de parcurs.
Ex:
„
Introducere
4 spații înainte de un paragraf e o idee bună. Asta e „indentare".
"
>
> La asta chiar ca nu am nici o idee
>
> 5.
> Ce is alea: Ribies? ca habar nu am.
>
> 6.
> Justified = justificate sau cum altcumva?
Aliniat la margini
>
> 7.
> Am ajuns la sfarsitul de la sw.po
> Care ii urmatorul stagiu?
Poți trece la sc.po până eu validez ce e în sw.po
>
> 10x
>
> --
>
> Al dvs sincer,
>
> Daniel IANC - [EMAIL PROTECTED]
>
>
--
Alexandru Szasz