Hello Alexandru, Thursday, October 11, 2007, 8:25:00 PM, you wrote:
AS> Pâna la urma voi renunta la treaba cu fisierele .po si voi folosi AS> direct en-US.sdf. Pentru asta îmi va trebui ceva timp sa modific AS> aplicatia ca sa lucreze cu fisierele .sdf. Atunci sa ma opresc cu trad de la sc.po???? AS> Problema cu fisierele .po este ca mai multe intrari ale cuvântului AS> „New" din diverse locuri din Open Office sunt puse într-o singura AS> intrare în fisierul .po ceea ce face imposibil sa folosesc doua AS> traduceri pentru New. AS> Dau un exemplu unde apare problema asta: Meniul File->>New->Text Document AS> Acel New apare si pe butoane, si în acest meniu. În fisierele .po AS> apare într-un singur loc. Sa traducem Fisier->>Nou->Document (de tip/în format) text ar suna AS> nenatural în opinia mea. În engleza suna bine, pentru ca locul lui new AS> e înainte de document, dar în româna dupa cum stiti este invers. AS> Astfel, solutia care as propune-o ar fi Fisier->Creeaza->Document AS> text. Pentru asta ar trebui sa traduc New cu Creeaza, dar nu o pot AS> face ca as traduce si butoane pe care trebuie sa scrie Nou. AS> Fiind meniul cel mai accesat, cred ca astfel i-am da o structura mai logica. da. ii mult mai logic asa AS> Daca dintre cei care stiu ce e .sdf are cineva o obiectie, îl rog sa spuna. AS> Daca aveti obiectii cu privire la Creeaza în loc de Nou în situatia AS> asta, când raspundeti la acest mesaj, editati subiectul schimbând din AS> „Progresul traducerii OpenOffice" în „Creeaza document text sau Nou AS> document text?". AS> Multumesc. -- Al dvs sincer, Daniel IANC - [EMAIL PROTECTED] --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
