Hello Alexandru,

Thursday, October 11, 2007, 8:25:00 PM, you wrote:

AS> Pâna la urma voi renunta la treaba cu fisierele .po si voi folosi
AS> direct en-US.sdf. Pentru asta îmi va trebui ceva timp sa modific
AS> aplicatia ca sa lucreze cu fisierele .sdf.

Atunci sa ma opresc cu trad de la sc.po????

AS> Problema cu fisierele .po este ca mai multe intrari ale cuvântului
AS> „New" din diverse locuri din Open Office sunt puse într-o singura
AS> intrare în fisierul .po ceea ce face imposibil sa folosesc doua
AS> traduceri pentru New.

AS> Dau un exemplu unde apare problema asta:

Meniul File->>New->Text Document

AS> Acel New apare si pe butoane, si în acest meniu. În fisierele .po
AS> apare într-un singur loc.

Sa traducem Fisier->>Nou->Document (de tip/în format) text ar suna
AS> nenatural în opinia mea. În engleza suna bine, pentru ca locul lui new
AS> e înainte de document, dar în româna dupa cum stiti este invers.

AS> Astfel, solutia care as propune-o ar fi Fisier->Creeaza->Document
AS> text. Pentru asta ar trebui sa traduc New cu Creeaza, dar nu o pot
AS> face ca as traduce si butoane pe care trebuie sa scrie Nou.

AS> Fiind meniul cel mai accesat, cred ca astfel i-am da o structura mai logica.
da. ii mult mai logic asa

AS> Daca dintre cei care stiu ce e .sdf are cineva o obiectie, îl rog sa spuna.

AS> Daca aveti obiectii cu privire la Creeaza în loc de Nou în situatia
AS> asta, când raspundeti la acest mesaj, editati subiectul schimbând din
AS> „Progresul traducerii OpenOffice" în „Creeaza document text sau Nou
AS> document text?".

AS> Multumesc.





-- 
Al dvs sincer,

Daniel IANC - [EMAIL PROTECTED]




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Raspunde prin e-mail lui