Zlatko Popov wrote:
> 
> 1. CD - "компактдиск", само "CD" или "CD (CD-то) - среден род"
> 
Пиша го КД (от компакд диск на БГ), съответно се чете КъДъ=> мъжки род.
Но като повгигаш въпроса, май- по- подходящо е "компакт диск" (остав
въпросът с тире, без тире, слято или разделено).
В CD- диск, според мен, става пренатрупване на дискове (все едно
"компактисков диск").
За DVD- "празно DVD" ("дивиди" ми звучи като среден род).

Zlatko Popov wrote:
> 
> Примерни варианти:
> 
> (От "Копиране на CD")
> a) Моля, поставете празен CD-R(W) диск
> б) Моля, поставете празен CD-R(W)
> в) Моля, поставете празно CD-R(W)
> 
Може да стане еднакво за КД и ДВД: "Моля, поставете празен или незавършен
диск/Моля, поставете празен диск".
След като вече е избрано какво ще се презаписва (КД/ DVD...), дали е нужно
да се повтаря?
Мдр: "Копиране на..." бих го написал "Презапис на..."
Мдр2: Ня някои места пише "Insert medium", но се опасявам, че потребителят
може да се чуди, като види думата "носител, та затова "диск".


-- 
View this message in context: http://www.nabble.com/K3b-tf3570254.html#a9975915
Sent from the Bulgarian translators of free software mailing list archive at 
Nabble.com.
_______________________________________________
Dict mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui