From: Yutaka kachi <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: [ja-discuss] プレスリリース案 Date: Tue, 31 Oct 2006 08:48:00 +0900
> 正確には、パッチ適用プログラムの作者が可知で、パッチ適用バイナリーの作者 > が秋山で、フォントの修正情報などをその他多くの人からアドバイス頂いた、 > という感じです。 ありがとうございます。 正しく引用するのはとても大切だと思いますが、 アナウンスに引用する場合は、この文脈では長すぎますので、 この場合だと「可知ら」とするのが正しいとは思います。 我々研究者は共同著作の場合は一番最初の名前(または責任者の名前を)とって Nantoka et al.とします。この倫理観が直接ここに通用するかどうかは 別としても、まぁそんなもんかなと思います。 次のメールでアナウンス案を出します。 それについてコレクション行っていただけませんか。 > Q&Aに、書いておくのが良いかも知れませんね。 それはおまかせします。 それをこちらでレファレンスとして引用するのはアリです。 -- NAKATA, Maho ([EMAIL PROTECTED]) --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]