From: Yutaka kachi <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [ja-discuss] プレスリリース案
Date: Tue, 31 Oct 2006 08:48:00 +0900

> 正確には、パッチ適用プログラムの作者が可知で、パッチ適用バイナリーの作者
> が秋山で、フォントの修正情報などをその他多くの人からアドバイス頂いた、
> という感じです。

ありがとうございます。
正しく引用するのはとても大切だと思いますが、
アナウンスに引用する場合は、この文脈では長すぎますので、
この場合だと「可知ら」とするのが正しいとは思います。

我々研究者は共同著作の場合は一番最初の名前(または責任者の名前を)とって
Nantoka et al.とします。この倫理観が直接ここに通用するかどうかは
別としても、まぁそんなもんかなと思います。

次のメールでアナウンス案を出します。
それについてコレクション行っていただけませんか。

> Q&Aに、書いておくのが良いかも知れませんね。

それはおまかせします。
それをこちらでレファレンスとして引用するのはアリです。
-- NAKATA, Maho ([EMAIL PROTECTED])

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

メールによる返信