おんぶに抱っこの上に、執拗ですみません。 以前より当然のように使われているからと言って、形、型に囚われることはあり ませんが、やはり意味するものに近いものが妥当かと思われます。
> 大隅です。 > > 皆様、ご意見ありがとうございます。 > > trend lines = regression curves という用語の使い方に問題があり、 > 開発者と議論した方がいいと思いましたので、バグを登録しました。 > > http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=89823 > the term issue for "trend lines" and "regression curves" > > ご興味のある方は、Cc へ追加をお願いします。 > > > 訳ですが、以下でいかがでしょうか? > > trend lines トレンド線(回帰曲線) <= 傾向線から変更 > regression curves 回帰曲線 > regression type 回帰の種類 > linear (regression curves) 直線(回帰曲線) <= 線形から変更 > logarithmic (regression curves) 対数(回帰曲線) > exponential (regression curves) 指数(回帰曲線) > power (regression curves) べき乗(回帰曲線) > > > 大隅 > linear (regression curves) 直線(回帰曲線) <= 線形から変更 の件ですが、 linearは、あくまでも「線状に伸びている」事を表しています。 表現上は、直線を含んでいます。 (直線と線状は何が違うのかは、宗教論争に何そうなので避けます) また、linearには、直線と言う意味も含まれますが、名詞と言うよりは形容詞的 な使われ方をすることが多いように思われます。 直線「の」〜〜、線形「の」〜〜と言うような感じですね。 例えば、一次(の)関数 : linear function (or direct function) (グラフにすると直線、線形になるような関数) 音源で、LA音源とかPCM音源とかありますね。 このLA音源は、「Linear Arithmetic synthesis」で、線形演算方式を採用して るので、「Linear」を使用しているのですね。 概ね、単語的に、curveに対するものは、straight lineだったりする場合が多い わけで、 「曲線に接する直線」なんてのは、「straight line tangent to a curve」 と表現します。 中でも、直線分布なんてのは、「linear distribution」を使いますが、これも 直線的な、直線の分布ってことですね。 これらの例でも「linear」を線形で使用したり、直線で使用したりしています が、統計や数学的には、「linear」と言ったら「線形」を意味します。 簡単に纏めると、言葉の定義的には、 一次関数で扱える分野を「線形」(線型) : 「linear」 としています。 因に、これ以外が「非線形」(非線型) : 「non-linear」 また、 > exponential (regression curves) 指数(回帰曲線) > power (regression curves) べき乗(回帰曲線) これも頭が痛いです。 > powerについては、 確かに、「2の10乗は1024です。」なんて場合は、 2 raised to the 10th power is 1024. とか 2 raised to the power of 10 is 1024. なんて表現をします。 単二、power=べき乗と言う使用方法あまり見掛けません。 ここを見ると判り易いですが、 http://en.wikipedia.org/wiki/Exponentiation 単に冪乗、累乗と言ったら、Exponentiationじゃないかと思われます。 日本語に近づけたら、「冪乗法」、「累乗法」になるのでしょうか! 2のn乗だと、Power of twoを使用しますし、BoxとCox が提案した「ベキ変換」 (べき乗変換) : power transformation なんてのもありますが、 ここの場合には、「冪乗関数」を表すということでしょうから、 「power function」を意味する事になるのでしょうね。 > exponentialについては、 単に、「指数」と言ってしまえば、初等整数論的には「index」になってしまい ますが、ここの場合には、「指数関数」を表すということでしょうから、 「exponential function」を意味する事になるのでしょうね。 -- waterimp > -> From: waterimp , Date: 05/23/08 12:26 AM : >> 何もお手伝い出来ていないので心苦しいのですが、取り違いがあってはいけない >> ので、ちょっと失礼します。 >> 日常的に、基本はLinuxなのでOOoを使用する回数は多いのですが、calcやExcel >> を利用して統計上の処理をする経験は非常に少ないのですが、用語に変わりはな >> いので....。 >> >>> 中本です。 >>> >>> On Thu, 22 May 2008 16:26:39 +0900 >>> Yuko Ohsumi >>> <[メールアドレス保護]> >>> wrote: >>>> trend lines と regression curves に同じ訳を使用してもよいということですが、 >>>> trend lines のヘルプに以下の記述がありますので、英語の通り訳し分けた方が >>>> 良いと思います。 >>>> >>>> -- Trend Lines のヘルプ -- >>>> Regression curves, also known as trend lines, can be added to all 2D >>>> chart types except for Pie and Stock charts. >>>> -------------------------- >>>> >>>> trend lines と regression curves に関連する用語を以下のようにしたいと >>>> 思いますが、いかがでしょうか? >>>> >>>> trend lines 傾向線 >>>> regression type 回帰の種類 >>>> regression curves 回帰曲線 >>> 訳し分けたいのはよく分かりますが、傾向線という日本語訳をあてるのには、とても抵抗があり >>> ます。少なくとも回帰曲線のことを傾向線という人を見たこともありませんし、ググってもその >>> ような使い方はえらい少数派だという風に感じます。 >>> # 「回帰曲線」「傾向線とは」 「傾向線 回帰曲線」 「傾向線 最小二乗法」で調べてみました。 >>> >>> それから、「傾向線」=「トレンド線(トレンドライン)」という見方の方が自然な気がします。 >>> これは「傾向線 トレンド線」でググるとそういう例がいくつか見られます。 >>> # それもかなり少数派ですが。 >> 先の中本さんの投稿で少し触れていますが、別物と判断すべきでしょうね。 >> >> trend lines : 趨(すう)勢線、傾向線 >> (これは株式関連の用語です) >> >> regression curves : 回帰曲線 >> (これは統計関連の用語です) >> >> >> で、当人たちと議論しているわけではないので推測の域を出ませんが、 >> >>> ----- Bjoern からの返事 ----- >>> both expressions mean the same. The term "regression curve" is more >>> technical, whereas "trendline" in the one more often used in >>> user-interfaces. We decided to switch from the more techincal term >>> regression-curve to trend-line. >>> >>> So, yes, you can use the same translation. In OOo 3.0 the term >>> "regression curve" should no longer appear. If it does, this is a bug. >>> ----------------------------- >> と返事をいただいて、英文用語的にはほぼ決定しているように見受けられます >> が、概ね、何かを勘違いしているようにも見受けられます。 >> >> http://www.oooninja.com/2007/12/display-equations-for-regression-lines.html >> >> を見ていただくとExcelとOOoの違いのようなものに触れていますが、その中で、 >> >> 「Excel uses the term trendline instead of regression curve equation.」 >> >> なる文が出て参ります。 >> >> この中の、「the term trendline」が勝手な一人歩きをしてしまって、 >> 「trendline」が突出してしまったように思われます(推測しています) 。 >> >> 因に、「the term trendline」は株式関連の用語で、移動平均線を意味します。 >> >> >> >> -- >> waterimp >> >> >> --------------------------------------------------------------------- >> To unsubscribe, e-mail: >> [メールアドレス保護] >> For additional commands, e-mail: >> [メールアドレス保護] >> > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: > [メールアドレス保護] > For additional commands, e-mail: > [メールアドレス保護] > > > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [メールアドレス保護] For additional commands, e-mail: [メールアドレス保護]