On 19:49 Sun 20 Aug , Afief Halumi wrote: > I do agree that افتراضي would suit virtual quite well, but since it's > already widely used for "default"(which has no accurate arabic meaning) i > think وهمي would be a closer match, as all virtual things are also > illusions. > I agree with that, it is not a good idea to change an already used with unless there is a good reason for this, and I don't think there is no good reason here as وهمى for virtual suites quit well. -- Khaled Hosny
Egyptian GNU/Linux user Member of Arabeyes translation team [www.arabeyes.org] My Blog: [khalid_hosny.manalaa.net] _______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

