Ola,
como non sei da rolda esa da que me falabades aí tes os erros. Lembra
que tamén hai máis erros en http://trasno.net/trasno:erros e pode que
algún dos que hai aquí tamén estea na wiki de Trasno.

Expresión de busca inválida.   |   Invalid search expression.   |  G/gdesklets
Chamada a función inválida   |   Invalid Function Call   |  G/gdesklets
Paquete inválido   |   Invalid package   |  G/gdesklets
Directorio inválido   |   Invalid directory   |  G/glade
Selección inválida en on_style_copy()   |   Invalid selection in
on_style_copy()   |  G/glade
(Nome inválido)   |   (Invalid Name)   |  G/gthumb
Codificación do caracter inválido   |   Invalid character encoding   |
 G/epiphany-extensions
Encontrado %d enlace inválido   |   Found %d invalid link   |
G/epiphany-extensions
Aceptar certificado _SSL inválido   |   Accept invalid _SSL
certificate   |  G/xchat-gnome
URL %s inválida   |   Invalid URL %s  |  G/gftp
Argumento inválido  |   Invalid argument  |  G/gftp
Resposta a EPSV inválida '%s'  |   Invalid EPSV response '%s'  |  G/gftp
Resposta inválida '%c' recibida do servidor.  |   Invalid response
'%c' received from server.  |  G/gftp
UTF-8 inválido   |   Invalid UTF-8   |  G/gimp
Secuencia de caracteres inválida na URI   |   Invalid character
sequence in URI   |  G/gimp
Datos UTF-8 inválidos no ficheiro '%s'.   |   Invalid UTF-8 data in
file '%s'.   |  G/gimp
Cadea UTF-8 inválida no ficheiro XCF   |   Invalid UTF-8 string in XCF
file   |  G/gimp
Cadea UTF-8 no ficheiro de patrón '%s'.   |   Invalid UTF-8 string in
pattern file '%s'.   |  G/gimp   **traducir invalid**
Engadir a data de obtención   |   Append fetch data   |  G/anjuta
**dúbida sobre se é data ou datos**
Engadir a data de obtención   |   Append fetch data   |
G/anjuta-extras  **dúbida sobre se é data ou datos**
Introduza unha lista de valores para aplicar en cada columna   |
Enter a list of values to be applied on each row   |  G/glade3
Inalámbrico   |   Wireless   |  G/hardware-monitor
Autentificación   |   Authentication   |  G/gnome-network
Requírese autentificación   |   Authentication Required   |
G/gnome-cups-manager
Nome de usuario tomado da autentificación   |   Username taken from
Authentication   |  G/gnome-network
Contrasinal tomado da autentificación   |   Password taken from
Authentication   |  G/gnome-network
Hint da _caixa de ferramentas:   |   Hint for the _toolbox:   |
G/gimp   **non sei se a tradución será correcta**
Hint para outros _ancorables:   |   Hint for other _docks:   |  G/gimp
 **non sei se a tradución será correcta**
Hub   |   Hub   |  G/dia
100BaseT Hub   |   100BaseT Hub   |  G/dia
Cisco Hub   |   Cisco Hub   |  G/dia
Hub subdued   |   Hub subdued   |  G/dia
Hub pequeno   |   Small Hub   |  G/dia
Conmutador ou hub amoreábel   |   Stackable hub or switch   |  G/dia
Gardar puntos do camino no ficheiro   |   Save Path Points to File   |
 G/gimp-gap
Tras conectar, lanzar este programa   |   Run Program After Connect
|  G/gnome-network
Tras desconectar, lanzar este programa   |   Run Program After
Disconnect   |  G/gnome-network
_Pé   |   _Folder   |  G/gthumb
Exportar carpeta   |   Folder Export   |  G/f-spot
Carpeta personal de barras de ferramentas   |   Personal Toolbar
Folder   |  G/galeon
Nome de carpeta non válido: "%s"   |   Invalid folder name: "%s"   |  G/pan
A carpeta "%s" xa existe.   |   Folder "%s" already exists.   |  G/pan
Nome da Nova Carpeta:   |   New Folder Name:   |  G/pan
Creada a carpeta pan.enviarlogo   |   Created folder pan.sendlater   |  G/pan
Creada a carpeta pan.enviados   |   Created folder pan.sent   |  G/pan
Seleccione unha Carpeta da lista de Grupos.   |   Please Select a
Folder from the Group list.   |  G/pan
Introducir o constrasinal para %s   |   Enter password for %s   |  G/gvfs
Actividade de debuxo (punto a punto)   |   Drawing activity (pixmap)
|  G/gcompris  **dúbida**
Pixel   |   Pixel   |  G/sodipodi  **til**
_Suspender o emprego da transición (requírise o reinicio) |   _Use
crossfading backend (requires restart) |  G/rhythmbox
Filtra-los datos cos criterios indicados   |   Filter data with given
criteria   |  G/gnumeric
No espazo de traballlo: %s    |   On Workspace: %s    |  G/libwnck
Ventana con desprazamiento   |   Scrolled Window   |  G/glade
<b>Autogardar</b>   |   <b>Autosave</b>   |  G/gtranslator
O ancho do bordo arredor do contenedor   |   The width of the border
around the container   |  G/glade
reemplazar fillo do contenedor - non implementado aínda    |
replacing child of container - not implemented yet    |  G/glade
Bodo da icona:   |   Icon Border:   |  G/glade
Barra de Desplazamento Horizontal   |   Horizontal Scrollbar   |  G/glade
Barra de Desprazamiento Vertical   |   Vertical Scrollbar   |  G/glade
Política de modificación da barra de desplazamento   |   The update
policy of the scrollbar   |  G/glade
Decodificador:   |   Decoder:   |  G/gimp-gap
A chave foi subsituída   |   Key has been superseded   |  G/seahorse
Prever o uso da opción   |   Prevent use of option   |  G/orca
Configurar   |   Customize   |  G/sawfish
_Configurar   |   _Customize   |  G/sawfish
Non se puido abrir pty maestro %s: %s    |   Cannot open master pty
%s: %s    |  G/gftp
Advertencia: Non se puido atopar o ficheiro maestro de marcadores %s
 |   Warning: Cannot find master bookmark file %s    |  G/gftp
Requírese a bilbioteca SDL_mixer   |   Require SDL_mixer library   |  G/anjuta
Requírese a bilbioteca SDL_mixer   |   Require SDL_mixer library   |
G/anjuta-extras
Requírese a bilbioteca SDL_net   |   Require SDL_net library   |  G/anjuta
Requírese a bilbioteca SDL_net   |   Require SDL_net library   |
G/anjuta-extras
Requírese a bilbioteca SDL_ttf   |   Require SDL_ttf library   |  G/anjuta
Requírese a bilbioteca SDL_ttf   |   Require SDL_ttf library   |
G/anjuta-extras
Adiminstrar teus certificados   |   Manage your certificates   |
G/epiphany-extensions
Adiminstrar os seus dispositivos de seguranza   |   Manage your
security devices   |  G/epiphany-extensions
Xesto de documentos   |   Document Manager   |  G/anjuta
Xesto de documentos   |   Document Manager   |  G/anjuta-extras
Configuacións de visualización do editor   |   Editor view settings
|  G/anjuta
Configuacións de visualización do editor   |   Editor view settings
|  G/anjuta-extras
Control de confianza de certificados de correo   |   Email Certificate
Trust Settings   |  G/evolution
Non se pode actualizar a configuración de gedit.   |   Impossible to
update gedit settings.   |  G/gedit-plugins
Idima do web:   |   Site Language:   |  G/damned-lies
Texto de mostra:   |   Preview Text:   |  G/glade
Selecciona a língua para usar no taboleiro   |   Select the language
to use in the board   |  G/gcompris
Non foi posíbel enviar a interface '%s'. %s   |   Couldn't load the
'%s' interface. %s   |  G/totem
_Enviar ficheiros de subtítulos automaticamente ao enviar un filme   |
  Automatically _load subtitle files when movie is loaded   |  G/totem
Activa o gcompris --experimental para ver o menú.   |   Run gcompris
--experimental to see this menu.   |  G/gcompris
Activar a lista de programas no diálogo "Run Application"   |   Enable
program list in "Run Application" dialog   |  G/gnome-panel
Expandir a lista de programas no diálogo "Run Application"   |
Expand program list in "Run Application" dialog   |  G/gnome-panel
Inicia_r os ficheiros de texto executábeis ao abrilos   |   _Run
executable text files when they are opened   |  G/nautilus
Executo un comando site específico   |   Run a site specific command   |  G/gftp
Activar o completado automático no diálogo "Run Application"   |
Enable autocompletion in "Run Application" dialog   |  G/gnome-panel
<b>Extraible:</b>   |   <b>Removable:</b>   |  G/gnome-mount
Disco ríxido extraible   |   Removable Hard Disk   |  G/gnome-mount
<b>Sincronizar as seguintes pistas de reprodución</b>   |
<b>Synchronize the Following Playlists</b>   |  G/conduit


Ata logo,
                   Leandro Regueiro

Responderlle a