2009/9/23 Fran Dieguez <fran.dieguez en mabishu.com>: > Perfesto grazas
Un destes días envíoche máis erros novos. Antón queixouse, e as súas queixas teñen bastante sentido, a ver se conseguimos que isto mellore, porque a verdade é que isto está en cueiros coma quen di. Ata logo, Leandro Regueiro > Leandro Regueiro escribiu: >> Ola, >> como non sei da rolda esa da que me falabades aí tes os erros. Lembra >> que tamén hai máis erros en http://trasno.net/trasno:erros e pode que >> algún dos que hai aquí tamén estea na wiki de Trasno. >> >> Expresión de busca inválida. | Invalid search expression. | >> G/gdesklets >> Chamada a función inválida | Invalid Function Call | G/gdesklets >> Paquete inválido | Invalid package | G/gdesklets >> Directorio inválido | Invalid directory | G/glade >> Selección inválida en on_style_copy() | Invalid selection in >> on_style_copy() | G/glade >> (Nome inválido) | (Invalid Name) | G/gthumb >> Codificación do caracter inválido | Invalid character encoding | >> G/epiphany-extensions >> Encontrado %d enlace inválido | Found %d invalid link | >> G/epiphany-extensions >> Aceptar certificado _SSL inválido | Accept invalid _SSL >> certificate | G/xchat-gnome >> URL %s inválida | Invalid URL %s | G/gftp >> Argumento inválido | Invalid argument | G/gftp >> Resposta a EPSV inválida '%s' | Invalid EPSV response '%s' | G/gftp >> Resposta inválida '%c' recibida do servidor. | Invalid response >> '%c' received from server. | G/gftp >> UTF-8 inválido | Invalid UTF-8 | G/gimp >> Secuencia de caracteres inválida na URI | Invalid character >> sequence in URI | G/gimp >> Datos UTF-8 inválidos no ficheiro '%s'. | Invalid UTF-8 data in >> file '%s'. | G/gimp >> Cadea UTF-8 inválida no ficheiro XCF | Invalid UTF-8 string in XCF >> file | G/gimp >> Cadea UTF-8 no ficheiro de patrón '%s'. | Invalid UTF-8 string in >> pattern file '%s'. | G/gimp **traducir invalid** >> Engadir a data de obtención | Append fetch data | G/anjuta >> **dúbida sobre se é data ou datos** >> Engadir a data de obtención | Append fetch data | >> G/anjuta-extras **dúbida sobre se é data ou datos** >> Introduza unha lista de valores para aplicar en cada columna | >> Enter a list of values to be applied on each row | G/glade3 >> Inalámbrico | Wireless | G/hardware-monitor >> Autentificación | Authentication | G/gnome-network >> Requírese autentificación | Authentication Required | >> G/gnome-cups-manager >> Nome de usuario tomado da autentificación | Username taken from >> Authentication | G/gnome-network >> Contrasinal tomado da autentificación | Password taken from >> Authentication | G/gnome-network >> Hint da _caixa de ferramentas: | Hint for the _toolbox: | >> G/gimp **non sei se a tradución será correcta** >> Hint para outros _ancorables: | Hint for other _docks: | G/gimp >> **non sei se a tradución será correcta** >> Hub | Hub | G/dia >> 100BaseT Hub | 100BaseT Hub | G/dia >> Cisco Hub | Cisco Hub | G/dia >> Hub subdued | Hub subdued | G/dia >> Hub pequeno | Small Hub | G/dia >> Conmutador ou hub amoreábel | Stackable hub or switch | G/dia >> Gardar puntos do camino no ficheiro | Save Path Points to File | >> G/gimp-gap >> Tras conectar, lanzar este programa | Run Program After Connect >> | G/gnome-network >> Tras desconectar, lanzar este programa | Run Program After >> Disconnect | G/gnome-network >> _Pé | _Folder | G/gthumb >> Exportar carpeta | Folder Export | G/f-spot >> Carpeta personal de barras de ferramentas | Personal Toolbar >> Folder | G/galeon >> Nome de carpeta non válido: "%s" | Invalid folder name: "%s" | G/pan >> A carpeta "%s" xa existe. | Folder "%s" already exists. | G/pan >> Nome da Nova Carpeta: | New Folder Name: | G/pan >> Creada a carpeta pan.enviarlogo | Created folder pan.sendlater | G/pan >> Creada a carpeta pan.enviados | Created folder pan.sent | G/pan >> Seleccione unha Carpeta da lista de Grupos. | Please Select a >> Folder from the Group list. | G/pan >> Introducir o constrasinal para %s | Enter password for %s | G/gvfs >> Actividade de debuxo (punto a punto) | Drawing activity (pixmap) >> | G/gcompris **dúbida** >> Pixel | Pixel | G/sodipodi **til** >> _Suspender o emprego da transición (requírise o reinicio) | _Use >> crossfading backend (requires restart) | G/rhythmbox >> Filtra-los datos cos criterios indicados | Filter data with given >> criteria | G/gnumeric >> No espazo de traballlo: %s | On Workspace: %s | G/libwnck >> Ventana con desprazamiento | Scrolled Window | G/glade >> <b>Autogardar</b> | <b>Autosave</b> | G/gtranslator >> O ancho do bordo arredor do contenedor | The width of the border >> around the container | G/glade >> reemplazar fillo do contenedor - non implementado aínda | >> replacing child of container - not implemented yet | G/glade >> Bodo da icona: | Icon Border: | G/glade >> Barra de Desplazamento Horizontal | Horizontal Scrollbar | G/glade >> Barra de Desprazamiento Vertical | Vertical Scrollbar | G/glade >> Política de modificación da barra de desplazamento | The update >> policy of the scrollbar | G/glade >> Decodificador: | Decoder: | G/gimp-gap >> A chave foi subsituída | Key has been superseded | G/seahorse >> Prever o uso da opción | Prevent use of option | G/orca >> Configurar | Customize | G/sawfish >> _Configurar | _Customize | G/sawfish >> Non se puido abrir pty maestro %s: %s | Cannot open master pty >> %s: %s | G/gftp >> Advertencia: Non se puido atopar o ficheiro maestro de marcadores %s >> | Warning: Cannot find master bookmark file %s | G/gftp >> Requírese a bilbioteca SDL_mixer | Require SDL_mixer library | >> G/anjuta >> Requírese a bilbioteca SDL_mixer | Require SDL_mixer library | >> G/anjuta-extras >> Requírese a bilbioteca SDL_net | Require SDL_net library | G/anjuta >> Requírese a bilbioteca SDL_net | Require SDL_net library | >> G/anjuta-extras >> Requírese a bilbioteca SDL_ttf | Require SDL_ttf library | G/anjuta >> Requírese a bilbioteca SDL_ttf | Require SDL_ttf library | >> G/anjuta-extras >> Adiminstrar teus certificados | Manage your certificates | >> G/epiphany-extensions >> Adiminstrar os seus dispositivos de seguranza | Manage your >> security devices | G/epiphany-extensions >> Xesto de documentos | Document Manager | G/anjuta >> Xesto de documentos | Document Manager | G/anjuta-extras >> Configuacións de visualización do editor | Editor view settings >> | G/anjuta >> Configuacións de visualización do editor | Editor view settings >> | G/anjuta-extras >> Control de confianza de certificados de correo | Email Certificate >> Trust Settings | G/evolution >> Non se pode actualizar a configuración de gedit. | Impossible to >> update gedit settings. | G/gedit-plugins >> Idima do web: | Site Language: | G/damned-lies >> Texto de mostra: | Preview Text: | G/glade >> Selecciona a língua para usar no taboleiro | Select the language >> to use in the board | G/gcompris >> Non foi posíbel enviar a interface '%s'. %s | Couldn't load the >> '%s' interface. %s | G/totem >> _Enviar ficheiros de subtítulos automaticamente ao enviar un filme | >> Automatically _load subtitle files when movie is loaded | G/totem >> Activa o gcompris --experimental para ver o menú. | Run gcompris >> --experimental to see this menu. | G/gcompris >> Activar a lista de programas no diálogo "Run Application" | Enable >> program list in "Run Application" dialog | G/gnome-panel >> Expandir a lista de programas no diálogo "Run Application" | >> Expand program list in "Run Application" dialog | G/gnome-panel >> Inicia_r os ficheiros de texto executábeis ao abrilos | _Run >> executable text files when they are opened | G/nautilus >> Executo un comando site específico | Run a site specific command | >> G/gftp >> Activar o completado automático no diálogo "Run Application" | >> Enable autocompletion in "Run Application" dialog | G/gnome-panel >> <b>Extraible:</b> | <b>Removable:</b> | G/gnome-mount >> Disco ríxido extraible | Removable Hard Disk | G/gnome-mount >> <b>Sincronizar as seguintes pistas de reprodución</b> | >> <b>Synchronize the Following Playlists</b> | G/conduit >> >> >> Ata logo, >> Leandro Regueiro > > _______________________________________________ > G11n mailing list > G11n en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n >