Boas: A min gustoume o ofrecemento de trasno a levar a coordinación.
En 2010/03/16 16:24, Enrique Estévez Fernández escribiu: > Boas. > > Con respecto a todo que queredes saber haberÃa que falar con Suso e > Rial, xa que un levaba a coordenación no que se refire a parte > institucional e outro a parte técnica. A institucional é importante e > Suso poderÃa decir en que consiste e canto tempo quita. > > A técnica non é nada sinxela, xa que eu estiven a verme as instrucións > que teñen para montar en equipo de tradución para un idioma dende cero > ou como levar a tradución se tes o equipo montado e non é fácil e hai > moito traballo que facer. O estado da tradución dos produtos de > Mozilla está descendendo a paso axigantados, aÃnda que o Firefox 3.6 > estea ao 100% que xa o dúbido visto as estatÃsticias e as cadeas > pérdidas. > > Estamos perdendo un tempo moi valioso e aquà nadie opina. O que queira > a coordinación tense que mollar e traballar duro. Terá que crear > procedementos para dividir as traducións, crear calendario de traballo > e revisar todo o que se traduce. Xa que ten que coordinadar máis dun > proxecto e conseguir que os produtos estean ao 100% para o seu > lanzamento. > > O dito, Suso quere alguén que a comunidade elixa, asà que nos toca > decidir entre todos. Eu creo que xa hai varios candidatos, polo menos > un equipo no que está Manuel, Damufo e outro máis senon me equivoco, > que coordinarÃa Manuel Souto. > > Por outro lado está Trasno, onde en principio keko (eu) serÃa o > coordinador e e un par de persoas que lle axudarÃan no resto. > > Non sei se hai máis candidatos, pero haberÃa que resolver esto, xa que > hai cadeas novas cada dÃa que pasa en todos os proxectos de Mozilla e > non son poucos. Agora non teño a man para darvos a ligazón onde se > pode consultar pero hai moitÃsimo que facer e máis para xente novata > no tema da xestión de Mozilla, asà que a pornos as pilas. > > Facemos unha votación ou algún sistema para elixir. Ou simplemente o > grupo de Manuel Souto se fai cargo e o resto a colaborar, hai que > decidirse xa, o tempo corre en contra de contar coas seguintes > versións en galego e se pode ser con paquetes oficiais (que é o > ideal). > > Un saúdo. > > 2010/3/12, David Marcos Ramas<davidmarcosramas en gmail.com>: >> Ola é totalmente irrelevante pero o do nome en cor rosa é porque uso Gmail, >> e cada correo novo co mesmo asunto vai aparecendo a continuación dos outros >> cambiando a cor do remitente... coincidiu que copiei e peguei o teu nome, >> máis nada :-D >> >> >> Polo tema en cuestión da coordinación, se cadra serÃa positivo que alguén >> que explicase en que consiste exactamente, cales son as funcións dedicación >> estimada, etc... creo que algo xa se puxo, pero se cadra habÃa que >> especificalo máis, para que se hai alguén que pense en asumir a >> coordinación >> teÅa claro se vai poder ou non. >> >> Saudos, >> David >> >> 2010/3/12 Leandro Regueiro<leandro.regueiro en gmail.com> >> >>> 2010/3/12 Manuel Souto Pico<m.soutopico en gmail.com>: >>>> Ola, >>>> Estiven esta semana un pouco liado e acabo de ler agora o que fostes >>>> escribindo. >>>> Grazas, Suso e David, polos ánimos e a confianza. David, por >>>> curiosidade, >>>> por que escribes o meu nome en cor de rosa? :) >>>> Realmente vexo que hai unha situación un pouco estraña aquà e >>>> gustarÃame >>>> facer algo por mellorala. Polo pouco que sei, paréceme que unha persoa >>> que >>>> se dé ben con todos os grupúsculos estarÃa nunha boa posición para >>> aglutinar >>>> esforzos a prol do proxecto e dar ilusión. Non sei se eu poderÃa facer >>> iso, >>>> pero creo que iso é o que fai falta. Sen entrar a valorar, cuestionar >>>> ou xulgar as actitudes das persoas (de ninguén) nesta ou noutra lista, >>> dame >>>> un pouco de pena a situación actual (actual?) e creo que é necesario >>> facer >>>> algo para desbloquear isto. >>>> Por outro lado, a miña carga de traballo é variábel e impredecÃbel, e >>> dáme >>>> medo comprometerme a algo que despois non poida asumir se me xurdiren >>>> proxectos grandes. Que pasarÃa se pasados un número de meses vexo que >>>> non >>>> podo seguir? Non serÃa esa inestabilidade prexudicial face á Fundación >>>> Mozilla (no sentido de tirarnos credibilidade como grupo)? >>>> Outra pregunta: é posÃbel ter a priori unha estimación do número de >>>> horas >>>> semanais que serÃa necesario dedicar á coordinación? >>>> Outra pregunta: non é problema para min ter que asistir unha vez ao ano >>>> á >>>> reunión da Fundación, pero non serÃa conveniente que o coordinador teña >>>> a >>>> súa morada na terra? (eu vivo en Barcelona). DÃgoo porque iso facilita >>>> xuntarse cos membros do grupo ou asistir a xornadas como as do g11n... >>>> AÃnda concordando co principio do "silencio consensual", gustarÃame >>> escoitar >>>> a opinión de alguén máis das 64 persoas que teoricamente están nesta >>> lista. >>>> Un toque nas roldas de localización a glg doutros grupos e >>> proxectos poderÃa >>>> servir para "espertar" a participación das persoas que só seguen a rolda >>> de >>>> cando en vez, pero creo que non serÃa opinións fóra desta lista. >>>> Bon, se cadra non é tan importante este tema... >>>> Leandro, algunha suxestión para incentivar a participación da >>> "comunidade"? >>>> RefÃrome á de persoas en principio interesadas na galeguización de >>> produtos >>>> de Mozilla, estean xa nesta lista ou non, estean xa noutros proxectos ou >>>> non. >>> >>> Entendo que se non te ves con tempo suficiente, ou pensas que nun >>> momento dado poderÃas non poder dar a cara, quizais se deba pensar >>> noutro sistema de organización e reparto do traballo onde a >>> responsabilidade non recaia en só unha persoa, ou ter un sistema de >>> relevo rápido (como en Trasno). Pero isto depende de se a >>> infrastrutura de Mozilla o permite ou non, ou de se se poden subverter >>> as súas normas (como fixemos en openSuse). >>> >>> Para incentivar á xente a participar, pois non sei que dicir. Quizais >>> o primeiro é identificar cales son os problemas ou os atrancos que >>> evitan que a xente se involucre. Isto é evidente. Quizais outra cousa >>> a mellorar serÃa evitar andar lanzando a nova de que Firefox está ao >>> 100% cada dous por tres xa que a xente di "xa está todo feito e non se >>> precisa a miña axuda", polo que quizais sexa útil indicar que se pode >>> traducir outras cousas que aÃnda non están completas, e de cando en >>> vez pedir colaboradores para isto ou para aquelo. Outra cousa serÃa >>> non intentar tratar a este proxecto como unha caixa pechada, como se >>> non influira, fora influido por, ou precisara dos outros proxectos, xa >>> que seguro que hai xente que prefire traducir por exemplo KDE a >>> traducir en Mozilla e se as datas se solapan pois escollen KDE (por >>> exemplo). A verdade é que pode haber ata unha ducia de factores >>> diversos. Todo isto é moi interpretable e estou seguro de que hai >>> bastantes persoas que van disentir da miña opinión, o cal é moi >>> respectable. >>> >>> Ata logo, >>> Leandro Regueiro >>> _______________________________________________ >>> Galician mailing list >>> Galician en mozdev.org >>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >>> >> > _______________________________________________ > Galician mailing list > Galician en mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician