Dear Jorge/Livia de Abreu Noronha, Good, we are making slow progress .
The question is what that variety of fruit is commonly called in English today. We are not disputing the quality of the product. Sour fruit, indeed! We are agreed that the Portuguese called it Malcorada but all references to it in the recent and particularly scientific literature, refer to it as Mankurad. You have quoted from "A Treasure Trove of Goan Mango Dishes" by Nilima M. Kamat). Excellent! If you care to check page 10, you will find it called mankurad. Then, on pages 125-126 there is a list of some 100 Goan mango varieties, including mankurad. So cast aside thy blinkers! You write: >Prior to 1961, Konkani speaking people always referred to it as "malcurad" >and I never remember hearing "mankurad". Are you therefore agreeing that it is now called mankurad? Check the Proceedings of the International Mango Conferences or the Indian Horticultural Society publications or any modern English study. Since we are communicating in English in 2002 let us keep to that and not switch to 17th century Portuguese! Language evolves. Where does one start? The Portuguese term manga is derived from the Tamil mangay. Does one therefore challenge the Portuguese for corrupting the word or are they too exalted? You wrote previously: >The correct term is "mal corada" = "poorly coloured" or "ill coloured" and nobody seems >to know why such a name was given to it, as both inside and outside its colour is good. I not only accepted that it was called malcorda but offered an explanation why this was so. Do you accept that as plausible? It was interesting to stumble across an article by Fred Noronha in The Week, May 17, 1998... poor shelf-life makes a variety commercially less attractive. One such is Mankurad, originally called Malcorado by the Portuguese, meaning 'poor coloured'. So he knew the answers all along :-) Eddie Fernandes ============================= ----- Original Message ----- From: "Jorge/Livia de Abreu Noronha" <[EMAIL PROTECTED]> To: "Eddie Fernandes" <[EMAIL PROTECTED]>; "Goa-Net" <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Friday, April 26, 2002 9:37 PM Subject: Re: [Goanet] Re: TIMES: Balcony View Sorry to say that "Mankurad" does not mean "bad colour". "Malcorada" does. The most that "Mankurad" can mean is "Mangkurad" (Konkani corruption of the Portuguese "manga curada") i.e. "Cured Mango", which is most unlikely. Prior to 1961, Konkani speaking people always referred to it as "malcurad" and I never remember hearing "mankurad". Just to clear that idea that the Portuguese are not the "poor souls" referred to sometimes by those to whom the grapes - or is it mangoes in this case - may taste sour, let me cite the following: [Portions deleted by Eddie Fernandes] =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-W-E-B---S-I-T-E-=-=-= To Subscribe/Unsubscribe from GoaNet | http://www.goacom.com/goanet =================================================================== For (un)subscribing or for help, Contact: [EMAIL PROTECTED] Dont want so many e=mails? Join GoaNet-Digest instead ! =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Help support non-commercial projects in Goa by advertizing!! * * * * Your ad here !!